Komáromi Lapok, 1938 (59. évfolyam, 1-53. szám)

1938-08-06 / 32. szám

KOMÁROMI LAPOK 3. oldal. 7938. augusztus 6. Az Egyesült Párt teljes nyelvjogi egyenrangúságot követel a magyarság számára szerzeményeket könnyebben lehet elhe­lyezni és hozzájuk férni. Örömmel szögezhetjük le, hogy a komáromi városi magyar könyvtár a leggazdagabb a vidéki könyvtárak kö­zött egész Szlovenszkón. A könyvtár mindig beszerzi az újonnan megjelent magyar könyveket és a fentebb emlí­tett két könyvtár anyagának nagy ré­sze is a városi magyar könyvtárba ke­rül. A könyvtár gyarapodásáról az idén jelent meg a legújabb könyvtári cím­jegyzék a könyvtáros szerkesztésében, aki már hat ilyen egymást kiegészítő könyvtári katalógust szerkesztett és rendezett sajtó alá. A könyvtár vezető­sége kimondotta, hogy ezentúl minden évben megjelenik egy új katalógus és így' a jövő esztendőben is kézhez kap­nak egy újat az olvasók. A régi magyar irodalom sok-sok ér­tékes terméke került a fenti két könyv­tár megszerzése révén a városi magyar könyvtár birtokába. A rohanó kor és az irodalmi divat igyekszik ezeket a régi klasszikusokat elföldelni, de a könyvtáraknak egyik feladata, hogy ez ne sikerüljön, mert hiába: Jósika Mik­lós, Kemény Zsigmond, Petelei István, Malonyay Dezső, Tolnai Lajos, Vay Sándor, Pékár Gyula, Krúdy Gymla, Kabos Ede, Szomaházy István, Pálffy Albert, Abonyi Lajos és Abonvi Ár­pád, Ambrus Zoltán, Csiky • Gergely, Szathmáry Károly, Bánfi János, Gaál Mózes, Baksay Sándor, Ábrányi Emil és Kornél, Vajda János, Komjáthy Je­nő, Váradi Antal, Vas Gereben és a többi sok-sok kiváló régi író bátran föl­­veheti a versenyét igen sok modern író­val, különösen a jóízlés tekintetében. Még csak azt említjük meg, hogy a két könyvtár anyagából nemcsak szép­­irodalmi, hanem tudományos munkák is kerültek a komáromi könyvtárak bir­tokába igen nagy számban és nagy belső értékkel. A kormány javaslatai A képviselőház keddi ülésén nyomta­tásban kiosztott különböző kormány­­javaslatok között szerepel többek kö­tött a tanítói törvény módosítására irá­nyuló javaslat, mellyel a polgári is­kolai tanítók illetményeit rendezik. Ezenkívül több kereskedelmi szerződés rátifikálására vonatkozó javaslat s a a három rövid szakaszból álló s a be­vonult katonák hozzátartozóinak élei • mezési járulékát átlag 50 százalékkal emelő javaslat s végül a kilencvenegy szakaszból álló közúti törvényr javas­de ott megakadt. Közben azonban di­csérte a portékáját: — Jó kis czizma!... Finom kis csiz­ma! ... Csak a bibas egy egy kicsit makacs ... Leginkább itt a toroknál... Mozgatta a lábafejét. Neki-nekirugasz­­kodott. A csizma azonban nem engedett. — Tudom már, — mondta a cigány. — Egy kis fédervájsz kellene. Mindig azt használtam ... — Vagy fölhúzod, vagy nem! — ro­pogtatta a szót a bíró, miközben úgy villogott a szeme, hogy újra nekirugasz­kodott .,. S a lehetetlen sikerült. A cigány bele­préselte a lábát a csizmába... — Teccik látni!... — mondta nagy büszkén, de sziszegve a fájdalomtól. Fölment! S maga is csodálkozva nézett a csiz­mára. Péter már vesztesnek érezte magát, amikor a bíró tovább intézkedett: — A másikat is! A cigánnyal forogni kezdett a világ. De nem volt kiút! — A másikat ?... — kérdezte, mint­ha nem jól hallott volna. — Te talán egy csizmába szoktál jár­ni? Mi ?... Nem volt mit tenni, a cigány nekivi­selkedett a másik csizmának is. Ötször­­hatszor végigtáncolta a szoba hosszát, majd körbe kankánozott, de