Komáromi Lapok, 1937. július-december (58. évfolyam, 53-104. szám)

1937-12-18 / 101. szám

1937. december 18. KOMAROMI LAPOK 3. oldal. magyar, német, szlo­vák nyelvtudással ren­delkező fiatal embert, aki eladási, raktárke­zelési tevékenységben jártassággal bír. Cim: Hoffmann Simon Komárno. biztosította jogaikhoz: sajnos, hogy egy re kevesebb lisztelnivalónk akad szer­te Szlovenszkón az ehhez hasonló ma­gyar nyelvgyakorlatban. De van még az újsághírnek más figyelemreméltó sora is. S tulajdonképpen ez a figye­lemreméltóbb. Az tudniillik, hogy ilyen »sérelmes« esetekben a cikkíró, vagy az elégedetlen tudósító azonnal tudja, hogy kit kell figyelmeztetnie. A Szlovák Ligát. Számtalan hasonló újsághír záradékául olvashatjuk: »ajánljuk a Szlovák Liga« figyelmébe. Kérdezzük először: mi a Szlovák Li­ga? Hivatalos közeg? Hivatal? Ellen­őr? Jogorvosló? S kérdezzük másod­szor: mit vétettek az önérzetes szer­dahelyi magyarok a Ligának, hogy rögtön a Liga figyelmébe ajánlják az ilyen »nyelvi kilengéseket«, mint te­szem, a magyar kéményseprő nyugtát? Úgy tűnik az ilyen mindig, mint egy erős figyelmeztetés: vigyázz, duna­­szerdahelyi kéményseprő, mert jön a Liga, a szeme már rajtad van... Hosszasabban foglalkoztunk a kis újsághírrel érdemén felül talán. De nem árt, ha tudjuk, hogy egy kémény­seprőnyugta megírásakor is rögtön ott áll a Liga ellenőrző szeme a dana­­szerdahelyi közvéleményben s addig ellenőriz, amíg a kéményseprő nyug­táról is lekopik a magyar szó. Amit mi éppoly szeretettel, kitartással, tűz­zel védünk, mint minden nemzetiség az övét. S mi ezt természetesnek tart­juk. Még Dunaszerdahelyen is. Vagy éppen Szerdahelyen! Lakáskimutatások A szlovenszkói pénzügyi vezérigaz­gatóság közli: Az egyenesadókról szóló törvény 304. §-a szerint a háztulajdonosok vagy azok megbízottai kötelesek éven­­kint beadni a házukban lakó szemé­lyek jegyzékéi. Ezen jegyzéket az 1938. adóévre az 1937. évi december 31-iki állapotnak megfelelően kitöltve az illetékes adó­­igazgatóságnál 1938. évi január hó 15. napjáig kell beadni (esetleg egy­idejűleg a házbervallomással, ame­lyet azonban legkésőbben az 1937. év december hó 31-ig kell beadni). Aki ezen jegyzéket az említett határidő­ben be nem adja, 500Q Kc-ig terjedő rendbírsággal sújtható (az idézett tör­vény 201. §). Teljesen vagy részben bérbeadóit házak tulajdonosai kötelesek a »Ház­­jegyzéket« kitölteni és áhhoz hozzá­csatolni a »Lakásjegyzékeket« és pe­dig úgy saját lakás jegyzéküket, mint a bérlőkéit (lakókét), kik a házban lévő egyes lakásokat bérlik, továb­bá a tágabb értelemben vett albérlő­ket, vagyis a rokonokét (nagykorú gyermekek, szülők, nagyszülők, mos­tohaszülők, nevelőszülők, após, anyós, vő, meny), egyéb lakótársakét (oldal­ági rokonok, kosztos albérlők, ágyra­­járók, szűkebb értelemben vett al­bérlők, a családfő ipari alkalmazot­tai stb.), amennyiben ezeknek mun­kakeresményből, ingatlanból, tőkéből stb. eredő saját jövedelmük van. A lakások bérlői az »A« mintájú »La­kásjegyzék« összes rovatait kötelesek kitölteni (tehát a 7. és 8. rovatot is), a tágabb értelemben vett albérlők csakis az 1—6. rovatot, hacsak nin­csenek további albérlőik. A házjegy­zékben a lakások bérlőin kívül az egyéb helyiségek, például a boltok, irodák, raktárak, műhelyek, garázsok stb. bérlőit is fel kell tüntetni. Effé­le helyiségek bérlői nem kötelesek a lakásjegyzéket kitölteni. Bérbe nem adott házak tulajdono­sai, kik az 1936. évre és az 1937. adóévre jövedelemadóval voltak meg­róva, »a ház lakóinak jegyzékét« (B minta) kötelesek kitölteni és hozzá csatolni a rokonok (nagykorú gyer­mekek, szülők, nagyszülők, após, a­­nyő‘- vő és meny) és egyéb lakótár­sak pont) lakásjegyzékeit, ameny­­nyiber ezek a háztulajdonossal közös lakásbai laknak és munkakeresmény­ből, ingatlanból, tőkéből stb. eredő jövedelmük vah. Szállótulajdonosok ezenfelül kötelesek azon utasok neve­it is kimutatni, kik náluk megszakí­tás nélkül 3 hónapnál hosszabb időn