Komáromi Lapok, 1936. január-június (57. évfolyam, 1-52. szám)

1936-06-13 / 48. szám

» 1936. íúhíus 13 Magyar Testvérem! Ez a Te félel­med, rettegésed teljesen indokolatlan, ha arról van szé, hogy milyen iskolá­ba küldjed gyermekedet. Ez a Te részedről esak egy tettetett, magadra erőszakolt lojalitásnál: a fiíogtatása, amellyel Te érdemeket akarsz sze­rezni, de amely mindenre jó, csak arra nem, hogy egy nemzet öntuda­tos tagjai előtt, s köztük legelső sor­ban az államhatalom képviselői előtt akár becsületet, akár elismerést biz­tosíts magadnak. Nemzeti öntudattal rendelkező nép tagjai előtt semmi sem lehet meg­vetésre méltóbb, mint a nemzeti ge­rindetem ég ! Már pedig a cseh és szlovák nemzet tagjai rendelkeznek nemzeti öntudat­tal, amit nem kell igazolnunk. Ge­­rincteienséggel, simulékonysággal, meghunyászkodással itt nem fogsz ér­demeket, előnyöket szerezni. Ellenben vétkeznél nemzeted ellen, ha gyermeked idegen nyelvű iskolába küldöd. És ha ésszel fel nem érnéd nemzeti vétked nagyságát, tudd meg, hogy mi át édes gyermeked elten követ­tél el jóvá nem tehető merényle­tet, mert megfosztottad 61 annak lehetőségétől, hogy nemzete kultúr­­közösségének részese legyen a ma­gyar iskola révén. S ha nincs meg nemzete kultúrközös­­sége, ugyan hogy legyen meg nemze­tével való lelkiközössége, hogyan le­gyen meg benne nemzeti összetarto­­zandóságának érzése. A nemzeti lel­kiközösség kitermelésére Te, szülő, egyedül nem vagy képes. Az eredmény azután az, hogy a gyermek hibás nyelvű, vagy anya­­nyelvtelen emberré lesz, az alacso­ny abbrend őség érzése lesz úrrá rajta, ez azután ingatag, talajnélküli, gerinc­telen egyénné formálja, akit az az idegen nemzet, még ha az ő kultúrá­jának emlőin is növekedett, csak be­tolakodott idegennek tekint, a saját nemzete pedig megvet és kivet magá­ból. Magyar Szülőtársam! Talán túl őszinte voltam, talán fájdalmat okoz­tam szavaimmal, de éreztem, hogy tartozom vele. Végső megnyugtatásul még csak azt említem meg. hogy: az any a nyel ven való oktatás intéz­ményesen biztosított és nemzetközi­leg is elismert jog, amit a cseh­szlovák törvények is teljes mérték­ben biztosítanak. Köztársaságunkban senkinek nincs joga, hogy reákényszerítsen bárkit is arra, milyen iskolába járassa gyermekét. Az ilyen kényszer, bár­mily formában is nyilvánuljon meg, kimeríti az erőszakos etnemzetle­­nítés tényállásán Ami pedig az al­­kotmúnyievél 13't. %-a szerint, bün­tethető cselekmény. a gazdája, meg az öreg András előtt, mint Napoleon állhatott Marcngó után az elfoglalt csatatéren. A gazda egy kis ideig elrévedezett azon, hogy amióta az eszét tudja, ez a két cseléd sohase fért össze. Mindig civóritak egymással, de olyan jó mun­kás, olyan becsületes, hűséges mind­kettő, hogy messze földön nincs pár­juk. Csak az az egy hibájuk van, hogy az egyik víz, a másik meg lűz. Mindig ellenkeznek. Yeszkődnek. Elő­ször külön-külön helyezte el őket, más-más helyre, de csak fölkeresték egymást s összeakaszkodtak. A télen aztán kitette őket a tanyára. Együvé. Hátha a kinti erős levegő s az egy­másra utalás összeveri őket. De csa­lódott. Odakint csak nőtt bennük az ellenszenv. Itt