Komáromi Lapok, 1936. július-december (57. évfolyam, 53-104. szám)

1936-11-28 / 96. szám

me,, november 2H »KOMAROMI LAl’inU S. oldal'. — ASSZ! hN TOKNAK. ^^^^^oi^KwawxBiBämLZimsamasi^msiwaiäsmma^mssxs^pm^sfmsBm» ^mmmg^mKKmfíOBcaitmma^ i«1 iiiiiiiiiiiinii ini'iiini■rwra«*aEa«ffla Fiatal házasok — garszonlakásban. Az egyszoba-hallos lakás valamikor csak garszonok otthona volt. Ma na­gyon sok fiatal házaspár kezdi meg Kenne új életét. Természetes, hogy ilyenkor sokkal nagyobb hozzáértés­sel és gonddal kell hozzáfognunk be­rendezkedéséhez: hisz a kis lakás­ban mindennek helyet kell találnunk. Ha célszerűen válogatjuk össze a bú­torokat és nem ragaszkodunk a sab­lonhoz, meglátjuk, milyen egyszerű és ötletes megoldásokat találhatunk. Az u. n. kombinált szoba elterjedt formájában bizony elég sok kívánni­valót hagy hátra. »A sok fától nem látni az erdőt« — mondja a közmon­dás és a sokféle és sokfajta szerepre szánt bútordarab ritkán célszerű. A szekrényben alig marad hely a ruhá­ink számára, az íróasztalként szere­peltetett butorrész nem komoly mun­kára való, a fotelként használt ágy, illetve ágyként használt fotel nem mindig kényelmes, stb. A kombinált bútorok létjogosultsá­ga: hogy kevés helyet foglalnak el, — megdől abban a pillanatban, ha ez a célszerűség és használhatóság rovására megy. i- A kis lakás minden egyes bútor­darabja uj formát kap; de ez a régi­től eltérő forma nem lehet önálló, ha­nem a kis lakás lakóinak igényeit kell hogy szolgálja és méreteihez al­kalmazkodnia. A hall, ha bármily kicsiny is, le­gyen alkalmas az étkezések lebonyo­lítására, rosszkor jött vendégek fo­gadására. Éppen ezért az ülőbútorok és az asztal a hallban kap helyet. Természetesen a bútorok elhelyezésé­vel nem szabad a hall jellegét meg­bontanunk s így közepét — az aka­dálytalan átjárás biztosítására — sza­badon hagyjuk. A székek a fal mel­lé — esetleg színes szalaggal pamlag­­szerűen egymáshoz erősítve — a sa­rokba kerülnek; az asztal (kinyitható, illetve nagyobbítható) közvetlenül elé­jük. Mellé csak egy-két kisebb ülőbú­tort teszünk. A hallban, ugyancsak a fal mellett, kisebb egységből álló szek­rényt is elhelyezhetünk, a helynek megfelelően egymás mellé — az edé­nyek, evőeszközök, asztalnemüek stb. számára. Lehajtható lapját tálalóként használhatjuk. Ha elég helyünk van, úgy a teakocsi, rádió- vagy telefon­­asztalka is itt kap helyet. A lakószoba berendezésénél igymár könnyebb dolgunk lesz. A régi háló közepére helyezett kettős ágy helyett a korszerű kettős heverőt szintén a fal mellé tesszük, hosszában egymás mellé, vagy derékszög alakjában a sa­rokba. A hely kímélése szempontjá­ból jók az egymásba helyezhető ket­tős fekhelyek, — a másik igen fontos bútordarab a szekrény. Itt nem sza­bad elfelejtenünk, hogy ez elsősorban a ruhanemüek és fehémemüek elhe­lyezésére szolgál, de nem fontos, hogy egyben szekreter, vitrin, bár stb. je­gyen. Ha elég helyünk van, az író­asztalról ne mondjunk le. Szép és hasznos bútordarab. A könyvek egy részét az íróasztalhoz épített, más ré­szét a heverők fölé helyezett állvá­nyon helyezzük el. A heverők mellé tett alacsony asztalka az éjjeliszek­rényt is pótolja. Egy-két kényelmes fotel, egy-két jó kép és szőnyeg tel­jesen elegendő az egyszoba-hallos la­kás berendezésére. A világítási sem helyezzük okvetle­nül