keresztül laknak. A jegyzékek kiállításához szükséges nyomtatványokat a községi hivatal kézbesíti. Az egyenesadó törvény 185. §-a ér­telmében büntethető az, ki a fent­­említett jegyzékekben helytelen ada­tokat közöl, vagy ezt megerősíti. Delbos francia külügvminiszter Prágában Hodzsa dr. miniszterelnök üdvözlő beszéde — december 17. Delbos Ivón francia külügyminisz­ter szerdán délután érkezett Prágá­ba, ahol a Wilson pályaudvaron dr. KrofLa külügyminiszter és dr. Osusky párizsi csehszlovák követ fogadták. A különböző küldöttségek, továbbá Franke dr., Machnik és Necsas mi­niszterek az állomásépület szalonjá­ban üdvözölték a francia külügymi­nisztert, aki a francia követségre haj­tatott. Az útvonalon az uccákat a vendég tiszteletére fellobogózták. Csütörtökön Delbos meglátogatta Kroftát, majd koszorút helyezett az Ismeretlen Katona sírjára, délelőtt pedig rcsztvett a prágai Reprezentá­ciós Házban a franciaországi önálló csehszlovák hadsereg megalakítása húszéves évfordulójának ünnepségén. Ezen az ünnepségen Hodzsa Milán dr. miniszterelnök nagy beszéddel üd­vözölte Delbost és ünnepelte a fran­cia—csehszlovák barátságot. Beszédé­ben többek között a következőket mondotta: — Mint húszévvel ezelőtt, most is, tudja nleg a francia nemzet, hogy erkölcsileg, gazdaságilag, politikailag és katonailag konszolidáltak vagyunk és továbbra is együtt akarunk dol­gozni az európai béke biztosítására A francia demokrácia és az európai egység képviselőjét üdvözöljük Ön­ben. A franciák a háború alatt nem csalódtak bennünk és most sem fog­nak csalódni. Az elmúlt húsz évet jól kihasználtuk és teljesítettük va­lamennyi kötelezettségünket. — Népünk tudatában van annak a missziónak, amelyet a politikai fejlő­dés Középeurópa földrajzi helyzeté­ben számára kijelölt. Csehszlovákia területe az a pont Európában, ahol a németek és a szlávok érintkeznek s ahol így adva van a konfliktusok lehetősége. De ugyanitt elképzelhető a barátságos együttműködés is a két nagy törzs szélei között. Csehszlo­vákia főfeladata a béke előkészítése és megszervezése. Tudatában vagyunk annak, hogy Középeurópában a du­nai államok közölt módus vivend.it kell találni a kölcsönös benemavat­­kozás, a kölcsönös egyenraEigúság és az együttműködés alapján. Az euró­pai civilizációt szolgáljuk, ha ezért a modus vivendiért dolgozni fogunk. — Csehszlovákia őrökké az euró­pai demokrácia aktív tényezője ma­rad. Demokraták vagyunk fejlődé­sünk és népünk tradicionális szenve­délye alapján, amely szenvedély min­den körülmények között biztosítani akarja az egyéniség, a népcsoport, a nemzet és a lelkiismeret szabadságát. Az a nép, melyet húsz évvel ezelőtt vezettek be Franciaországban az eu­rópai népek közé, hálásan köszöni meg ezt Franciaországnak és bará­tainak. ígéri, hogy az európai hatal­mi áramlások e kritikus pontján örökké vigyázni fog az emberiség ja­vaira is; hajlandó áldozatokat is hoz­ni, mint a világháborúban tette. So­hasem bújtunk ki a felelősség alól. Tudunk verekedni, de tudunk kibé­külni is és nemzeti törekvéseinket összhangba hozni az általános euró­pai érdekekkel. Nincs alkalmasabb pillanat, mint a jelenlegi, hogy a csehszlovák köztársaság nevében ki­jelentsem, hogy azok közé tartozunk, akiknek joguk van egy új béke ki­építéséhez Középeurópában. Delbos válaszbeszédében ünnepel­te a csehszlovák—francia fegyverba­rátságot és megállapítótta, hogy a két állam viszonyát a közös emlékek kö­teléke fűzi eggyé. Kijelentette, hogy véleménye szerint a világháború ha­lottal egy új, kibékült világban alusz­­szák örök álmukat. Délben Bencs dr. köztársasági el­nök fogadta a francia külügyminisz­tert. * A prágai sajtó részletes jelentések­ben számol be Delbos látogatásáról. A Lidové Noviny c. lap jelentése szerint Delbos a megbeszélések so­rán tájékoztatta a csehszlovák állam­férfiakat a Varsóban, Bukarestben és Belgrádiban folytatott tárgyalásainak* eredményéről. Hodzsa miniszterelnök és Krofta külügyminiszter viszont Delbost