az élő bizonyság. Most mit csináljon? Hirtelen odafordult az asszonyhoz: — Nem vesződsz tovább az Andris­sal? — Nem! — Talán már van is másik helyed? — Neköm? — Aszón tad, hogy nem maracc to­vább... — Hát ü vele értem... Ezzel a vén embörrel. — Ez a vén embör marad... Odafordult Andráshoz: — Ámbár, ha te is möimi akarsz? András rázintóttá a fejét: — Én nem szándékolok... »KOMÁROMI LAPOK« 3. oldat. A magyar iskola feladata, hogy meg­mentse a jövő magyarságát. A ma­gyar iskola létének biztosítása viszont a mi kezünkbe van letéve az által, hogy gyermekeinket oda küldjük. Magyar gyermek helye tehát csak­is magyar iskolában tehet! Komáromi háziasszonyok bajai a piaci bevásárlásoknál. A viszontelárusitók mindent megvesznek előlük. — Az itt termelt vagy idehozott gyümölcs, élelmiszer innét tovább vándorol. Biztosítsuk választói jogunkat! Komárom, június 12. A fennálló törvényes rendelkezések értelmében az állandó választói névjegyzéket június tő-tőt június 31-ig bezá­rólag közszemlére teszik ki és pedig a városokban, így Komárom­ban is, a városi székházban, falvak­ban pedig a községházán, a községi elöljáróság helyiségében. A magyarság életérdeke fűződik ah­hoz, hogy minden választásra jogo­sult magyar testvérünk neve benne le­gyen a választási névjegyzékben, kü­lönben az esetleges választások kiírá­sakor elesik a szavazástól. Ezért felkérjük magyar testvére­inket, hogy okvetlenül győződje­nek meg arról, vájjon benne van-e nevük a választók névjegyzékében. Választói joguk uan mindazok­nak, akik csehszlovák állampol­gárok, életüknek 21. évét ez év december 31-ig betöltik és legalább három hónapja, tehát 1936. már­cius 15-ike óta a községben tar­tózkodnak. Mindazok, akik nincsenek benne a választási névjegyzékben, de erre a jogosultságuk megvan, kér­hetik a jegyzékbe való felvételü­ket, szükséges azonban, hogy ál­lampolgársági bizonyítványukat és olt, ahol bejelentő hivatal van, a bejelentő lapot előmutatás céljá­ból magukkal vigyék. Mindazok, akik a választói névjegy­zékben szerepelnek, de a legutóbbi szavazásuk óta lakást változtattak, új címüket ok­vetlenül jelentsék be, hogy a legközelebbi, bárminő válasz­tásnál a szavazólapok kikézbesítése kö­rül akadályok ne merüljenek fel. Na­gyon ajánlatos személyesen meggyő­ződni arról, hogy az adatok helyesen szerepelnek-e a jegyzékben, hogy az esetleg hibás adatok kijavíttassanak. Ez ügyben forduljanak bizalommal a válasz­tók a magyar nemzeti pártnak helybeli (Deák Ferenc uccu 3.) kerületi irodáfához, valamint a párt vidéki szervezeteihez és titkárságaihoz, amelyek a legna­gyobb készséggel nyújtanak minden magyar testvérnek felvilágosítást. Igen sole panasz érkezik szerkesztő­ségünkhöz a komáromi háziasszo­nyok, háztartást vezetők részéről, amely panaszok arra indítanak ben­nünket, hogy azokkal ismételten, új­ra foglalkozzunk. Ezek a panaszok ugyanis nem újak, a hatóságok min­den jóakaratú intézkedései dacára se akarnak megszűnni, vagy csak enyhülni is. Hiába teremnek az Erzsébet szigeti kertek gyümölcsöt, vagy egyéb kony­hakerti véleményeket, hiába hoznak ide élelmiszereket a vidéki falvakból, azok közül igen kevés kerül a