Komáromi Lapok, 1936. július-december (57. évfolyam, 53-104. szám)

1936-07-04 / 54. szám

1936. július 4. »KOMAROMI LAPOK« 9 oidal ASSZON YOKN AK. Ki a pletykább? Általános vélemény, hogy a nőnem tud titkot tartani. Amilyen általános, annyira nem helytálló ez a vélemény. A nő igenis tud titkot tartani, sőt, sok esetben jobban, mint a férfi. És ha a pletyka vádjának mindenképen el kell hang­zani, akkor ez egyforma mértékben terjeszthető ki mindkét nemre. A kü­lönbség mindössze az, hogy más tit­kok jutnak a nőre, más titkok a fér­fire, mindegyik fél más titkokat őriz és — fecseg ki. Lássuk a férfit. Férfi számára legfontosabb titkok megőrzését a hivatása rójja rá. Minden hivatalnak, minden mun­kahelynek megvan a titka, még pedig teljesen jó értelemben vett titka, nem valami suskus, vagy leplezni való. Kezdődik a hivatali titok egy egysze­rű rövidárú üzletben is. Minden üzlet­nek van egy titkos neve, ami ponto­san tíz betűből áll. Például: Fazék Tibor. Minden betűnek van cgv szám­jegyértéke. F—0, a—1, z 2, é—3, k—4 és így tovább 9-ig. Egyszerűen betűvel jelzik az egyes áruk árát. Ha például egy nyakkendő céduláján ez áll: tf—if, az azt jelenti, hogy a nyak­kendő 5.60. Ha nagyobb árat mon­dott a vevőnek, alkura berendezett üzletben, akkor a tf if-árig lehet en­gedni. Ez például üzleti titok, amiből senkinek sincs kára s ezt megőrizni minden becsületes kereskedősegéd el­ső és legfőbb kötelessége. Olyan se­gédet, aki egy másik üzletben előbbi kereskedő főnökének árjelző monda­tát, vagy nevét kifecsegi, úgy kidob­ják, mint a pinty, mert a főnök akkor már abban sem lehet bizonyos, hogy a fecsegő alkalmazott nem viszi-e hí­rét még az ő szolgálatában is saját üzlete siffréjének. Ezt a titkot tehát köteles megtartani az alkalmazott, ha nő, ha férfi, ebben a titoktartásban nincs is különbség. Titok megőrzésére kell vállalkoznia a katonának, a legegyszerűbbnek, a közlegénynek már akkor, ha őrhelyen áll. Az ellenőrző jelszavak megőrzését úgy kell vállalnia, hogy saját édes­anyjának sem mondhatja meg, még akkor sem, ha katasztrófát háríthat­na el vele. Titkot őriz az orvos. Nincs orvos, aki páciensének betegségéről nyilatkozna, még akkor sem, ha egy­szerű betegségről van szó. Ez az úgy­nevezett orvosi titoktartás, amely hi­hetetlen súllyal nyomja sokszor az orvos lelkét, mert sokszor a legaggó­­dóbb családtagoknak sem mondhatja meg a betegség nevét és előrehala­dottságának fokát, mert nagyobb kárt tenne, mint amit használna. Ezt kü­lönben kár is részletezni, mert ezzel mindenki tisztában van. Ugyanígy azt is tudja minden ember, hogy a ke­reszténység fennállása óta nem volt példa arra, hogy pap továbbadta vol­na a rábízott gyónási titkot. Nem mondhatja el, ha akár egyes ember­nek, többnek, vagy a saját életébe is kerül. Titkok őrzője a mérnök, aki gyárá­nak valamely gyártási titkát tudja, titkok őrzője minden vállalatnak a könyvelője, aki a cég üzletvitelének elárulásával jogtalan előnyhöz juthat­na másutt. Nem árulja el abban az esetben sem, ha még olyan kis fize­tése is van. önmagát tenné lehetetlenné például az az ügyvéd, aki kliense titkait to­vább adná. Titkok, titkok, ártalmat­lan, de szent emberi, vagy a közösség érdekében, a fennálló rend érdekében őrzött titkok, amelyeket vállalni kell. Szóval a férfiaknak sok titok jut megőrzésre. Ue ezek a titkok egyformán jutnak ki a nők számára is. Amilyen titok­tarló az orvos, olyan titoktartó az