Komáromi Lapok, 1937. január-június (58. évfolyam, 1-52. szám)
1937-04-10 / 29. szám
1937 április 10. KOMÁROMI LAPOK 5. oldal. Hárman mentek el e héten. E héten hárman költöztek el ismét örök nyugalomra, három inkarnációja a magyar szellemnek: az asszonyíró, a szinész és a Műtő. Torm'ay Cecile, ódry Árpád és Szegeden Juhász Gyula. Három nagyszerű ember, kis glóbusunkon vezérszellem mind a három, — az asszony, aki regényt ír és lapot szerkeszt, asszonyokat szervez és jelszavakat ad, a szinész, aki művészetének magistere, a költő, aki a költők legjobbjai mellett foglalt helyei s aki utóbbi éveit egyedül, lelki krízisek között, önmagával meghasonoltan töltötte. A költő volt e három közül csak az, aki számtalanszor kereste már a halált, nem érezte jól magát e földi téreken, amelyet olyan szépen énekelt pedig meg s amelyeken annyi elismerés jutott ki neki osztályrészül. A költő maga kereste a halált, a másik kettőért eljött magától. Tormay Cecile a magyar írónők egyik legtehetségesebbje volt, mély és tiszta szellem, az írás számára áhítat s feloldódás: nem a kontemplativ lelkek közé tartozott, hanem azok közé, akiket mindig valami cél mozgat, akiket a szervezés, a közélet érdekelt. Mi inkább írásait figyeltük s nem szociális, családmentő munkáját. Száz és száz magyar asszonynak adott munkát a kezébe, .Szlovenszkóra csak könyvei jutottak el, könyvei, amelyek néha a történelem régmúlt napjait idézték elénk. Máskor finoman csiszolt novelláival kápráztatott el. Ki ne emlékezne A Régi Ház, vagy Emberek A Kövek Között, vagy a Bujdosó Naplója könyveire. Bennünket, komáromiakat különösen is érdekelt a Csallóközi Hattyú című könyve: történelmi írás volt ez! is, aminthogy ez az asszony, aki anynyira a jelen munkájának élt, oly szi-A nagyközönség panaszkönyve Kéi képes újság — egy feketekávé Tisztelt Szerkesztőség! Vidéki ember vagyok, minden héten legalább kétszer jövök azonban Komáromba, tárgyalásra. — Megvallom, szeretek ilyenkor beülni a kávéházakba, ez a pár óra jelenti számomra a várost, a kultúrát, a szint. Megteszem, hogy sokszor csak a legutolsó vonattal utazom haza, hogy még egy kis muzsikát is — igaz, hogy lármásat s erőset, — halljak. Mint minden szenvedélyes kávéházi látogató, én is elolvasom az újságokat s utána képes folyóiratokat nézegetek. Hát itt van a baj, szerkesztő uram, s ezért kérem soraim szives közlését. Alig van magyar képesujság. Elkérem az elsőt, hozzák a Tolnai Világlapját. Ezt az egyet ismerem falun is. Aztán hoznak egy szomorúra olvasott Színházi Életet. Több magyar képeslap nincsen. Van mindenféle nyelvű, hálistennek, van még francia is — és természetesnek veszem, hogy a német, a szlovák anyanyelvű kávéházi vendég is kapja meg a maga szem-táplálékát, szép képek alakjában. Miért van az, hogy éppen a magyar képeslapok sorsa oly mostoha a komáromi kávéházakban, holott tudjuk, hogy a kávéházi vendégek nagyrésze éppen magyarokból telik! Miért nem, óh, miért nem kapunk legalább egy-két másik képeslapot is, — nem vagyok nő, de még divatlapban sincsen magyar. — Ennyire rossz vendég volna a magyar kávéházi vendég minálunk? Érdemesnek sem tartják arra, hogy két-három kellemesebb képeslapot kapjon a kávéja mellé? Hát nem érdemeljük ezt meg? — Nem hisszük, hogy havi 10—20 korona befolyásolná a rezsit s azt hiszem, ez a kiadás megtérülne. Ami pedig a »kávéházi szabászokat« illeti, — azokat tudniillik, akik nem restellik a képeslapok képeit kibicskázni, az újságokat megfosztani egyes cikkeitől, — azokat egyenesen bírói kézre adnám. Mit bosszankodom miattuk, szerkesztő úr! Hol itt a társadalmi fegyelem s összetartás... Tisztelettel: Egy olvasó. vesen szállt vissza a történelmi időkbe, ha tollat vett a kezébe. ódry Árpádot ki ne látta, ki ne hallotta volna, aki a budapesti Nemzeti Színház előadását szívesen látogatta. Ha a színpadra lépett, megtelt vele a tér, kissé gyorsan iramló beszéde a magyar beszéd klasszikus mintája volt, alakításai feledhetetlenek. Felfogásában benne élt a magyar romanticizmus; a régi iskolát járta ugyan, de új színekkel gazdagította az előadás művészetét, — akár mint Hamlet, akár, mint