ko­máromi háztartásokba, a komáromi családok asztalára, mert rendesen a komáromi háziasszonyok orra elől elvásárolják a közvetítő kereskedők és vonaton elviszik innét messzebbre, legalább is Pozsonyba, vagy még to­vább, Cseh- és Morvaországba, vagy ha tud is venni az ittermett, vagy ide a piacra hozott élelmiszerekből, vagy gyümölcsökből valamit, azt már nem közvetlenül a termelőtől, a be­­hozólól veheti meg a háziasszony, hanem a közvetítő kereskedőtől vagy piaci árustól. így természetesen töb­bet kell érte fizetni, mert a közvetí­tőnek is kell nyernie, hiszen azért veszi meg a háziasszonyok orra elől. Csak a nagyon korán kelő és a pi­acra korán kimenő vásárló részesül abban a szerencsében, hogy az első kézből vásárolhat és ezek azt mond­ják, hogy keljen föl mindenki nagyon korán és akkor nem kell később drá­gábban silányabb terményt vennie. Igen ám, ha minden háziasszony ko­rán fölkelhetne, de ahol apróbb is­kolás gyerekek vannak a háznál, nem igen mehetnek ki a háziasszonyok olyan nagyon korán a piacra, mert a gyerekeket öltöztetni, mosdatni kell és reggelit Is kell nékik készíteni, mert nem minden háztartás tart cse­lédet, legfeljebb bejárónőt, aki ren­desen nem tud olyan nagyon korán jönni, hogy a piaci korai bevásárlá­sokat le lehessen bonyolítani. A komáromi kertekből a termények, a baromfiudvarokból a csirkék, libák és kacsák azonban igen sokszor nem is jutnak ki a komáromi piacra, mert az élelmes összevásárlók kimennek a kertekbe vagy a baromfitenyész­tőkhöz és ott vásárolnak össze min­dent. Ez ellen jórészt csak panaszkodni lehet, de segíteni az egész vonalon nagyon nehéz, mert a termelő is örül, ha egyszerre átesik az eladáson és sok termelőnek nincs is igen mód­jában egész délelőtíöket künn a pia­con eltölteni, örül tehát, ha odamen­nek a terményért és onnét viszik el. A termés le- és főiszedését rendesen a közvetítő kereskedő végzi el és leg­többször nagyban és a termelő meg­szabadul az aprólékos szedési mun­kától. De azért a komáromi házi- és gazdaasszonyok se hagyják egészen könnyen félre tolni magukat! Aki te­heti, menjen ki nagyon korán a piac­ra és Igyekezzék megelőzni a köz­vetítőket. Igyekezzenek a háziasszo­nyok ismeretséget kötni a helybeli termelőkkel és azoktól már a kert­ben, a baromfi udvarban megvenni a kívánt élelmiszert és akkor a ko­ránkeléstől is megmenekülhetnek, ami legtöbbször nem lustaság miatt, ha­nem egyéb, fent már vázolt okok miatt legtöbbször lehetetlen. így aztán csak javul a helyzet! Nuaf. Ősi jussom. Nagy Barnának. A könyvedért pipámat adtam S baráti jobbom nyújtom most Feléd. Csekély viszonzás, vedd azonban Pipámmal el szívemnek jobb felét. Még nagyapámé volt. A füstje Vígan gomolygott minden délután S hogy rámaradt, hát megbecsülte És nékem rakta félre jó Apám. Ereklyeként őrizte nékem Egy vén sublótfiók fenekén. Hogy majd fiamnak adhassam oda... Profán kezekbe hogy ne jusson, Fogadd szívesen ősi jussom, Hisz folytatásom nem lesz már soha. Faludi Károly. Kapitány utca 10. szám alatti három szobás, összkomfortos családi ház szabad kézből m eladó. Cim a kiadóhivatalban. — Hallod Rébék, ü marad... Mög van az állapotokkal