orvosnő, de még az ápolónő is. Ti­toktartó a pap.' Titoktartó az apáca is, az ügyvédnő, az ügyvédi iroda női alkalmazottja, szóval titoktartó a nő mindazokon a helyeken, ahol a férfiaknak komoly titkot kell tartani. Ha tehát igaz lenne, hogy a nők fecsegőbbek a férfiaknál, nem alkal­mazhatnák őket, de semmiképen sem olyan nagy számban, mint amilyen­ben ma szóhoz jut a dolgozó nő. Lássuk a férfi titoktartását egyéb téren. Egyéb téren a hallgatásnak már kedvezőtlenebb a mérlege. A férfi, aki akár jogos, akár jogtalan ambícióból elnyomottnak érzi magát, ahogy mon­dám szokták, »nem tesz lakatot a szájára« annak a hibáinak felsorolá­sában, aki őt elnyomja, vagy akinek hetyére vágyik. Ilyenkor történnek azok a bizalmas közlések — dehogy pletykák: — »Igazán nem azért mon­dom, de bizony, hogy ha Ő nagyobb körültekintéssel végezné a munkáját, akkor a vállalat ezt az ügyet jóval olcsóbban úszta volna meg. Én tet­tem is előterjesztést ebben az irány­ban, de hát engem nem hallgattak meg. Hogy őt miért? Hát kérlek, mert ő a vezér sógora és... A többi, ami magyarázatképen kö­vetkezik, egyre színtisztább pletyka. És pletykál a férfi a politikában. — Nagyon megbízható forrásból, de nagyon kérlek, hogy ne add tovább, hallottam ... — Ha becsületszavadra mondod, hogy nem adod tovább, akkor neked megsúgom, hogy ... És mindaz a belpolitikai szörny­szülemény, mindaz a külpolitikai rém­hír, ami időnkint felbukkan, soha­sem női ajkakról kél szárnyra. Fér­fiak mondják, nevezzük nevén a gye­reket — pletykálják egymásnak, fon­toskodásból, ijedtségből, jóhiszeműen, rosszhiszeműen, érdekkel, vagy ér­dektelenül. A nő ezen a területen teljesen kö­zömbös. Nézzük a férfi tiloktartását szerel­mi téren. Egyszerűen nem tud titkot tartani. Abban a pillanatban, amikor meg­dobban a szíve, boldog titkát meg­­vallja barátjának, mert minden fér­finak van cgv legjobb, egy kebelbarát­ja, akinek kötelesség beszámolni éle­tének erről a boldog percéről. És rá­bízza a nagy titkot, hogy a leány miképpen szorította meg a kezét, mik a kilátások, milyen a leány családja. És a barát előtt lassan-lassan kibon­takozik a leány családjának a rajza, összes külső és belső vonatkozásaival. A barátnak azonban szintén van egy kebelbarátja, akinek bár valami­vel halványabb vonalakkal, de szintén elég pontos képe támad a lányról és családjáról s így tovább. És ahogy nem marad kettőnek édes titka a bon­takozó szerelem, éppen úgy nem ma­rad titok a flört, a kaland, minthogy ez nem vág a férfi becsületébe. Annál kényesebb rá a nő. Lány, még a legjobb barátnője előtt is tit­kolja szerelmét, amelyről a barátnő harmad és negyedkézből szokott tu­domást szerezni. A nő szemérmesebb. A nők egyáltalában titoktartóbbak minden érzelmi vonatkozásban. Elvált férfi sokkal könnyebben adja okát elválásának, mint a nő. Nem lenne teljes a kép, ha meg nem állapítanék, hogy érzelmi tekin­tetben a két nem két hallgató táborra oszlik általában, de a nők hallgata­gabbak s különösképpen Terii előtt nem adják ki egymást. Mégis, az élet melyik területén és mikor fecsegőbbek a nők? Fecsegők az összes divatkérdések­ben, a rivalizálásban és a szépség te­rén. Mindig a másik az, akinek ke­vésbé jó az ízlése, a másik az, aki té­kozló, aki túlságosan öltözködik, aki rossz háziasszony, aki gondatlan anya. De ezeknek a női gyengeségeknek pandanját megtaláljuk az erősebb nemnél is, olyan területeken, ame­lyeket a cikkben nem