a középre. A falhoz, illetve bú­tordarabokhoz erősített világítótestek elegendők. A sablonos hangulatlám­pák nem mindig hangulatosak! Az egyszoba-hallos lakás piciny elő­szobája természetesen csak igen kevés cél- és korszerű bútort ka]). A há­romajtós előszobaszekrényt nem ide méretezték. A fürdőszoba a szükséges berendezésen kívül megfelelő hely esetén egy modern ruhaszekrénnyel és öltözőasztallal bővülhet. Ha kevés a helyünk, a lakószoba szekrényét kihúzható tükör- és asztallap segít­ségévet öltözésre alkalmassá tehetjük. A garszon lakás teakonyhája vagy fő­zőfülkéje csak a legszükségesebb pár bútordarabbal lehet ellátva. De legyen szabad még megjegyez­nünk, hogy ez a kis lakástipus csald olyan házaspároknak való, ahol vagy a férj, vagy a feleség a nap nagyobb részét hivatásánál fogva házon kívül lölti. L U 1) A S K Á S A különösen aktuális ilyenkor ősszel, amikor a liba eléri legteljesebb fej­lettségét. Ilyenkor lesz belőle tud. — Még nem vén, nem kemény és nem szívós, ellenben legjobb -erejében van. Ennélfogva húsa is erőteljes, tápláló­értékben és ízekben gazdag. Követ­kezőleg az aprólékja is, amellett, hogy tekintélyes húsos darabokat lehet be­lőle vágni, ilyenkor a legtöbbet érő. Ilyenkor fő, párolódik ki belőle a pompás, kocsonyás, zamalos leve, mely a rizskását átitatván, olyan kel­lemes étellé teszi. A régiek sémmiesetre sem a ludas­kására értették a tréfás mondást, a melynek zárószavai szerint a »kása nem étel«. Bizony élei az, mégpedig finom — a híddal társulva s olyan módon elkészítve, ahogy itt leírjuk. A megfelelően feldarabolt aprólékot sós-, zöldséges vízben, néhány szem bors kíséretében megfőzve, az átszűrt lével a kevés libazsíron megpirított rizst feleresztve, a víz elfövésc után az aprólékot a megpuhult rizs közé rakva, pár percnyi együltfövés után a sikerült vegyüléket mély, fehér por­­cellánlálba helyezzük. Persze vigyáz­ni kell, hogy a rizs ne főj jön el túl­ságosan, hanem a szemek lehetőleg külön maradjanak. Egy kevés törött bors, melyet a rizs közé vegyítünk, szerencsésen enyhíti a kissé »geil« étel körül a gyengébb gyomrunknál felmerülő aggályokat. Felhívom a fi­­gyelmet a zúzára is, amelynek — ke­ményebb lemezeiből és hártyáitól meg­fosztva nagyon jó puhának kell len­nie és olyan módon felszeletelve, hogy minél többször érhessen bennünket az a kedves meglepetés, hogy villánk cg}T-egy szerényen rejtőzködő zuzada­­rabra bukkan. A libazsír, mellyel a tálban felhal­mozóit ludaskását megöntözzük, csak egv evőkanálra való tehet. Ellentét­ben a tetejére hintett friss libatöpör­­tyű, amely olyan legyen, hogy szinte széjjelolvad az ember szájában, bősé­gesebben jelentkezhet, a jól megbor­sozott sült vér(a megalvadt libavért forró zsírban IiirLelen megsütjük, megsózzuk, villával feldaraboljuk) és a szép, nagy szeletekre vágott máj­jal hozzáadjuk. Vannak, akik az aprólékot főzés helyeit pörkölt módjára megpirítják, azután kevés csont vagy húslével fö­dő alatt párolják s úgy párosítják ké­sőbb, annak idején a rizzsel, amelyet viszont esetleg nem pirítottak, liá­néin főztek. Bizonyos, hogy jó sza­kács így is kitűnőt produkál. Ábécé tiindérkéi. Ábécé, a hetük tündére, felkeltette az összes belüket nyári Sálmukból. — Keljelek fel. kedves kis betűim! Itt az ősz, mosakodjatok meg szépen, vegyétek fel az