Tanner Jolin vagy egy moliére-i hős: a színházat látogató ember boldogan dőlt hátra székében s csillogó szemmel várta a legközelebbi jelenést, amelyben Ódry Árpád lép be majd s hozza a maga egyéni, kultúrált művészetét, a tiszta szublimált szinművészetet, amelynek Ódry volt az egyik tanítómestere. És Juhász Gyula, a szegedi remete? E sorok írója még néhány évvel ez-Komárom, április 9. Az április 30-án kezdődő Budapesti Nemzetközi Vásár egyik figyelemreméltó nagy szenzációja lesz az a csoport, amely valóságos iskolája lesz a tanulni akaró kisiparosnak. Ebben a csoportban mindazt bemutatják, amit egy modern kisiparosnak csak tudnia kell ahhoz, hogy áruival világviszonylatban is versenyképes lehessen. Minden kisiparos megtalálja majd a kiállításon a maga szakmájának legmodernebbül berendezett műhelyét, természetesen teljes üzemben. A legmodernebb gépek, köztük érthető módon elsősorban a villany és a legmodernebb szerszámok, valamint a legmodernebb eszközök használhatóságát és hasznát ismerhetik meg a látogatók, akiknek teljes részletességgel még azt is bemutatják, hogy a különböző szakmák kisiparosai milyen nyersanyagokat használhatnak a legcélszerűbben és hogy — szükség esetén — milyen pótanyagokkal lehet a legjobban pótolni a különböző nyersanyagokat. Rengeteg okulást szerezhetnek a kisiparosok a kisipari A nyúlbetegség, amely mint legújabb veszedelem ütötte föl fejét, már itt van a szomszédban. A szomszéd járásokban már irtják a njmlakat és a többi rágcsálókat. Már a házi nyulakra is ráragadt ez a veszedelmes betegség, amelyet az emberek is megkaphatnak és lefolyása igen hosszadalmas, kellemetlen, magas lázzal jár és gennyes kiütéseket okoz. Nemcsak az Ínyencek, a gurmanok kérdik idegesen, hogy mi lesz a nyúlpecsenyével, hanem a vadászok, a vadászterületek bérlői, tulajdonosai elölt is nagy probléma ez a kérdés, hogy mi lesz a vadászterületekkel és a vadászatokkal? A gurmanok könnyen megfelelnek, hogy mi lesz a nyúlpccsenyévcl, mert egyszerűen lekerül az étlapról. Ugyan kinek van gusztusa nyúlhúst enni, amikor egy elég undorító betegség veszélyével játszik az, aki nyulat nyúz, nyulat süt, vagy főz és nyulat eszik. Hogy a sütés és at főzés megsemmisíti a bacillusokat, az orvosilag vigasztaló lehet, de azért az egészségét féltő és okos ember mégse eszik nyulat ezentúl, mert a megsült, megfőtt bacillusok mégiscsak benne vannak a nyulpecsenyében, akár pörköltnek, akár pácolva gombóccal vagy makarónival, vagy előtt a szegedi Kass szálló terraszán beszélgetett vele hosszan s a költő nem nestelte elmondani számos és meghiúsult öngyilkosságának történetét, életének néhány vízióját, amikor élet s halál olvadtak össze benne ... A Nagy Nemzedék költője volt Juhász Gyula, a szakállas, udvarias, szíves poéta, a Nagy Nemzedéké, melynek első halottja Ady volt. »Életemnek az a hivatástragédiája, hogy nem akartam se pap, se tanár lenni, — mondta akkor, — mindig csak költő... Csakis és egyedül költő, aki felolvad a versekben s megénekel tavaszt, virágot, szenvedést és kacagást. Látja, nem lehettem »csak költő«: egyébnek is kellett lennem, hogy megéljek. Azt hiszem, nem fogom ezt sokáig bírni...« Még bírta néhány évig, aztán egyre jobban elborult az elméje. Nem tudta Szegedet elhagyni, s így inkább az életet hagyta el. * ... Három nagy ember indult e héten az örök élet felé. Három magyar ember az első sorokból... (sz) remekművek kiállításáról és még többet az exportképes kisipar világszerte kapós árucikkeinek megismeréséből. Ebben az utóbbi csoportban még azt is bemutatják, hogy melyik ország milyen kisipari árucikkeket vesz át szívesen és hogy a különböző országokban milyen minőségű árucikkeket lehet elhelyezni. Kisipari körökben máris tudják, hogy a tanulásra aligha nyílik egyhamar olyan kitűnő alkalom, mint éppen az idei Budapesti Nemzetközi Vásáron, amelyre a csehszlovák vasutakon 330/0-os, a magyar vasúton és hajón pedig 500/0 utazási kedvezménnyel lehet ellátogatni. Az utazási és egyéb kedvezményeket biztosító vásárigazölvány máris beszerezhető minden utazási és menetjegyirodában, a Cedok összes fiókjainál, valamint