Komáromi Lapok, 1935. július-december (56. évfolyam, 56-103. szám)

1935-11-06 / 89. szám

2, oldal. »KOMÁROMI LAPOK. 1935. november 6 Csehszlovákia közgazdasági javulása és a többi államok. november 5. Az Obzor Národoliospodáfsky e. lap írja a következőket: Csehszlovákia közgazdasági javulásának tempójával még mindig s állandóan rosszabbul áll. mint a világ többi államának több­sége. Csehszlovákia ipari termelése az 1928. évi termelés mintegy 71 száza­lékának felel meg. Rosszabb a hely­zet Hollandiában, ahol az index 64o/0, Lengyelországban, ahol 67<>/o. Nagyjá­ból ugyanoly fokon, mini Csehszlová­kia, áll Belgium ipari termelése, az­után Franciaországé, melynek indexe 730/0, majd az északamerikai Unió 78o/o-kal, Ausztria 82, Olaszország 95, Németország 96 s Magyarország 105. Angolország 110, Japán 153 és Szov­­jetoroszország 360 százalékkal. Mivel a világ átlagtermése az 1928. évihez viszonyítva 101 százalékot tesz ki, így Csehszlovákia régebbi állásával szem- Ixm még mindig körülbelül egyharma­­dot veszít. Nagyobb vesztesége csak Hollandiának és Lengyelországnak van. Belgium ugyanannyit veszít, mint Csehszlovákia, Franciaország és Ame­rika régebbi állásából kevesebbet ve­szített. Magyarországnak nincs egyál­talán semmi vesztesége. Angliának némi nyeresége van, ellenben Japán­nak, a Szovjetuniónak s a többi ten­geren iái levő államnak (az észak­­amerikai Unió kivételével) jelentős nyereségei vannak. Az 1929—1933. évi válságévek ter­melési veszteségeiből a világ gyáripari termelése máig mintegy 83%-ol hozott be. Emellett az északamerikai Unió­ban a fejlődés, melynek részesedését a világ termelésében 450/0-ra becsü­lik, egészen más, mint a többi állam­ban. Az Unió csak most hozta be ré­gebbi válságvesz tőségeinek mintegy 400/0-ál, míg az egész többi világ együt­tesen (a világtermelésben való 55 szá­zalékos részvétellel) nemcsak hogy be­hozta a régi veszteségeket, hanem a gyáripari termelése 17o/o-kal felül is múlja az előző konjunkturabeli ter­melés legmagasabb pontját. Az 1932—33. évek válságszinvonala alatt jelenleg egyetlen állam van s ez Hol­landia. A legalacsonyabb krízisszin­­vonalra esett vissza Franciaország gyáripari termelése is, azután, hogy közben átmenetileg már megjavult. Franciaország tehát máig semmit sem hozott be válságveszíeségeibői. A többi állam közül a válságévek veszteségei­ből Csehszlovákia 25, Lengyelország 35, az északamerikai Unió 40, Ausztria 50, Olaszország 65, Németország 80, Magyarország 90 százalékot hozott be. Ezzel szemben a gyáripari termelés az előző konjunkturális színvonalai 2°/o­­kat múlta felül Angolországbau. A csehszlovákiai gyáripari terme­lés javulása tehát állandóan a világ termelésének javulása mögőlt marad és a világ államainak többsége mö­gött van. A javulás oly csekély, hogy nem tudja megakadályozni lakossá­gunk nagy nyomorát. Tartalékjai ki­merültek, úgy, hogy a nyomor immár a nemzet lesli és szellemi egészségének alapjait érintik. Kié a Jókai Egyesület Kulturháza? Dr. Sziji Ferenc elnök nyilatkozata a Kultúrpalota tulajdonjogát illető polémiában. — Saját tudósítónktól. — Tekintettel arra, hogy az utóbbi időkben különös hírek kezdtek forga­­lombajönni a Kultúrpalota tulajdon­­jogi viszonyáról, — nevezetesen, hogy a Jókai Egyesület