Komáromi Lapok, 1936. július-december (57. évfolyam, 53-104. szám)

1936-08-29 / 70. szám

1936. augusztus 29. »KOMÁROMI LAPOK« §. oldal. ASSZONYOKNAK. Mikor nyilatkozik? Ősrégi szokás, hogy a fialni leányok a család jótékony védő és bíráló fel­ügyelete alatt nőnek fel. Család alatt ebben az esetben nem a szőkébb csa­ládot értem, hanem az oldalági ro­konok hadát, különös tekintettel a nagynénikre és a nyugdíjas nagy­bácsikra. Ez az oldalági rokonság bírálata tárgyával: a fiatal leánnyal vajmi rit­kán találkozik. Ha az ifjvi hölgy meg­hallja a szomszéd szobából Liza nér ni köszöntését, vagy Bálint bácsi kö­högését, eszeveszetten menekül a la­kás vészkijáratán valamerre. így az oldalági rokonok kénytelenek tudo­másul venni, hogy a leánykának ha­laszthatatlan, sürgős, hivatalos elfog­laltsága van. A rokonok gúnyos mo­sollyal veszik tudomásul, mert sejtik, hogy mi rejlik emögött a halasztha­tatlan elfoglaltság mögött, fis ezen­túl még vitriolosabb nyelvvel hírál­­gatják az ifjú hölgy tetteit. Nem lehet tudni, hol kezdődött el a családi háborúskodás. A leányka vonult-e vissza »itt a r(Ikonok csata­kiállással már egész zsenge korában a gyerekszobába, vagy a rokonok kezdték inegnemclégcdésüket kifejező kijelentések megtételét? Ez a kide­rítetlen, csak az a bizonyos, hogy ma a legtöbb leányka visszavonul, a ro­konhad pedig rosszakaratúan bírál­hat. Mit bírálgat? Istenem, ha a lányok magukba néznek, belátják, hogy vau­nak esetleges tulajdonságaik, amelyek nem nyerik meg a család tetszését. Itt van többek között a férjhezmenés problémáj a. Hogy a férjhezmenés ma súlyos szociális és gazdasági akadályokba üt­közik, azt hajlandók a rokonok is belátni. És végeredményben nem is azt kutatják, hogy miért nincs a lát­határon egy házasságképes, derék fia­talember. Hanem azért lázonganak, hogy miért van a láthatáron egy há­zasságra nem hajlamos, dereknek alig nevezhető fiatalember? Ez a fiatalember tulajdonképpen mai köznyelven: fiú. A fiú, aki rend­szerint fiatal, alig két-három évvel idősebb a lánynál, nincs nyugodt, biz­tos megélhetése (nyugdíj képesség oh!) — nem szerel feljárni és a lx>kés cbédlőasztali lámpafény mellett elbe­szélgetni a családfővel. És noha már hosszabb ideje van az ifjú hölggyel barátságban, egyáltalán nem nyilatko­zik. A fiúnak nincs takarékkönyve, leg­feljebb a vikend felszerelése, rész­letre vett gramofonja és egyéb, a csa­lád szerint haszontalan holmija. A fiú jókedvű, a szülőkkel szemben el­fogulatlanul kedves, barátságos, csalá­di együttléteket, névnapi vacsorákat a lehetőséghez képest kerül, a lány­nyal tegeződik, vikendre hívja, szín­házba, moziba járnak együtt, de nyi­latkozni?. .. A szőkébb család eleinte — amikor a fiú feltűnt, noha kevés fizetéssel biró egyén az illető, — re­ménykedett. Aztán hamarosan kide­rült, hogy ez sem férjtipus. Partner. Programokra alkalmas jópajtás, sem­mi egyéb. És amikor ez kiderült, ak­kor kezdődött a távolabbi rokonság sziszegése. Liza néni és Bálint bácsi minden egyes alkalommal bosszúsan, meg­fontoltan vallatják az anyát, hogy meddig tűri leányának ezt a lehetet­len magatartását, mikor szólítja fel, hogy vigye dűlőre a dolgot. »Dűlőre vinni a dolgot« ez a kifejezés gyak­ran szerepel a családi stratégiában, a krónikák megemlékeznek egv bizo­nyos Kamilláról, aki ilyen módon lelt alispán hitvese. Sajnos, ez a Kamilla már nem él és tőle, magától