ölégödve. Rébék ráhagyólag nyomkodta meg a szókat: — Mög is lőhet. Én mondom. Hi­szen hízik a kezem alatt. Má valósá­gos hajat ereszt, amióta én gondos­kodok rula. A ruhája is... Odalépett Andráshoz s széthúzta a mellén a rokkot: — Nizzc kigyelmed. Olyan az alsó­ja, mint a patyolat... A gazda türelmét veszítve kirúgta maga alól a széket s ráripakodott a két öregre: — Voltaképpen mi bajotok van ti­­nektök egymással? — Neköm, — húzta egy kissé ösz­­szébb magát a Rébék, — semmi, ü szálkáskodik!... — Nem is én, — dörmögte az And­rás, — hanem te. Én, hogy egészen kimutassam a belsőmet, nem bánom, az eccö még kiviszlek a tanyára. Eöl­­ülhecc a kocsira... — Jól aggva kend. Az a kocsi nem is a kendé. — De az én kezembe van a gyeplő. — Hát ha tunni akarja kend, az a hiba éppen! — De most naá mönnyetök! — ütött a gazda az öklével az asztalra. — Veszköggyetök tovább odakinn. Rébék úgy oldalról megkönyökölte Andrást: — Ü kezdi mindig... Amire András visszadobta: — De te végződ! — Hallgasson kend! — Ugy-e, én hallgassak, amikor te mög furton-furt kárálsz! Közbe a két öreg kiért az udvarra. András a kocsi előtt megállt. Sorra vizsgálta a szerszámot. Nincs-e vala­mi liiba? Megkerülte a lovakat. Érdes tenyerével megtapsikolta a hátukat... Ezalatt a Rébék fölkapaszkodott az ülésre. Elhelyezkedett. András azonban még nem igyeke­zett. A lovak után a kocsit vette szem­ügyre. A kerekeket. Megkopogtatta a ráfokat a srófhuzóval. Fülelt. Kop­­pan-e vagy kong? Rébék leszólt: — Mennyünk má... .András azonban odase. Mintha meg­­siketült volna. A kocsi mögé került. A saroglyához. Hogy az András háttal állt, Rébék a kötője alól kiemelt egy takaros kis pipát, melynek a nyakából rövid, egyenes megyfaszár merevedett kifelé s odatette az ülésre. András helyé­re. Olt veszi leghamarabb észre. Aminthogy András, amikor a sok huzavona után a fölüléshez készült s a lőcsöt megmarkolta, észre is vette a gyönyörűséges jószágot s egyszerre nagy öröm ereszkedett a mellére. De olyan nagy öröm, hogy attól még a bajusza két vége is megremegett. — Hát ez itt? — mondta szemét meresztve. — Mit csudálkozik kend? Fogja az agyarára és gyújtson rá. András megemelgette a szemöldö­keit: — Úgy ám, — mondta egy kis vá­gyakozással, — ha belévaló vóna? Rébéknek a kötője alól az is ki­került. Egy pakli zöld. Most már Andrással madarat lehe­tett volna fogatni. A pipái készséget vigyázva fölemelte s megforgatta az ujjai között. Majd kartávolnyira el­tartotta magától. Mit mutat? Hogy meg volt vele elégedve, az ott tük­röződött az arcán, a szájaszélén, a két nevető szeme sarkában... — Há ha má így van, — mondta András nagy melegséggel, — akkó gyuj esünk rá. Azzal a pipát nekifordította a pakli zöldnek s a jobb keze mutatóujját működésbe hozta. Egy-kettő, meg­tömte a kazánt. Rásörcentett. Hogy a füst egyarányosan vágódott a szár mellől ki a szabad levegőre, András fölült Rébék mellé s megin­dította a lovakat. Amikor egy jó hajításmára elko­cogtak, András odafordult Rébékhez; — Hát ezt most má hogy köszönj­­nyem mög neköd? Rébék nem szólt, csak az ülésen egy csipetnyit közelebb húzódott as Andráshoz.

Next

/
Thumbnails
Contents