a magyar külképviseleti hatóságoknál, nemkülönben a Csch-Magyar Kereskedelmi Kamara helyi képviseleteinél. A vásárigazolvány ára mindössze 30 Ke. A vásárigazolvány az összes, nagyjelentőségű kedvezményekről részletes felvilágosítást nyújt. más garnirunggal esszük is és a jó étkezésnek alapja, hogy azt gusztussal, jóétvággyal együk, minden mellékgondolat nélkül. Szóval az ínyencek, gurmanok, sőt még a háziasszonyok, szakácsok és szakácsnők is elintézték ezt a járvány ügyet, levették az étlapról és ezzel vége. De mit szólnak ehhez a magas bért fizető vadászterületbérlők vagy a magas bért a költségvetésükbe belekalkulált vadászterülettulajdonosok? A vadász-szenvedély nagyon elharapódzott és a vadászok száma nagyon megszaporodott, a vadászterületek kiadásánál az árverezők rémségesen fölverték a bérösszeget úgy, hogy újabban a vadászat már nem tartozott a hasznothajtó foglalkozások közé, hanem az nagyon is drága passzió lett. így aztán nagyon is fontos kérdés* hogy a nyulvadászatra szánt területek bérletei fennállhatnak-e most is, amikor a vadállományt nem lehet értékesíteni, sőt azt irtani, pusztítani kell és belátható időn belül a helyzet javulása se remélhető, mert friss és egészséges vadállománnyal betelepíteni a vadászterületet szinte képtelenség, mert hisz a ma még egészséges vadállományt egy kóbor beteg nyúl holnapra már megfertőzi, mert Esőzések hátráltatják a tavaszi munkálatokat Szuperfoszfát elősegíti a növények fejlődését Megrövidíti az érési időt és megvéd a megdőléstől. Isten veled nyűlpecsenye! Mi lesz a vadászati jogokkal, bérletekkel, vadásztársulatokkal s általában a vadászatokkal? Gyári lerakatok: Bratislava, Széplak u, 54. 2ilina, átefánik-tér 1. Spisská Nová Vés, Wilson sor 56. Nové-Zámky, Komáromi ucca 4. Vásároljunk közvetlenül a termelőnél 1 Minden tárgynál Írásbeli minőségi garancia 1 «- LUI1JIUUUMU—UKMI—IMS a határokat nem lehet légmentesen elzárni. A nyulállomány egyelőre megszűnt, mint táplálék szerepelni és a nyúlnak a bőre se lesz valami kapós, mert az emberek félnek a megfertőzéstől és így még ha ragálymentes is valamelyik vadászterület, a lelőtt nyúl nem fog piacot találni, mert mindenki tartózkodik a nyulaktól. A megsütve és megfőzve megevett nyúl is veszedelmes, ez utón is történtek fertőzések'. Most ugyan vadászati tilalom van a nyulakra, de igen sok járásban azért szólnak a puskák, mert a nyulak irtását elrendelték. A vadászok, a vadászterületek tulajdonosai, bérlői pedig kíváncsian várják a törvényes intézkedéseket, amelyek nem maradhatnak el. (bj) A MI LAPUNK nem a nagytőkések lapja, hanem a magyar középosztály és a józanul gondolkodó, izig-vérig magyarság sajtója, amely megérti ami bántó és fájdalmas a magyarságnak és minden erejével azon fáradozik, hogy a sérelmek száma csökkenjen és a bajok orvosoltassanak. A ini lapunk egyenlő szeretettel kopogtat be palotába és kunyhóba, szegényhez és gazdaghoz egyaránt. A mi lapunk nem nyerészkedésre számító üzleti vállalkozás, hanem a magyarság gerinces harcosainak a küzdő tere. A mi lapunk írói nem nyerészkedésből forgatják a tollat, amikor cikkeinket, híreinket írják, hanem belső sugallat szülte kötelességből szerkesztik, írják hasábjainkat. Lapunk, mint mondjuk, nem üzleti vállalkozás, hanem kiizködés és állandó harc a nehéz fentarlási viszonyok közepette. Ezzel szemben, hogy a lap szilárdságát biztosítsuk, a magyarságnak is vannak kötelezettségei lapunkkal szemben: támogatást, ajánlást, terjesztést kérünk azoktól a megértő magyar testvéreinktől, akik lapunkat megszerették. Szaporítsák ezek a barátaink az előfizetők és a hirdetők számát. Ila valami eladni, vagy venni valónk van, azt hirdessük lapunkban, ezzel nemcsak a magunk ügyét, hanem lapunkat is segítjük. Az előfizetők szaporítása is fontos feladat lapunk megerősítése és elterjedése céljából. Nem magánérdekeket szolgálunk, de a magyarság széni ügyét, megérdemeljük lehat a magyarság fokozottabb támogatását. Áprilisban nyílik meg SÁRKÁNY képkereskedés, — üvegezés — és képkeretezési szaküzlete Komárno, Duna u. 4. A modern kisiparos iskolája — a budanesli nemzetközi vásáron