addig-addig, hogy azt is fölhúzta. — Fönn van — jelentette szikrázó sze­mekkel. — Na most, — mondta a bíró, — sé­tálj itt előttünk föl s alál — augusztus 5. Az Egyesült Magyar Párt törvényho­zói klubjának a nemzetiségek statútu­ma tervezetére adott memoranduma behatóan foglalkozik a nemzetiségek számára biztosított nyelv joggal is. Az emlékirat ebben a tekintetben is teljes egyenrangúságot köve el a magyarság számára s ennek szabályozásánál a kö­vetkező elvek érvényesítését kívánja: i. Az állam hivatalos nyelve az ál­lamot alkotó valamennyi nemzet: cseh, szlovák, német, magyar, orosz és a lengyel nemzet nyelve lehet s ezeken a nyelveken kell az állami és bankje­gyek, valamint az okmány- és postabé­lyegek szövegét, úgyszintén az "összes állampapír szövegét is fogalmazni. —­­Megjegyzi a memorandum, hogy cseh­szlovák nyelv a valóságban nincs. A haderőnél az egyes csapatrészek ugyanazon nemzet tagjaiból álljanak és a katonák nemzeti hovatartozása ál­lapítsa meg az egyes csapalegysógek vezényleti és szolgálati nyelvét. A kü­lönféle közbiztonsági szervek: csendőr­­ség, rendőrség stb. vezényleti és szol­gálati nyelve azonos legyen az egyes A lévai »Bars« laptársunk írja: Június végén történt, egy lévai tár­saság Komáromba utazott. Ma, a min­denféle nagy megterhelések korában bizony még a jól szituált emberek is csak a harmadik osztályban utaznak, az »ott takarékoskodik az ember, ahol lehet« elvét követve. Mint az utóbbi időben rendszerint, amióta a kétkocsis motorosvonatokat futtatja az államvas­utak igazgatósága, az egyetlen harma­dik osztályú kocsiban úgy szorongtak A jó bevásárlási forrás a 1JIEICHENBERGI MIHTAVÁSÁR 1938. augusztus 14 — 21-ig. Általános technikai vásár, texfilvásir, stb. KÜLÖN KIÁLLÍTÁSOK: Villany kiállítás - Drogéria ipar­­kiállítás - Aramszolgaht a mcdcn fogtechnikában - Harc a romlás ellen - Légvédelmi vásár 33°/C-o» utazási kedvezmény a légiforgalomban is^ Váiárigezelvinyok minden nagyobb városban és a Vásárirodánál Reichenberg (Messeamt Reichenberg) •lorezhetők be. A cigány, mintha tojásokon járna, lép­kedni kezdett.. . Még egyszer! No, még egyszer! — vezényelt a bíró. A cigányt már a guta kerülgette, de nem engedett. Összeszorította a fogait, sétált.. . — Jól van, — mondta a bíró. — Ülj le oda a padra. Pihenj. Most más dol­gom van ... A cigány valósággal lerogyott a padra s azon nyomban nekivetette az egyik csizmát a másiknak .. . — Mit akarsz ? ... Lehúzom ... — sziszegte. Nem engedem! Csak viseld!- De bíró úr, — tágult nagyra a ci­gány szeme a fájdalomtól, —• én abba beleőrülök!... A csizmáid viselésébe ?... Hiszen nemrég még táncoltál benne! A cigány nem bírta tovább. Táncolt benne az ördögök öreg­anyja!... Hogy veszett volna meg, aki ilyen szűkre szabta!... S húzta volna le a csizmákat. Hol az egyikhez kapott, hol a másikhoz, de meg se tudta őket mozgatni, annyira be­ledagadt a lába. Erre ész nélkül kia­bálni kezdett: — Loptam, loptam... csak segítsenek. Zárjanak be, csukjanak lel... Mindjárt! S addig nem lehetett vele bírni, amíg nagynehezen le nem feszegették, húzták­­vonták a lábáról a csizmákat. . . — Tudom én, hogy mi következik ... mondta megkönnyebbedve... Fölkapta a rongyos bakancsait s meg­indult egyenesen a fogda felé... egységek hatásköri területén levő ön­­kormányzati testületek tárgyalási nyel­vével. A különféle közbiztonsági szer­vek egységeinek tagjai a szolgálati nyelvet szóban és írásban tökéletesen kötelesek bírni. 