ünneplő ruhátokat, « készüljetek a nagy napra. Minden •apró gyerek beiratkozott már az is­kolába. Nagy izgalom van a kis em­berkék lelkében, most fognak meg­ismerkedni veletek. Tehát siessetek! Igen, igen, — csengett a kis i-betük hangja, — sietünk. És valóban valamennyi betülündér­­ke készülődött, öltözködött. Jaj, be kedvesek vagytok így! - szólt a Betütündér és sorba állí­totta a kisbetűket. Az első sorba egymásba karolva — a két kis i-betü testvér állt. Jókedvükben boldogan suttogtak, kacagtak. Éppen indulni akart a kis menet, mikor a kis tündér megállásra pa­rancsolta a csapatot: — Ejnye, ejnye, szórakozott, csa­csogó kisbetűk, hát így akartok a gyermekek elé menni? A kisbetűk megálltak és csodálkoz­va néztek egymásra, majd hangos ka­cagásra fakadtak, mert csak most vet­ték észre, hogy kalap nélkül indul­ták cl. Legelőször a két i-betű testvér ment a Babatündérhez, ki az egyiknek a vesszősisakot, a másiknak pedig pont­­csákót nyomott a fejére s így tovább, mindegyik megkapta a maga fejre- Yalóját és most már komolyan, apró lépésekben megindultak. Még néhány­szor vissza-visszafordultak s apró kis kezükkel búcsút intettek a nagybe­tűknek, kiknek még sok dolguk volt hátra, mert az ő ruhájukat dísze­sebbé és pompásabbá kellett előké­szíteni. Mikor a nagy iskolaépülethez értek, még a lélekzetükel is visszatartották, olyan meglepetés várakozott rájuk. Kisfiúk és kislánvkák álltak sorban az árnyas szép kertben, kik megha­tódva, félve néztek egymásra, majd a mosjolygőarcű tanítónénikre, bá­csikra. Azután szépen elbúcsúztak a kis apróságok anyukájuktól s a ta­nító néni vezetése mellett bevonultak az osztályba. A hetük is követték őket sorjában, s valamennyi betücske felcsücsült a nagy. fehér krétára s .onnan figyelte csendesen a gyermeke­ket, akik hamar megbarátkoztak a tanító nénivel s figyelmesen hallgat­tak minden szavára. Néhány napig mesélhetett a tanító néni, a betűk is szívesen hallgatták, mert róluk is kez­dett megemlékezni. Egyszer aztán nagy napra ébredtek. A tanító néni felvette a szép fehér krétát s odavitte a nagy fekete táb­lához, megrajzolva mindgyárt a he­lyét is a kis i-betünek, ahová a kis betücske egy-kettőre fel is csücsüli s büszkén, fehéren mosolygott a gyer­mekekre, akik tele érdeklődéssel és nagy, kiváncsi szemekkel nézegették az Ábécé kedves tündéréi. Azután jött a többi betű, minden betű többet és többet Ígért, szebben és szebben mesélt. Odabátorkodtak a kis tanulókhoz, szépen bemutat­koztak, megkedveltették magukat. A kis emberkék elővették ceruzájukat s kezdték felrajzolni az aranyos be­lükéi. A betütündérkék pedig hol itt, hol ott, minden füzetbe belebujtak és engedelmesen elfoglalták azt a helyet, amit az apróságok készítettek nekik. Némelyik betücske sírt, szomorko­­dolt, mert rossz, engedetlen, nem igyekvő tanuló kezébe került. Sze­gény kis tündérkék! Ha látnátok, kedves kis pajtásaim, mennyi szeretettel készültek hozzátok s mennyire fáj a szívük, ha látják, hogy szeretetükel könnyelműséggel viszonozzátok. Figyeljetek jól a tanító nénire, s igyekezzetek hasonló szép betűket rajzolni, hogy örüljenek a kedves kis hetük. Ha az első nem is sikerült, majd sikerül a második, harmadik, csak a szemetek előtt legyen mindig az, hogy a hetük sorsa a ti kezetek­ben van letéve, igyekezzetek nekik szép, formás