nem is tulajdonosa a kultúrháznak s abba csak »beférkő­zött«, — megkérdeztük dr. Szijj Fe­rencet, a Jókai Egyesület elnökét, a legilletékesebb tényezőt errevonatko­­zólag. Dr. Szijj Ferenc a következő­ket mondotta felvilágosításul: — Az ismeretlen helyről kiindult, szállingózó hírek egyáltalában nem fedik a ténye­ket! Nem igaz az, hogy a Jókai Egyesület jogtalanul használná a komáromi Kultúrpalotát, sőt tiltakoznom kell ama feltevés ellen, hogy a Jókai Egyesület valamit is eltitkolt volna ez ügyben. Meg kell állapítanunk azt, hogy a Kultúrpalota a Jókai Egyesület elvitathatatlan tulajdona, mert azt a város közönsége által 1913 évben jogerős közgyűlési határozattal a Jókai Egyesületnek ajándékozott volt kisgimnáziumi telken a Jókai Egyesület építtette föl s annak összes felállítás! és berendezési költségeit az Egyesület fedezte az építéskor fölvett törlesztéses kölcsönből. A kultúrházat felépítése óta a Jókai Egyesület, mint tulajdonos használja, s ezen jogában eddig senki nem háborította és nem is háboríthatja. Ezen a tényen nem változtat az sem, hogy a volt kis­­gimnázium telke, melyet a fentiek szerint a város az egyesületnek aján­dékozott, telekkönyvileg mindezideig nem lett az Egyesület tulajdonába át­írva. Az Egyesület igazgató-tanácsa azonban egyik gyűlése alkalmával megtette a szükséges intézkedéseket a kezei között lévő okmányok alap­ján, aziránt, hogy a telekkönyvi át­írás is megtörténjék. Nem felel meg tehát a valóságnak az sem, hogy7 a Jókai Egyesület csak bérelte a város­tól, hanem ellenkezőleg: úgy áll a dolog, hogy a város bérelt néhány helyiséget a Jókai Egyesülettől, ame­lyekben a magyar nyilvános köz­könyvtárat helyezte el. Ezekért a he­lyiségekért a város éveken keresztül rendes, megállapított bért fizetett. Minthogy azonban a város a bér-Komárom, november 5. összeggel másfél év óla hátralékban van: a Jókai Egyesület a líérletet a városnak 1936 január elsejére felmon­dotta, amit a város tudomásul is veti. A Jókai Egyesület tehát csak egyedül a várossal állott bérleti viszonyban és így7 hivatalosan nem is volt tudo­mása arról, hogy a szlovák könyvtár céljaira a város állal bérelt helyiség­ben a szlovák egyesületek is össze­jöveteleket tartanak. Csakis a Matica helyicsoportjának választmánya for­dult egyedül a Jókai Egyesülethez azzal a kérelemmel, hogy7 évente négy választmányi gyűlést tarthassanak ab­ban a helyiségben. Ezt a Jókai Egye­sület azonnal meg is engedte. Egyéb­ként úgy értesültem, hogy komoly­­szlovák körök nem azonosítják ma­gukat azokkal a hírlapi cikkekkel, amelyek tájékozatlanságukból a kul­­túrházat a Jókai Egyesülettől elvitat­ni akarják. Megjegyezni kívánom még azt, hogy a háború előtt megépített kultúrháznak összes fönntartási, tata­­rozási és renoválási, valamint beren­dezési költségeit az egész leteli hu­szonkét esztendő alalt a Jókai Egye­sület, mint tulajdonos, fedezte és fi­zette az adókat s egyéb közterheket is, amelyek között szerepel a 200 per­centes városi pótadó, amelyet az egye­sület azon bérjövedelem után volt kö­teles fizetni a városnak, amely- bér­rel a város az utóbbi időben adós maradt. • A Jókai Egyesület elnökének e nyi­latkozata teljesen megvilágítja a hely­zetet. A kullúrház tehát mindig a Jó­kai Egyesületé volt, az