2. A köztársaság minden bírósága, hatósága és minden közege az 1. pont alatt feltüntetett nemzetekhez tartozók­tól, tekintet nélkül azok lakóhelyére, az illetők nyelvén írt minden beadványt elfogadni, azt a beadvány nyelvén tár­gyalni és az elintézési is ugyanazon nyelven kiadni kötelesek. Szakszerű részletezéssel precizírozta az emlékirat a nyelvhasználat egyes föltételeit a bírósági eljárásban, a nyil­­vánkönyvek vezetésénél, az anyaköny­veknél, a pénzügyigazgatás ügykezelé­sében, a különféle vizsgáknál, a köz­jegyzők, a tolmácsok működésénél, az ügyvédeknél, továbbá az önkormány­zati hatóságok és köztestületek életé­ben, az iskolaügy terén. Külön pana­szokban tárgyalja azokat a szankció­kat, amelyekkel a nyelvjogi rendelke­zéseket megsértő és átlépő közhivatal­nokokat sújtanák. az utasok, mint a heringek a hordóban. Igazán nem szeretném, ha valaki nagy­­túlzásnak venné ezt az állítást, mert hiszen a motoros vonatokon — aki gyakrabban utazik, fői tudja, — való­ban állandóan nagy a tolongás és szo­rongás, főként pedig a vasárnapi vi­­kendutazások idején. Ez is egy forró vasárnapi napon történt. Télen talán elviselhetőbb a vas­úti szoroskodás, az emberi testeknek egymáshoz préselése, de forró nyári napon igazán tűrhetetlen állapot. Egy idős, mintegy nyolcvan év körüli házas­pár is ott szorongott a harmadik osz­tályú vasúti kocsiban állongók között, majd amidőn már nem bírták ki a nyo­mást és préselést, behúzódtak a gyéren megszállt második osztályú kocsiba. De óh fátum, jött a kalauz és a jegyvizs­­gálásnál kitűnt, hogy az öregeknek csak harmadik osztályra szóló jegyeik vannlak, mire áttoloncolta őket »illető­ségi« helyükre. A kalauznak ez az eljárása az utasok körében nagy felháborodást keltett, mert hiszen régente az volt a szokás, hogyha nem tudtak helyet adni a III. osztályra utasoknak az illetékes kocsik­ban, akkor megnyitották számukra a II. osztályt. Erre a szokásra hivatkoz­tak a III. osztály utasai is, mire a ka­lauz jóindulatúan kijelentette, hogy ő megtenné ezt, de odabenn van az ellen­őr úr, őmiatta nem teheti. Erre a lévai társaság négy tagja, hogy az államvasutat figyelmeztesse er­re a régi gyakorlatra és szokásra s te­kintettel arra, hogy ülőhelyeket sokad­­magukkal kapni nem tudtak, bevonul­tak a II. osztályba. Egy polgáriruhás férfi, akin semmiféle szolgálati jelvény­­nem voft, eléggé érdes hangon szólí­totta fel a lévaiakat a kocsiárkülönbö­zet megfizetésére, amit a társaság meg­tagadott, mert hiszen éppen azt akarta elérni, hogy az esetről a vasúti igaz­gatóság vagy a minisztérium tudomást szerezzen, hogy mint utaztatják erre­felé az embereket. Ugyanis azt igazán nem kívánhatja a vasútigazgatóság, hogy az egyik utas, aki éppen annyi menetdíjat fizet, mint a másik: üljön a kocsiban, ugyanakkor a másik utas Lé­vától Komáromig álljon. Ám az érdes­hangú állítólagos revizor úrnak ezt hiába magyarázták, ő ahhoz kötötte magát, hogy a díjkülönbözetet meg kell fizetni. A négy utas kijelentette, hogyha a2 állítólagos revizor úr a III. osztályban ülőhelyet biztosít számuk­ra, nyomban elhagyják a II. osztályt. Mivel helyet nem tudott adni a vasúd személyzet, azért a lévaiak Érsekújvá­rig a II. osztályban utaztak. Érsekúj­várod pedig az állomásfőnökségen pa­naszt emeltek a vasút eljárása és az érdeshangú állítólagos revizornak a lata. iHiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiBiiiMiittiuiiiiuiiiiiiuiiuiiiiiiHiimiuiimiiiHiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiimiuiiiiiiiiiiniuiiiiuiuiimiiuiui Amíg az ember Léváról Komáromba eljut JÖJJÖN VELÜNK A FEKETE TENGERHEZ vagy A KÉK ADRIÁRA Fürdcutazísaink minden vasárnap hajóval le, vonattal vissza, össztartam 13 nap: CARMEN.SYLVA Ke 780.161, további hét „ 280 VARNA . 