helyet rajzolni, bog}' valamennyi betülündírke csak szépet, csak jót tudjon rólatok mesélni, majd iia egyszer visszamennek a Bctüor­­szágba. Az ingaóra. A kis Ferikéről mesélek most nek­tek, aki az idén ment először isko­lába. Eleinte nagyon örült, hogy már ö is iskolás fiú, van szép táskája és könyve meg is mutogatta őket büszkén mindenkinek. Egy baj volt csak Ferikével, hogy nagyon szere­tett aludni. Reggel, mikor az öreg ingaóra elkezdte ütni a hét órát, bí­zón}’ fájó szívvel bujt ki a meleg ágyból. Sokszor meg úgy tett, mintha nem is hallotta volna az óraütést, becsuk­­la a szemét és aludt tovább. Ilyen­kor anyukájának kellett Ferikét ki­ll űzni az ágyból. Egyik reggel is keltegeti anyukája: Nem hallod, Ferike, bog}’ az óra már elütötte a hetet? Ferike akkor nagyon megharagu­dott az. é>rára. Arra gondolt, ha az óra nem ütne mindig, akkor reggel nem ébredne fel senki, anyukája se, apukája se, akkor ő sokáig aludhat­nék és nem kellene iskolába men­nie. Ezért elhatározta, hogy el fogja rontani az órát. Délután, mikor egye­dül maradt, fölállt egy székre és ad­dig babrálta, mig az inga megállt. Este, mikor szülei hazajöttek, cso­dálkozva nézlek az öreg ingaórára. Ejnye, szólt Feri ka apukája, — vájjon mi történhetett az órával? Hiszen eddig olyan hűségesen szol­gált bennünket. Szomorúan mentek aludni, mert az öreg óra az egész család kedves ba­rátja volt, annak hangja már Feri­ke nagyszüleit is figyelmeztette az idő múlására. Hej, ha apuka iudla volna, hogy ki rontotta el... De megharagudott Ferikére az óra. Nagyon bántotta, hogy kedves gaz­dájának szomorúságot szerzett és reg­gel nem tudja majd víg bim-bammal ébreszteni őket. Haragjában egyszer­re megindultak az ingák és — him, bam, him. ham zúgott bele hangja a szoba csendjébe. Felébredt ám erre Ferkó. Ijedten ült fel az ágyban, de hamar vissza bujt megint, mert az óra arca fenye­getően nézett rá. Az ingák fenyeget­ték, hogy »te vagy a bűnös, te vagy a bűnös«. És az óra csak ütötte az órákat egymásután és nem akart elhallgatni. Bim-bam. him-bam, te voltál a bű­nös, Ferike, bim-bam . Ferike ekkor megfogadta magában, hogy soha-soha többé nem fogja bán­tani az ingaórát, csak már hallgasson cl és ne nézzen rá olyan haragosan. Mi van ezzel az órával? — hal­lotta egyszerre csak édesapja hangját. — És Ferike, te meg mi rosszat ál­modtál, hogy úgy kiabálsz és sírsz? Ne haragudjon, édes jó apukám, - kérte apukáját Ferike — bocsásson meg nekem. Én rontottam el az órát, meri nem akartam, hogy reggel feléb­resszen bennünket. Megígérem, hogy löbbé nem teszem. Jó, megbocsátok, mert látom, hogy az ígéreted komoly. Megbüntet­ni meg azért nem büntetlek meg, mert eléggé megbüntetett az öreg óra és a lelkiismereted. Apuka azután megigazította az órát, amely vígan kezdett ketyegni, jelez­ve, hogy ő is megbocsátott a kis bűnösnek. Sőt, mikor Ferike elalvás előtt az órára nézett, nyoma sem volt löbbé a fenyegető arcnak és karnak, hanejm úgy látta, hogy barátságosan néz rá a két mutató. Reggel megint az öreg ingaóra vi­dám bim-bamjára ébredt és anyuká­ja boldogan látta, milyen frissen ug­rik ki az ágyból Ferike. Még amint ment az iskolába, akkor is fülébe csengeti az óra bim-bam ja'. Azóta ő is szereti az öreg ingaórát és min­den reggel vidáman ébred a hang­jára.

Next

/
Thumbnails
Contents