nem lehel megtudni, hogyan vitte dűlőre a dolgot. így aztán a fiatal lány nem tudja, hogy mit kezdjen Jancsival, akit bár szeret, és talán a fiú is sze­reli őt, de a rossz gazdasági viszo­nyok védőköpenyébe burkolózva egy­általán nem hajlamos nyilatkozni... És ha Lizi néni és Bálint bácsi zak­lató szavaira végül is megunják a fiú semleges-kedves álláspontját és fel­szólítják az ifjú hölgyet: »vigye dű­lőre a dolgot«: egész bizonyos, hogy a dűlőül rossz irányba fog elágazni. A felszólított ifjú sértődötten vissza fog vonulni, mert baráti, partner mi­nőségét ilyen érzékenyen megbántotl­­ták. Keres magának olyan parlner­­nőt, ahol Liza néni és Bálint bácsi családi befolyása nem ilyen erős. Az ifjú hölgy pedig egyedül marad. Magányos szombat esték, magányos vasárnap délutánok... milyen rettene­tesen sivárak, kétségbeejtően hosszú­ra nyúllak... ezeken a fejfájós délutá­nokon sokat lehet töprengeni azon, hogy miért is törődnek az emberek olyan intenzíven mások magánügyei­vel. És az ifjú hölgy tisztán érzi, hogy minden rendbe jött volna, ha türel­mesen, nyugodtan kivárja, mig a fiú­nak magától eszébe jut a házasság gondolata. Mert ha magától jut eszé­be, roppant eredeti ötletnek tartja és ragaszkodik hozzá tüzön-vizen ke­resztül. I)e ha magálól nem jut eszébe, akkor hiába minden. Hiába a szülők fenyegető kérdései: »Mikor nyilatko­zik?» »Nyilatkozik-e egyáltalán?« Há­zasságban és szerelemben semmit sem lehet előre tudni. Receptek, Borjutékercs. 75 dk. borjulapockát megmosva, szeletekre vágunk, jól ki­verjük és megsózzuk. Kis kockára vágott sárgarépát petrezselyemzöldjé­vel és megdarált disznóliússal (kb. 30 deka) kevés zsíron puhára páro­lunk. Ha készen van, kihűtjük, egy tojást és 2 kanál tejfölt keverünk hozzá. A kivert szeleteket megtölt­jük, cérnával átkötözzük és forró zsír­ban megpároljuk. Mikor megpuhul­tak kiszedjük, levesszük róluk a cér­nát. A levébe belehabarunk egy ka­nál lisztet s egy csipet paprikát, fel­forraljuk, pár kanál tejfölt öntünk bele és ráöntjük a húsra. Töltőit paradicsom kalarábépiiré­­vel. A megmosott paradicsomokat kis­sé kivájva megtöltjük jó sűrű ma, jonézmártással. Tálra rakjuk őket s gyűrű- vagy nyolcasalakban körül­vesszük nyersen meghámozott és meg­reszelt fiatal, gyenge kalarábéval* amelyet citromlével, olajjal, sóval — esetleg borssal — fűszereztünk. Párisi rostélyos. A rostélyost meg­tisztítjuk csontjától és zsírjától, jól kiverjük és megsózzuk. Vöröshagy­mát, kápribogyót, zöldpetrezselymet, citromhéjat apróra összevagdalunk és vajon megpároljuk. Megtöltjük vele a rostélyosokat, összecsavarjuk őket és kevés zsíron, födő alatt barnára pároljuk. Mikor már jó barna, ráön­tünk 2—3 deci tejfölt és egy citrom levét és még egy félóráig pároljuk. Gombás rizzsel vagy makarónival töltött liba. A megtisztított libái az oldalán hosszában kettévágjuk és be­sózzuk, megborsozzuk. Belsejét meg­töltjük párolt gombával kevert pá­rolt rizzsel vagy gombás főtt makaró­nival. A vágást bevarrjuk, a libát két ív, vajjal megkent papírba bur­kolva, tepsibe helyezve, 1—D/i óráig sütjük. Akkor levesszük a papirost és rövid idő alatt szép barnapirosra sütjük. Költözködés. Szép langyos este volt. A hold tele arccal nevetett a földre, bekukucs­kált a fasorba, az árnyékos uccákba, fénye visszaverődött a sima fehérkavi­csos utakon, az útmenti tócsákban, a sebes folyón, patak vizében, de