985-től, további hét „ 385 ÓEDOK RDR1AEXPRESZ minden csütörtökön és szombaton menetdíj oda-vissza: Abbázia Ke 304*« Susak „ 254— Split „ 304-Hotelátalínyok í 80 olasz és jugoszláv hotelben Kéjben nálunk fizethető. Olcsó átalfenyutaink a kék Adriára 9 napra mindent beleértve, úttal és ellátással, augusztus 20-tól minden szombaton Abbázia Kő 615'» Crikvenica Ke 555— Laurana „ 6t5— Rab-Arbe , 640— Az oltarfózkodás meghosszabbítható. Nagyon jó szállodák, elsőrangú ellá­tással, szép strand. Óedok ttiaaósi csekkek Jugoszláviába, Olaszországba, Magyar» országba, Romániába, Bulgáriába stb. CEDOK utazási irodák r. t. Bratislava, Piestany, Kosice. = flÍRPÖSZElOM m M ABBAZEÁP AW íj HS HOTEL QUISISANA és EDEN legszebb == = központi fekvés, minden komfort, finom —a = konyha. — Május—Június elöszezonárak. = = Kérjen prospektust és pausilarangement -—■ == ÓEDOK Ül == utazási irodában Bratislava és Piestany. vasúti szolgálatban meg nem engedhe­tő fellépése miatt és külön panaszos beadványt intéztek a vasutigazgatóság­­hoz is később. Bizonyára látott már az olvasó olyan üzleti zacskót, amelyre a kereskedő azon felírást nyomatta: »Ha meg van elégedve, mondja meg másoknak, ha nincs megelégedve, szóljon nekem.« A' lévai utasok ezt a jól bevált kereskedői gondolatot akarták követni, de a vasüt­­igazgatóság esze más csavarokra jár. A vasút nem kereskedelmi vállalatnak, hanem hatóságnak képzeli magát, aki­nek az utas megelégedése hekuba. Ugyanis a panaszos beadványra mindeddig nem érkezett válasz, de megérkezett ehelyett a vasutigazgató­­ság büntető parancsa. Büntető parancs azért a jóindulatért, amellyel egyes gondolkodó utasok fel akarták hívni 3 vasutigazgatóság figyelmét arra, hogy még sem való az, hogy a drága vasúti jegy ellenében, a közönséget birkák módjára utaztassák. Jókai Mór hála mögött Vasárnap búcsúztam a falumtól. 1A fiúk meg a leányok annyi virágot ösz­­szehordtak, hogy alig bírtam hazavinni. Ázt mondták, azokért a virágokért ad­ják, amiket én is segítettem nekik ne­­ve Igét ni a magyar kultúra virágoskert­jében ... Szóval: pityeregnem is kellett, akár­mennyire is szégyellem bevallani. De akkor mosolyogtam a könnyei­men keresztül, mikor az öreg Jakab Zsuzsi néni is odacsoszogott hozzám a nyolcvanhárom esztendejével s azt mondta nekem, hogy azt mondja: — Aztán hová megy az ifiúr, ha meg nem sértem? — Komáromba, néni. — Csak azér -— folytatta —, mer ha leszedjük a rizlinget, hát küldök majd egy üveg mustot, lelkem. Megszorította a kezem s hozzátette: 1 — És merre él majd az ifiúr? — A Kultúrpalotában mindig meg­találhat. Ott a Jókai Mór háta mö­gött ... A szoborra gondoltam persze és Zsu­zsi néni is megértőén mosolygott: — Meglátja az ifiúr, olyan mustot még nem ivott. Ha akarja, azt az urat is megkínálhatja, azt a Jókai Mórt. Nem vall vele szégyent! * A szoborra ma egy galamb szállott. Onnan jött a Szent András tornyáról s megállt Jókai vállán. Azt is megfi­gyeltem, hogy a füle felé fordult, mikor felbúgott. Hosszú, halk búgás volt, nem turbékolás. Mit mondhatott az a galamb Jókai­nak ? Eszembe jutott, hogy nemrég, mi-

Next

/
Thumbnails
Contents