építtette, az állított fel benne múzeumot és könyv­tárat, így az Egyesület vezetőségét, aki­ket tájékozatlan cikkírók gúnyosan »lelkiismeretlen magyar uraknak« ne­veznek, nem terheli semmiféle félkéz­­kalmárkodás. kisebb tőke számára is kitűnő üzletbefektetés, kedvező feltételek mellett bérbe- vagy eladatik. Cim a lap kiadóhivatalában. -Komáromtól Rio de Janeirőig. — Egy kalandos élet történetéből. — Irta: Müller Elemér. (k) VIDÁM BÚCSÚ EURÓPÁTÓL Az északamerikai munkanélküliség­re jellemző eset l. i. egyr nagyobb csoportból álló autószerelő munkás érkezett Hamburgba, akik az orosz­­országi Charkovban egy nagy autó­gyárban dolgoztak, de miután az en­gedélyük lejárt, kénytelenek vissza­utazni hazájukba, U. S. A.-ba. Több­ször beszélgettem velük a mai szov­jetoroszországi helyzetről. Igen sok amerikai munkás van Oroszországban próbált túladni áruján, de nem sok si­kerrel, mert az utolsó hajósinas lá­dájában is megvoltak a szükséges dol­gok, ami kell ilyen hosszú utazásra. A hajó orrán lévő vasmacska daru­dobjai már telve vannak gőzzel, a matrózok elfoglalják kijelölt helyeiket és készen várják az utolsó kürtjelzést, ami a hajó indulását jelenti. Ä síne­ken mozgó villanjdaruk lassan elhú­zódnak a »Signoiro Campos oldala mellől és az elülső és hátsó fedélzeti és valószínű, rövidesen követni fog­ják ezeket. Ezután már a magyar barátommal együtt mentünk szemleútra. Mindket­ten először járunk Hamburgban és miután már csak pár nap a hajó in­dulásáig, minden időt kihasználtunk, hogy minél többet lássunk és tanul­junk. A háborúban elvesztett német gyarmatok és a válság igen érzéke­nyen érinti ennek a hatalmas kikötő­nek még most is hatalmas forgalmát. Matrózok mesélték, hogy a konjunk­túra alalt érle el forgalmának tető­pontját. Elérkezett utolsó esténk az európai szárazföldön. Holnap délután már ki­futunk. A hotelban azzal tettük élve­zetessé és emlékezetessé a búcsúes­­lét, hogy a hotel éttermében egy jól sikerült murit csaptunk. Igen meg­haló és emlékezetes marad számunk­ra, mikor norvég barátunk érzelme­sen bús északi dalokat énekelt gitár­ja kíséretével. É11 és magyar barátom pedig gyönyörű magyar nótákkal, könnyezve búcsúztunk hazánktól és Európától. Hajónk holnap délután el­indul délamerikai útjára. A hajó fe­délzetén az iratok újbóli átvizsgálása következett, majd a stewardok beve­zettek a jegyünkön számmal jelzett kabinba. Négyágyas kabinban kap­tunk mi hárman elhelyezést: a dán újságíró, a norvég mérnök és én. Ma­gyar barátom, akinek több pénze volt, a második osztályon utazott. Én a kényelem szempontjából az alsó fek­vőhelyet választottam az ablak mel­lett, mivel itt némi léghuzalra lehet számítani, ha majd a forró égövi zó­nába érünk. Poggyászunk elrendezése után visszamentünk a fedélzetre, ahol már az utasok különböző jelenetek között búcsúztak hozzátartozóiktól, barátaiktól. ELINDUL A HAJÓ A hajó kürtje megszólalt hosszan, mélyen és figyelmeztetően, hogy aki nem utazik, azoknak el kell hagyni a hajót, mert a második kürtjelzésnél felhúzzák a feljáró hidat. A szükséges ivóvizet is fölszivattyúzták és lassan végétért a nagy zűr-zavar a fedélze­ten, itt-otl még néhány kereskedő A zsigárdi gyerekek előadják Komáromban a „János vitézu-t. Még emlékezetében van mindenkinek az, hogy a