egy­szerre elbújt egy felhő mögé. Sötét lett a kihalt uccákon s a csend egyre kisérteliesebb lett. Ebben a nagy csendben, hirtelen, mint a nyári zápor lecsapolt egy sü­­vílő hang. Megkondultak a harangok, felsírt a sziréna. — Tűz! A hold ijedten kibújt a felhők mö­gül s lágrameredten nézte mi történik a földön. Tűz volt. Hatalmas lángok nyaldosták a Szénapajla deszkafalát, felcsaptak az eresz alá, ahol egy fecs­kecsalád fészkelt. Szegény, szegény madárkák, li kedves, hasznos és szép teremtményei az Istennek...! A fecske-szülők kétségbeesetten röp­ködtek a fészek körül. Három fióká­juk sírt benne, gyengék voltak, alig mozgatták a már tollas szárnvacskái­­kat, megbénította őket a félelem meg­vadította őkel a fény, megvadílotta őket a sok emberi hang. de az élni­­akarás, a szülők bíztató csivitolása erőt adott, bátorságot megpróbálni a lehetetlent. A hő irtóztató volt, a tűz­oltók gyorsan dolgoztak, lebontották már a tetőt, közben egyre dől a fecs­kendőből a lángoló szénakötegekre a vízsugár. Menekülni kellett, menteni amit le­hel. Az élet az egyetlen, amit a fecske­­család megmenthetett. Ezt óhajtotta a fecskepár, ezt csivitollák egyre a fió­káknak és egyszerre már épp az utol­só pillanatban a fészek széléről neki­lendült a három ügyetlen fecske-fió­ka. Szinte bukdácsoltak a levegőben, minduntalan lejebb hulllak, de a ré­mület ellenére szerencsésen átmene­kültek a szomszéd háztetőre, onnan az eresz alatt húzódó villanyvezeték­re. Reszkettek, sírtak a fiókák míg a fecskeszülők vidáman röpködlek kö­rülöttük. Megmenekültek és ha elve­szett is a fészkük, megmaradt puszta életük és három drága szereted kicsi fiókájuk. Fecske apó hamar elment, villám­gyorsan széllé a levegőt s pár perc múltán újra itt volt, finom zsákmány­­nyál. pár jó kövér léggyel. Azonnal tartották kis csőrüket és elfelejtettek minden veszedelmet, a jó vacsora lát­táim a kis fecske gyerekek. Az éjjel ott aludtak, csak a fecske apó vir­rasztóit s nagy gondban volt, mert a régi lakásuknak még a helyét se látta többé. Elégett, a tűz martaléka lett. Újról kellett gondoskodni, mert a csa­lád anélkül nem maradhatott. Reggel vidámak voltak mind az öten, a reggeliről gondoskodtak a szülők s mikor egyedül maradtak, próbálgatták a repülést. Az egyik nagyon bátor volt, az csicsergőit legtöbbet és az produ­kálta magát. Jobbra-balra sétált a ve­zetéken, felszállt a tetőre, onnan visz­­sza, míg a másik kettő összebújva nézte. Repülni nem tudtak, még nem tanullak, az esti menekülés nem szá­mított repülésnek, pedig ez volt az első szárnypróbálgatásuk. Bántotta ön­érzetükéi, hogy testvérükben több a bátorság, mégse merték megkockáz­tatni a repülést. Hanem amikor a fecs­ke anyó visszajött, bizony ők is di­csekedve hirtelen átrepüllek az eresz­re. Fecske anyó biztató tanítására dé­lig már oly ügyesen használták szár­nyaikat, hogy egészen a gcsztenve­­fáig elébe repültek fecske apónak. Nagy volt az öröm a fecske család­ban. Repülni tudtak a kicsik, maguk gondoskodhattak cicségről s az öre­gek építhették az új fészket. Elkészült az is. Szebb, jobb, tágasabb, mint a régi volt. jó puhára kibélelték és be­költöztek, hogy ősszel, amikor kire­pülnek belőle a déli hazájukba — a verebeknek legyen jó meleg téli szál­lásuk. Ha szép tavasszal visszajönnek, új család alakul, új fészek épül, új fiókák lesznek s az új élet kezdődik. Fecske élet. A fecskék