Komáromi Lapok, 1935. július-december (56. évfolyam, 56-103. szám)

1935-08-10 / 64. szám

!985 augusztus 10. »KOMAKOMI LAPOK« 9 oldal ASSZONYOKNAK. A felelősség. Xagv és komoly dolog a felelősség. Bizony, államink kell a cselekedetünk következményét. Aki valamit tesz, az feleljen értei Semmi kétség, mindenki jogosan felelősségre vonható, aki va­lamit cselekedeti, de, aki semmit sem csinált, aki ártatlan az egész dologban, az igazán nem felelős. Nem felelős., pedig gyakran felelőssé teszik. Erről akarok most egy kis históriát elmon­dani. azok okulására, akiket ártat­lanul tesznek felelőssé. A dolog ott kezdődött, hogy egv nap Jolán elmesélte, nem röviden, hanem hosszasan ezt az esetei:- Tudod, kedvesem, nekem kellene egy estélyi ruha, persze, nem valami drága, hanem egyszerű, de azérl finom legyen, mert szeretek rendes holmi­ban járni, de takarékoskodnom kell, leliát készen veszem, így legalább nem kell varrónőhöz futkosnom, s hamar Szükségem is van rá. Tudod, na­gyon elegáns a fekete s különben is elhatároztam, hogy fekete estélyit ve­szek. az szolid cs szép, szóval, fekete estélyit veszek, készen__ — és így tovább, széliében és hosszában meg­tárgyalva, sőt: megvitatva a kérdést, már amennyire vitának lehet nevezni, amikor ö maga vitatkozóit magával. Meri én hallgattam, unatkozva s bele­fáradva a probléma! részletezésébe. Általában, ilyenkor hallgatni szoktam, tartom magamat ahhoz az elvhez, hogy ezekben a dolgokban senki sem tud senkinek tanácsol adni, ez egyéni dolog, ízlés dolga, nem ajánlatos bele­ártani kívülállónak magát, hiszen egy ruha megvételénél annyi minden ;mellékkörülményt« kell ismerni, amik apróságuk melleit is döntőek. Tehát hallgattam most is, ezekből a meggondolásokból s hallgattam, mert Jolán barátnőmnél különösen unal­masan hosszúra nyúlnak ezek a meg­beszélések«. Szerencsétlenségemre azonban, mi­kor a városban járok, összeakadok Jolánnal az üzlet előtt, amelyben vá­sárolni akart. Nem volt egyedül, közös barátnőnkkel volt. Miéivel. Nem Írom le a gaudiumot, amellyel fogadtak az uccán.- Ez remek, hogy itt vagy. — csap­tak rám — gyere, le is segítesz vá­lasztani ! — Nem. — hebegtem. — Nem le­het ... Éreztem, mint sápadok el. Jolán és Miéi megsértődlek. Harap­­dálták az ajkukat. Eagyoskodlak. kel­lőmé! lenül viselkedtek, látszoll raj­luk, ha nem megyek be a boltba, ha­lálig megbántom őket. Mit tegyek, megadtam magam a sorsnak. Nem Lúlzok, amikor ilyen súlyos szól használok. Bementem ve­lük. Arról nem beszélek, hogy az egész délelőttörli eltelt s fontos dol­gaimat mulasztottam el. Nem emlege­tem azokat a kínos félórákat, amikor oil seregle.k-peregtek a tükör előtt, meri mondanom sem kell, Miéi íel­­próbált minden ruhát. Nem szólok a heves disputákról sem, amellyel ma­gyarázták egymásnak a sárga szín és a kék szín előnyeit. Nem panaszko­dom, hogy unatkoztam és annyira ki­fogytam a türelemből, még azon sem tudtam mulatni, amikor a Miéi által favorizált kék ruhát, sem a Jolán ál­tal kitűnőnek tartott sárga ruhát, ha­nem egy rózsaszínt vettek meg. Én nem szóltam bele a vásárba, egyetlen szót sem. Megkésve