tájékoztatta a csehszlovák­­német viszony állásáról és arról a tö­rekvésről, hogy barátságos szellem­ben rendezzék a függő kérdéseket. — Ez a barátság a legteljesebb mértékben a békét szolgálja — írja a Prager Presse, Delbos látogatásához fűzött megjegyzéseiben. Szimfonikus Philips sorozat 1938 S1NFON1ETTA Kő 1080'­­ARIOSO „ 1800'­CREDO Kő 2040'­­ALLEGRO „ 3000'­Zenei tökéletesség, selektivitás, univerzális beállító gomb, laikust és szak­értőt egyaránt elragadtat. A helybeli PHILIPS Service-ben Hacker és Neufe 1 d cégnél szívesen bemutatják és minden kedvezményt megadnak az előnyös beszerzéshez — Minden más gyártmányú rádiót raktáron tartunk Gramofon lemez slágerek raktáron elárulja egy finom karácsonyi kalács elkészítési módját 3 dkg élesztőt iőloidunk ' ■„ liter langyos tejben, amiből 1 4 kg lisztté! kovésU csinálunk és m eg '< e ettük. Lza-atl a deszkán tisztát gy arunk üssze, melybe> kell 25 dkg liszt, 10 dkg Vitelio. 10 <tkc cukor, 2 tojás, », dkg só és egy kevés szerecsendióvirág. Éhhez a tésztához hozzá gyúrjuk a kovászt és az egészet szép simára kidolgozzuk. Csak most teszünk bele 5 dkg mazsolát, 1 dkg keserű mandulát és 2 dkg vagdalt, cukrozott citromhéjat. Miután a tészta megkeli, kalácsokat formálunk belőle, újból megkeletiűk és megsütjük. VITELLO margariné! a jó konyha ismertetőjegye Az agrárpárti Venkov tudósításá­nak címében megállapítja, hogy Del­bos látogatásának célja a nemzetközi együttműködés előkészítése. Közép­európában — írja a lap, .— 1919 óta sok minden megváltozott. Delbosnak a prágai államférfiakkal folytatott megbeszélései során megvizsgálták az általános helyzetet és igyekeztek meg­állapítani, milyen téren induljanak meg azok az új kezdeményezések, amelyek irányítják a nemzetközi fej­lődés most kezdődő új korszakát. Prágai jelentés szerint Delbos pén­teken megkoszorúzta Masaryk alapí­tó elnök szobrát, majd délután a fran­cia követségen megbeszélést tartott Hodzsa miniszterelnökkel és Krofiu külügyminiszterrel, melyen Hodzsa közölte Delbossal a középeurópai együttműködésre vonatkozó terveze­tét is. Ab adóköpég A cím rejtélyes. Az olvasó sokmin­denen keresztülment már s hallott életének ez újabb szakaszán jelsza­vakat, s idegen kifejezéseket. Miféle új adónem lehet tehát az adóköpég? Kérj egy adöbefizetési blankettát, nézd át gyorsan. A csekket kinyomták, gondatlanul, helytelenül, gyorsan, mert nem fon­tos, hogy az adózó értse is, mi áll a csekken, örüljünk, hogy egyáltalán van rajta magyar szöveg. Adtál Uram esőt, de nincs köszönet benne. Tele van értelemzavaró sajtóhibával az új adóbefizetési csekkecske: Sajtóhibák: 1. A számla nave. 2. Adóköpég. 3. Az adászamla száma. 4. A számla nőve. 5. Köpég utca. 6. Ezt at elismervény. 7. Reklamálható. 8. Póstatokorékpénztár. 9. A befizetés tüstént. 10. Elülső oldal. 11. Saját érdekében töltse ki pontosan (ingyen) itt is. (Mi az, hogy töltse ki saját ér­dekében ingyen?) 12. Ha ezen helyre megfelelő póztabélyegél ragaszt, abe­­velezőlap nagy levét portóját, éste­­sítést kap. 13. Ezen czekk-befizetési lappal... fit etékok ... lclétket. Ebbe bele lehet bolondulni! Nin­csen senki, aki egy hivatalos (nyom­tatvány helyes magyarságát, nyom­tatási korrektségét ellenőrizné? Az adóhivatal s a posta feladata, hogy a magyar nyelvet meglepő újdonsá­gokkal, új szavakkal, szóösszetételek­kel lepje meg? Mióta nyelvújító az adóhivatal s a csekkhivatal? S mi egyáltalában az adóköpég? Egy ilyen apró csekken ennyi sajtóhiba! Mit várjunk akkor egy falragasztól? — Mit ajándékoz? Bizonyára olyas­valamit, ami a megajándékozottnak hasznára van. Hátha még az egészsé­gének szolgál! Ez dupla örömöt okoz. Ily ajándék az Alpa sósborszesz. Ked­vesei hálásak lesznek, ha egy, Vágj' néhány üveg Alpa sósbor szesszel aján­dékozza meg őket. örömmel fogadják az Alpát, mivel tudják, hogy egészsé­güknek szolgál és hogy mindig hasz­nálhatják. Ügyeljen, hogy bevásárlás­nál valóban Alpát kapjon.

Next

/
Thumbnails
Contents