tanácsa. Gyerekek, ismeritek azt a nótát, hogy a komáromi sürgönypózna jaj de magas? Ugy-e, ismeritek? Azt is tud­játok. hogy a nóta igazat mond, hogy nagyon magasan van az a sürgöny­drót is. Mi bizony nem nagyon tudnánk oda felkapaszkodni. Ami nekünk nem si­kerül, vagy csak nagyon nehezen, az a mi szárnyas pajtikáinknak csak já­ték. Ők megbillentik egy kissé a szár­nyaikat és már fenn is vannak. Oda gyűlnek most százával tanácskozni. Nem értem a nyelvüket, csak sejtem, miről beszélnek. Egy elkezdi, csendben hallgatják egy ideig, aztán rákezdenek kórusban, mintha mondanák: Nincs igazad, ez nem jó tanács, én ezt így gondolom, én úgy. Alighanem a hurcolkodást beszélik meg. Olyan éktelen csiripelést visznek véghez, hogy pirkadás óta nem tu­­dund aludni. A kicsikék külön ülnek egy csomóban, úgy látszik, nekik még nem szabad a nagyok dolgába avatkoz­ni. Ok a játékaikat, kergetődzéseket, bujócskákat tárgyalják meg. Az öregek sokkal komolyabb, élet­bevágóbb megbeszéléseket folytainak. Ok igen hosszú, nagy útra indulnak és olt nem lehet lusta, gyenge, ala­muszi senkisom. Fáradságot nem kí­mélő, kitartó legyen a vándormadár, ha nem, akkor könyörtelenül halálra van Ítélve. Látom és hallom őket na­ponta, milyen sok-sok megbeszélni va­lójuk van. Elképzelem, hogy mit be­szélnek és azt hiszem, el is találom a vitájuk tárgyát. Az útirányban nem egyeznek. Ilyen nagy utazásnál az em­berek is vitatkoznak, tárgyalnak egy­mással. Az egyik személyvonaton akar utazni, a másik gyorsvonaton. Az egyiknek elég a harmadik osztály, a másiknak nem elég előkelőek a fapa­dok. Az asszonyoknak sok a poggyá­szuk, a férfiak azért vitáznak, minek annyi kalapskalulya? Minek a tennisz­rckett, amikor a tenger mellé mennek. Fecskepajtásaink nem ilyen haszon­talan dolgokat beszélnek. Őket nem érdekli sem a vasút osztálya, sem a poggyász. Az ő megbeszélésük igazán életbevágó. Figyelve őket, látom, hogy egy kis beteg fióka körül csoportosul­nak. Szegényke nem tudott a lábára állni. Vagy egy haszontalan, szívtelen gyerek sebesítette meg, vagy ő maga járt pórul. Hogy hogyan, azt nem le­het megtudni. Erről a kis szerencsétlenről folyt a vita. Hát persze, hogy anyja min­denáron magával akarja vinni. Nem lehet azt még a fecskemamától sem kí­vánni, hogy beteg gyerekét itthagyja és egyedül induljon útnak. A tanács azonban kérlelhetetlen le­hetett, nem láttam, hogyan, mikor, látta-e az anya vagy sem, elég az ah­hoz, hogy délután Péterbe könnyes szemekkel hozta be a halott fecske­­fiókát. — Nagymami, ezt a szegény mada­rat agyonvágták az öregek. Nem akartam elhinni, de Péter egy komoly, szavahihető ember és ha ő valamit állít, az csak igaz lehet. Ha pedig ez igaz, akkor csak úgy lehetett, hogy a vének tanácsa látta a beteg madarat és tudja, hogy alkal­matlan a nagy útra. Mit volt mit ten­ni, halálra kellett ítélni a szerencsét­lent. Az anya éktelen csiripeléssel, csicseregve röpködött, ide-oda, keres­ve magzatát, de hiába. Péter kis ko­porsót csinált neki. Egy doboz volt a koporsó, ennek oldalára ráírta kék ceruzával: — Itt nyugszik villásfarkú Csiri­biri, élt egy hónapot. Nyugodjék bé­kében. Engem addig kínozott, amíg adtam neki egy darab fekete selymet szem­fedőnek. A kert virágait összeszedte és egy szép koszorút font belőlük. Az egyik diófa alatt van a megásott sír, amelybe meghatóban lemelte a kis madarat.

Next

/
Thumbnails
Contents