érintettük. Elvégre azért a szegény férfit sem szabad egészen »kibeszélni«. Az igen okos szamár. Irta: Viktor bácsi. Élt valamikor, talán nem is olyan régen, a köves Arábiában egy derék házaspár. Zulejka volt az asszony ne­ve. Hasszánnak hívták a férfit. Na­gyon derék házaspár volt Zulejka és Hasszán, dolgoztak reggeltől napestig szorgalmasan. Zulejka a ház körül tett, vett, Hasszán pedig fazekakat csinált. Akármennyit dolgoztak is azonban, a derék Hasszán mégis szegény em­ber maradt, mert sohasem tudott elég fazekat készíteni, segítsége pedig nem akadt. Abban az utcában, amelyben Hasszánék laktak, sűrűn egymás mel­lett laktak a fazekasok, egyik a má­siknak volt a versenytársa, bizony, kiszedték volna a falatot is egymás szájából szívesen. így aztán Hasszán egy szép napon elhatározta, hogy a szomszéd városban is szerencsét pró­bál. Hátára veit egy csomó fazekat és átment vásárra a szomszédságba. Úgy ám, de a fazekak egymáshoz verődtek a hátán s mire a vásárra érkezett, a legszebb edények 1 őriek össze. Mit volt mit tenni, Hasszánék addig rakták élire a piasztereket — mert így hívták Hasszánék országában a pénzt, — amíg Hasszán egy szép, szürke csacsit nem tudott vásárolni. Nagyon derék erős csacsit vásároltak. Keve­set kért enni, dolgozni pedig éppen olyan szívesen dolgozott, mint Zu­lejka, vagy Hasszán. Az útszéli bo­gáncsokból táplálkozott, vizet ivott rá hosszú kortyokban s megvolt az ebéd­je. Ezentúl Hasszán ügyesen, mindig a csacsi oldalára függesztette föl a nagy kosarat és abba rakta vigyázva a fazekakat. A csacsi igen jól tudta, mit cipel a kosárban, mert úgy vi­gyázott az edényekre, hogy soha egyetlenegy össze nem Lört. Hasszán büszke volt a csacsijára s nem cse­rélte volna el semmiért a világon. Hasszánék falujának s a szomszéd városnak feleútján folydogált egy szé­les folyó. Magas bid feküdt a folyón keresztben, erre vitt az út. Ennél a hídnál mindig megtorpant a csacsi, semmiképen sem volt kedve átmen­ni a hídon. Félt olyan magasan bal­lagni, de meg azért is szeretett a fo­lyón keresztül gázolni, mert a folyó vize hűs volt, a nagy melegben min­dig vidáman locsolta a csacsi lábait a sebes víz. Jóízűen ivott is a csacsi, a sebes folyó vizéből. Hiába biztatta Hasszán a csacsit, próbálja meg egy­szer azt, hogy a hídon keresztül po­­roszkáljon, a csacsi a fejéi rázta s szépen átgázolt a folyón. Hasszán fenn sétált a hídon, a csacsi meg lenn baktatott a folyóban, amíg partra nem kapaszkodott. El nem lehet mondani, milyen jó barátok voltak ők kelten. Ámde egy napon elkövetkezett a nagy veszedelem. Hasszán ismét vá­sáron járt s hazafelé tartott. Korom­sötét éjszaka volt, a hold nem vilá­gítóiét s a távoli pusztaságból a homo­kot mind felkavarta a szél. Vihar ígérkezett. Hasszán futott a csacsival, hogy minél hamarább tető alá érkez­zenek s aggódva gondolt arra, hogy hátha rablók kerülnek útjukba. Amitől félt, bekövetkezett. Egy el­hagyott olajfa tövében rablók húzód­tak meg s amikor Hasszán melléjük érkezett a szamárral, a rablók rette­netes ordítással ugrottak ki és földre­­teperték Hasszánt. Elszedték a pén­zét, amit nehezen keresett a fazeka­kon, aztán jól elverték s útjára bo­csátották. Szegény Hasszán sántítva ment tovább, de hiába várta a cs'acsit, a csacsi nem jöhetett vele. A rablók megfogták a csacsi kantárját s ma­gukkal vonszolták a hűséges állatot. Szegény csacsi szomorúan bőgött a gazdája után. Hasszánra ráborult a