érkeztem az ebédhez, rosz­­kedvöen, elnyütten. Keményen meg­fogadtam magamban, soha többé nem ugrat be engem senki hasonló osto­baságba. Nem asszisztálok ruhaválasz­tásnál. Megfogadtam, pedig a java még hátra volt. Egy hét múlva beállít újra hozzám Jolán. Ideges, sziszegő, mint egy fel­­ingereit kígyó. Leül s percekig nem szól. Ez a némaság, ahogy gyürködte zsebkendőjét, rossz jelnek mutatko­zott. Kérdem, mi baja? Ali történt? Fojtott, remegő hangon kezd nagvne­­hezen beszélni: Tudod, drágám, soha nem hitiem volna rólad soha, ha esküdtek volna, akkor sem. Mit? Mit nem hittél volna ró­lam? - csodálkoztam. Hogy Le ilyen rosszakaratú légy és éppen velem szemben. — .Mindent tudok — kapta fel in­gerülten a fejét Jolán. — Igazán nem volt szép tőled. ,— De mi? — villantam fel én is. — Mi? Az, hogy rábeszéltél erre a rózsaszín ruhára. Erre az utálatos, íz­léstelen vacakra. — Én? Én beszéltelek rá? Egy szót sem szóltam, kedvesem; - tiltakoz­tam. — Még azt mondod, hogy egy szót sem szóltál. Hanem hagytad, hogy megvegyem ezt a drága, de hasznave­hetetlen ruhát, amikor én feketét akartam és más szabást. Nem folytatom' minek is folytatni az ilyesmit, csúnya álom az egész, azonban, sajnos, ébren kell végigkín­lódni. A lényeg a következő: én voltam mindennek az oka, még annak is. hogy a fodor leszakadt az első alkalommal; valaki azt mondotta, nagyon rosszul áll« ez a szín Jolánnak és a rubin­köves Ilijét is elvesztette stb., slb.. min­denért engem vont felelősségre. Min­denért. Szabadkoztam. Hasztalan, ered­ménytelenül. Senki sem tudná kibe­szélni a fejéből, hogy ellensége va­gyok, rosszat akarok neki. A leggyö­nyörűbb azonban az volt. amikor ki­jelentette: Az még hagyján, ez a ruha — és szemrehányóan égett a rámvetett pillantása. De éppen tapétát kel­lett választani és én idegességemben, azon a szerencsétlen estén, amikor rá­jöttem, hogy milyen borzasztóan be­ugrottam ebbe a ruhába, halványkék falai választottam, pedig én utálom a halványkéket és most miattad kell laknom egy halványkék lakásban, mert azt még sem dobhatom el, mint ezt a ruhát. Mit is szóltam volna erre, hallgat­tam. Bűnbánóan. Megtörtén. Szívesség, - előzékenység Terebélyes vidéki házaspár ül elől­iem a villamoson, tizenhárom-tizen­­négy éves, szembenülő leánykával be­szélget. A lány mellett őszhajú, kar­csú, öreg dáma foglal helyet. A sok felszálló közt ép előttük áll meg egy hölgy, görcsösén kapaszkodik a le­csüngő bőrfogantyuba; ide-oda im­­bolyog, hol elsápad, hol kipirul. Vé­gül megkéri a fiatal leányt, lenne oly jó, engedné meg, hogy a helyére ül­jön; beteg, kórházba megy. A leány vallai közé húzza a fejét, úgy tesz, mintha nem hallotta volna, mereven néz ki az ablakon. Most az ősz dámá­hoz fordul a beteg: Nagyságos asszonyom, nem lenn .' oly szíves a lányát megkérni, hogy engedné át nekem a helyét, nem bí­rok állni. — Nem kérhetem fel, hála Istennek, nem hozzám tartozik, de tessék az én helyem — igen, igen csak üljön ide, szívesen állok, egészséges vagyok. Amin! kiszállok, nem állom meg, hogy od? ne szóljak a kedves csemete szüleihez. ' De szomorú öregségre