zsigárdi elemi iskola tehet­séges tanulói nagy és megérdemelt sikerrel adták elő a János vitéz“t-. Először a saját színpadukon, amely egyúttal Szlovenszkő első forgószinpada, később Galántdn, majd Pozsonyban is óriási sikert aratott az ötventagu mű­vészegyüttes, amelynek vezetője, lelke, irányitója az igen tehetséges Munka Jenöné. A zsigárdi „János vitéz“ orszá­gos nevezetesség lett: a 8—10 éves fiuk és leányok frappánsan szerepeltek a színpadon, derűt, mosolygást s ha kel­gőzdaruk is az utolsó tartórudakat fektették a helyükre. Már a parancs­noki hídon van a hivatalos vezető, hogy hajónkat kivezesse a nyúlt ten­gerre. A Signeria Campos« három hosszú kürtjelzés után méltóságteljes lassúsággal elindult kél kis folyami gőzöstől vontatva. A parton állóktól utolsó búcsúszóval, kendőlengetéssel mindjobban távolodunk, mígnem egé­szen elvesztjük őket a szemünk elől. Az eső lassan esni kezd, már érezhető a tenger közelsége, a levegő kezd sós lenni. Egy falka sirály kiséri a hajót. Elértük a Kchrwider Spitz-ct (Térj­­vissza-fok), amely egy7 toronyszerű magaslat, rajta nagy órával, amely fél 2-őt mutatott. Itt már kiértünk a nyílt folyamra, ahol saját gépei vitték előre hajónkat és bátrabban siklottunk lo­­\a a tenger felé a számtalan jármű között. A NYÍLT TENGEREN Már csak a balpartot látjuk. Ham­burgból a nyílt tengerre 6 óra alatt értünk ki. Itt már érezhetővé vált mindjobban a tenger, hullámai mind nagyobb lendülettel mozgatták a ha­jót. A vacsorát csak ügyes taktiká­val tudtuk elfogyasztani, mert aki ezt nem szokta, annak bizony nem a leg­könnyebb. Az est leszálltával mind­jobban erősödött a szél, úgy zúgott az árbocrudat tartó kötelek között, mint valami óriási orgona sípjai. A fedélzetről lekotródtunk a szórakozó helyiségekbe, sőt voltak, akik már ré­gen az igazak álmát aludtak. Másnap a szél ereje úgy megnöve­kedett, hogy7 csak nehezen lehetett megmaradni az oldalfcdélzeti sétá­nyon. Viharos szél kavarta a szőke német tengert és a tajtékzó hullámok hangos morajlással csapkodták a hajó oldalát. Mindjárt az első nap sikerült belekóstolni a viharos tenger örö­meibe. Pár ember volt csak látható a matrózokon kívül, a többiek az ágyat őrizték azzal a kis porcellán edénnyel, amelyet arra az eshetőség­re bocsájtják mindenkinek a rendel­kezésére, ha valakinek az a gondo­lata támad, hogy megízlelje, mennyi­vel rosszabb az étel kifelé, mint be­felé. (Folyt, köv.) lett: könnyeket varázsoltak a néző­­közönség arcára. Pozsonyban zsúfolt ház előtt játszottak s szó van arról, hogy Bécsbe is átviszik a nagyszerű gyermekeket, akiket Isten ösztönös művészi tehetséggel áldott meg. Annak­idején a lapok tele voltak a zsigárdi művészgyerekek hírével. A Jókai Egye­sület vezetősége most a zsigárdi János vitéz“ látványának örömét is meg akarja szerezni a komáromi közönség számára s november 17-én, vasárnap két elő­adásban mutatja be a páratlan művészi együttest. Olyan művészi érdekesség lesz ez, amely valószinüleg hatalmas érdeklődést vált ki az egész Komárom­ból s vidékéből is. Újszerű és pompás: saját díszletekkel s színes, látványos ruhákkal. Egészen eredeti látványosság. Selyemharisnya la Ke 6 — Kötőpamut minden színben UH JEfl AH B «fisU K osswtli-tér Svetterek 288 Férfiingek

Next

/
Thumbnails
Contents