nagy arábiai sötétség, alig bírt haza vergődni hajnalra. Lett otthon sírás­­vívás. Zulejka mindennap megsiratta a csacsit. Valahányszor siratta, Hasz­­szán is szomorkodni kezdett s nem tudott többet dolgozni. Rosszul ment a sora megint a derék Hasszánnak. Üres volt a Zulejka konyhája. Hát a csacsival mi történt? Az tör­tént, hogy a rablók magukkal vitték s cipelték egész éjjel. Nappal elbújtak egy barlangba, s éjjel megint tovább mentek. így bujdokoltak a vidéken a csacsival együtt. Az egyik este a rablók nagy csele­kedetre készültek. Lesbe állottak az út szélén s megtámadtak egy nagy urat, aki csak néhány ember kísére­tére bízta magát. A nagy úr kísérete elszaladt s a nagy úr a rablók keze közé jutott, minden kincsével együtt. Tömérdek kincset, pénzt szedtek össze a rablók. A nagy úr a török császár legkedvesebb embere, éppen útban volt a császár fővárosa felé, neki vitte a kincseit adóba. Hiába jajgatott a rettentő nagy úr, otthagy­ták összeverve az út szélén, a zsák­mányt föltették a csacsi hátára s el­siettek. valahányon csak voltak. Sötét volt megint az éjszaka s a rablók szaladtak. Nagy futásuk köz­ben odaérlek a széles folyó magas hídjához. Csakhogy a csacsi megkö­tötte magát s mindenképen a folyón keresztül szeretett volna gázolni. A rablók ezt nem engedték. Ütötték, püfölték a csacsit s nagy lárma ke­rekedett. A sötétben mindenki a csa­csit szerette volna verni, csakhogy a rablók egymást verték, jól egymás­nak mentek. A csacsi is közéjük rú­gott s bizony vagy négy rabló már ott feküdt a fűben s jajgatott. Ezt várta csak a csacsi, óvatosan, csendben lemászott a partra, bele­gázolt a folyóba s álúszott rajta. Há­tán volt a sok kincs, pénz, drágaság. A folyó másik partján kikapaszko­­dott, azzal usgyi, rohant haza régi gazdájához, Hasszánhoz. Képzelhetitek, milyen nagy öröm­mel fogadta Hasszán a rég nem lá­tott szamarat. Össze-vissza ölelgették a nagyfülű csacsit, még meg is csó­kolgatták, mert megérdemelte. S ak­kor lett csak nagy ámulásuk, amikor leszedték a csacsiról a kincses zsákot. Szcmük-szájuk elállóit a nagy cso­dálkozástól. Hanem Hasszán becsületes ember volt, Aisszarakla a csacsi hátára a kincseket s útnak indult vele a csá­szár városa felé. Három nap ment, amíg rátalált. Addig erősködött az udvari ajtónállók előtt, amíg ben nem vezették a császárhoz. A csacsival együtt állottak a nagy úr elé s Hasz­­szán a császár lába elé szórta a kin­cseket. El is mondta ott rögtön, ho­gyan kerültek hozzá a kincses zsá­kok. Hej, megörült a császár. Akkor már harmadik napja kerestette a rablókat, mert hírét vette, hogy legkedvesebb emberét zsivánvok támadták meg az úton, ime a derék Hasszán elhozta neki a kincseket. S mit gondoltok, az okos csacsi mit csinált? Elvezette a császár katonáit oda, ahol a rablók megtámadták a nagy urat és a nagy úr sebesülten még mindig ott feküdt az útszélen. De a híd mellett a rab­lók is ott jajgattak még, vérző sebek­kel, úgy megrugdosta őket a csacsi. El sem lehet mondani, milyen bol­dog volt a császár. Összeszedelte a rablókat s tömlöcbe vetette őket. A derék Hasszánt pedig gazdagon meg­jutalmazta s maga mellé ültette a fé­nyes trónra. Azóta is főembere maradt Hasszán a császárnak. Zulejka a konyhában lett főszakácsnő. És az okos csacsi? Nos, annak lelt csak jó dolga! Arany istállóban, ezüst jászolban finom szé­nát evett s ha ezt megunta, kövér zabot kapott csemegének.

Next

/
Thumbnails
Contents