számíthat­nak ezzel a neveléssel. — Hanem az­tán ugróm is ki a villamosból,, ne­hogy ráérjenek válaszolni. Valóságos emberáradatba kerülök; a ínelet tavaszi napsugár kicsalta az embereket az uccára. A nyüzsgő tö­meg között ott áll egy koldus, gyű­rött sapkáját az emberek elé tartja. Mellette rikkancs nyújtogat fáradt mozdulattal valami reklámcédulát a járókelők mindegyike felé. Két úr a zsebébe nyúl, egymásután fényes líz­­fillérest ejt a zsíros sapkába. A rek­­lámcédulás kezét indulatosan félrelö­kik. — Hm— morog, utánuk nézve a rikkancs, — könyőrületesség, igen. — Szívesség? az hát, nem? Kérdő tekintetemre mintegy vála­szolva: —Persze én csak akkor .mehetek el innen, ha ezt a sok cédulát elvet­ték tőlem; ki gondol arra. hogy mek­kora szívességei tenne velem, ha előbb h azakerii lhe t né k ? Szívesség - előzékenység! Vájjon Ludja-e ez az ember, mekkora igaszsá­­got mondott az imént? Hova lett az a régi, kedves, magától értetődő szí­vesség, amellyel kinyitottuk az üzlet­ajtót egy idegen, csomagokkal meg­rakott hölgy előtt, amellyel tizedszer is mosolygó készséggel szedtük fel nagyanya elgurult pamutgombolyag­ját, vagy Iza néni örökké lecsúszó szalvétáját. Hol a szives hang, amely­nél Lili kínálkozott: soh’se menjen ki ebben az esőben, Róza néni, leadom én a csomagját útközben, nem nagy kerülőt jelent az nekem. Ijedten támolygok a kirakatablakok­nak. Fiatal óriás, divatos ifjú halad el mellettem. Szegletesre kitömött vál­­lával elsöpör az áljából, holott he­lyet engedhetne a vele szembejövők­nek. De ő megy a maga útján, egye­nesen és tántoríthatatlanul, mint csillag az égi pályáján vagy mint szé­násszekér az országúton. Szívesség, előzékenység, az hát nem, cseng a fülemben, amint befor­dulok egy csendes, néptelen mellék­utcára. isi Mat ül a Isii. Öcsikét elvitték a cirkuszba. Ott kü­lönösen egy bukfencező bohóc mutat­ványai nyerték meg magas tetszéséi. Ha az apus le nem fogja, egv-kettőre kiszalad a porondra s megmutatja a nagyérdemű publikumnak, hogy őL sem a gólya költötte ám: ős is tud két­­kézre állitui, de sőt még cigánykere­kezni is. Amint hazafelé mendegétnek, nad­­selü« gondolata támadt öcsikének: le­fűzi a bukfencező bohócot. Nem a föl­dön fog bukfencezni, mint a bohóc, hanem a díványon. Ó, de jó lesz, ó, de jó. újjongott magában Öcsiké. Csak arra várt, hogy apus beüljön a dolgo­zószobába, anyus kivonuljon a kony­hára, uccu! fclugrotl a díványra, a feje tetejére állt, lábacskáival nagyokat rú­gott fölfelé, igen, igen, nem is lefelé, hanem fölfelé, arrafelé, ahol egy gyö­nyörűséges tükör lógott, az a bizonyos tükör, melyben anyus megszokta nézni magát, ha látogatóba készül. — Hopp! — kiáltott Öcsiké, mada­­sabbra lúgok, ha a kezsemre állok! — s úgy lett, amiként monda. Bezzeg, hogy szerencsésen meg is rúgta a tü­kör rámáját, de úgy, hogy a gyönyö­rűséges tükör megrendült belé. Jesszusom! — sikoltott anyus. aki éppen e pillanatban léped be — mit csinálsz, te haszontalan fickó! — s rémülten telepítette le öcsikét a dí­ványról. Mars be a gyerekszobába! Öcsike szomorúan ódalgoü be a gye­rekszobába, anyus meg bement az apushoz s olt nyomban elhatározták, hogy egy arasznyival följebb akasztják a tükröt, vagyis: biztonságiul helyezik öcsiké elöl. Nosza-, apus kalapácsot, harapófogót kajtatott elő s anyus segítségével föl­jebb akasztották a tükröt. Nem vették észre, hogy öcsiké csendesen kinyitja az ajtót s úgy lesi, mit művel apus meg anyus. Hiszen, csak azt várta Öcsike, hogy apus visszavonuljon a dolgozó szoba­ija, anyus a konyhába; uccu! szaladt a díványhoz, mondván: — Van nekem egy nadselü gondo­latom. Be lúgóm a túlélőt. No. ezt magam is szeretném látni, hogyan rúgja be, -amikor egy arasz­nyival magasabbra akasztották. Hál, ha szeretném látni, meg is mutatja Öcsike nyomban. Mire való a dívány­­párna'? Az ám! A diványpárua arra váló, hogy öcsike ezzel kipótolja a dí­vány magasságát. Uccu! Már bukfen­cezik is Öcsike a párnán, lábacskája kalimpál jobbra-balra, fölfelé, mind följebb, följebb s egyszerre csak na­gyot lódul a tükör s hinta, palinta, hintázik jobbra-balra, s most már ak­kora lármával, hogy nemcsak anyus, de apus is rémülten rohan be.- Gonosz fickó! — sikolt az anyus.- Hah! te betyár! - üvölt az apus. És megfogják gyöngéden öcsiket s visszatessékelik a gyerekszobába.- Mit csináljunk? — kérdi anyus kétségbe sett len. Mit? Nagyon egyszerű. mondja apus. — Pont a plafond alá verem a szegei, oda rúgjon föl, ha tud. Ez már csak »nadselü gondolái, mi? — Valóban nadselü. hagyja helyben anyus,, s nosza, előkerül megint a ha­rapófogó meg a kalapács, s most már oly magasra akasztják a tükröt,' hogy anyusnak a díványra kell állnia, ha megakarja látni magát benne. Persze, munkaközben észre sem veszik, hogy csendesen nyílik az ajtó. s öcsike vé­gig nézi ezl a »nadselü« műveletei is. Mondanom se kell, hogy apus is, anyus is diadalmasan vonulnak vissza, egyik a dolgozószobába, másik a kony­hába; nemkülönben tán azt se. kelt mondanom, hogy öcsiké is diadalma­san vonul a díványhoz, aztán felnéz a tükörre, méri, méretegeti a távolságot és egyszerre csak homlokára koppant: Most van még csak idazsán nad­selü gondolatom! Be kár, hogy And­ris nincs itthon! Az volt pedig a »nadselü« gondolat, hogy ami párna volt a díványon, azt Öcsike szépen egymás fölé rakta, az­zal, uccu! felugrott a párnatorony te­tejére. egy pillanat, s lábacskáája ott kalimpált a tükör előtt; ha szeme lett volna a lábacskának, megláthatta vol­na magát benne. De a lábacskának nem volt szeme, belerúgott a tükör­be, de úgy belerúgott; hogy a tükör nem, nem, kutyabajd se lett a tü­körnek. Ellenben. Igen. ellenben meg­lódult a párnatorony, dűlt, dűlt lefelé. öcsike is ám vele — puff! égszakadás, földindulás, a padlón cgv nagy kop­­panás, sikoltozás, rikoltozás, rugda­­lódzás: úgy belegabalyodott Öcsiké a párnákba, hogy — na, áldoll szeren­csére. egyszerre nvilt kél ajtó, egy­szerre rohant be apus, anyus, öcsikét kihalaszták, fülét, haját megtépázták s alaposan megmagyarázták, hogy ez csakugyan nadselü gondolat volt. ... 1 la egy diványpániával több párna leli volna. Öcsike nadselü gon­dolata is tovább tartott volna. így: azonban: itt a vége, fuss el véle.

Next

/
Thumbnails
Contents