Komáromi Lapok, 1935. január-június (56. évfolyam, 1-51. szám)

1935-03-16 / 22. szám

1935. március 16. »KOMAROMI LAPOK« 9. oldal ASSZONYOKNAK. 1 KALAPOK- A kalapdivat terén rózsaszínű jövő­­uiek nézünk elébe. Rózsaszínű lesz -nyáreleji panamakalápunk, de máraz átmeneti fekete szalmának is rózsa­színű a virágdísze. Rózsaszínű az egész bohókás, édes és mosolygós •koratavaszi kalapdivat. Az ereszekről még csepeg a hóié, még bundában didergőnk a vérsze­gény napsugárban, de valami furcsa, különös és titokzatos van a levegő­ben. Tavasz-szag van, mondjuk és mosolygunk. És szaladunk a masa­­ruódhoz. A furfangos kalapszalon tu­lajdonos pedig számol lelkünk kora­tavasz ihlete, poézis után vágyakozó hangulatával. Olyan bűbájos néven mutatja be a Párizsból érkezeti mo­delleket, hogy menten elröppen min­den jószándék, takarékossági fogada­lom és bölcs önmegtagadás. Ez itt »Bambino« gyerekes és üde apróság, ez meg »Martinique« kábító és hódító, amott a »Tambourin« kissé exolikus, de vonzó és vidám ... Az a sokféleség és bizonytalanság, ami a tavalyi koratavasz kalapdivat­ja körül mutatkozott, idén is észlel­hető. Három különböző és ellentétes formatípus vetekszik ma is a divat frontján, aszerint, hogy a hátsófejet, a homlokot vagy a félarcot hagyja szabadon. A mélyen szemrehúzolt, szinte elő­rebukó formákat kedveli Talbot, Ma­rie Alphonsinc és Marthc Valmond. Az első »Coup de yent «-ja — csak szellő néven fordíthatjuk pici, l'é­nyesfekete szalmából és cellofánból szolt, a francia esprit szimbóluma. Könnyű, könnyed és merészen ele­gáns vonalával, kétoldalt és hátul kis­sé felhajtott, de elől megnyújtott és lejtős karimájával, előresiető szalma­szalagjával olyan, akárcsak egy fiatal tavaszi falevél. Alpbonsine és Val­idon! kis ügyes panamáinak, rózsa­színű szalmáinak, alacsony, gyűrött fejet készít és elől szélesedő karimát. Ezek már hivatásuk magaslatán álló komoly és rendes kalapok, árnyékot adnak, de olyan súlytalanul fekszenek a fejen, hogy nem is érezzük őket. A körül felcsapott formáknak is van­nak hívei. Reboux Princesse Paley «­­ja cs Marie Guy »Bambino«-ja a kucsmaféléktől származnak le. Leg­érdekesebb Agnes »Avant-garde «-ja, amely a kétféle irány között ingado­zóknak könnyíti meg a választást. Az egyenlődén karima elől hirtelen négy­szögletes ernyőbe megy át. Ez fel­hajtott. A kalapot mélyen és kissé ferdén húzzuk a homlokba. Forradal­mi formát képvisel az ősidőktől fog­va kerek kalappal szemben, de jól ívelt és remek vonalú, nem erőltetett és nagyképű, mint a tavalyi hason­ló kísérletezések. Szellemes... így szó nélkül akceptáljuk. Anyaga: könnyű fekete filc. Reboux és még mások kettős kari­mával törekszenek a kétféle irány ösz­­szeegveztelésérc. A két karima közül az alsó lejtős, a felső felhajtott. Utób­bi néha csak csökévényképpen mutat­kozik, mint például a »kakaslaréj« a fejtetőn. Gyakoriak* az állatvilágból merített elnevezések. Suzy clőrenyuj­toll laft modelljeit »csőrös« kalapok­nak nevezi. Blanche és Simon puha filckalapjának karimáját hosszú tol­lal spékeli keresztül. A toll hullámot gyűr a karimába, amely mélyen be­takarja a 'jobbszemet, hogy teljes egé­szében hagyja a balprofilt. Még egy­szerűbb, még festpíbb az a rózsaszí­nű puha panama, amelynek elől szé­les széle lágyan behorpad és a hom­lokra esik. A göndör fürtöket még nem ítélte halálra a divat, habár már sokan un­ják a velük járó fáradságot és ki­adást. Éppen a kalapok tesznek erről tanúságot; kivétel nélkül számolnak a frizurával. Szabadon hagyják a tar­kót, sok közülük kereken vagy négy­szögletesen kivágott. A merészen elő­­rebukó formáknál úgynevezett »ca­che peigne- bújik elő a karima alól és simul a fejhez. Mások megint a fürtök közé rejtett gumiszalaggal crő­­síttetnek meg. Schiaperelli megint »ca­­potte«-okkal kísérletezik. Például fe­héren bélelt sötétkék faille-kalap, ha­lul négyszögletesen kivágott, elől szé­les karimája kétoldalt leválik a fejről és áll alatt fehér csokorral kötődik össze. Úgy látjuk, csak igen nagy ru­határral rendelkező, merészségektől nem idegenkedő hölgyek fogják ezt viselni. Kevésbé szentimentális, de gyermekes és vidám formák nagy­számban szerepelnek. Suzy »Tambou­­rin«-ja erősen hajlik az örökéletű ba­rett felé. Felhajtott szegélyű barett­nek nevezhetnénk. Teteje Harlequin ruhájához hasonlóan, felében fekete, felében fehér. A barett alsó bélése raegfordítotlja a felső színösszeállí­tásnak. Igen hatásosaié a nagy, puha taft­­kalapok. Szeszélyesen gyűrött, hátul felhajtott ,elől felgyűrt karimájuk a félszemel fedi és kétoldalt úgy lebeg, mint a repülő pillangó szárnya. Tré­fáskedvű á tavaszi kalapdivat. Nagy színes és hepolásafi álló tollakat lá­tunk .A »Bajusz« nevű Reboux mo­dell szilhuellje rókakoma bajűszos képére emlékeztet, kétoldalt kétfelé álló fácántollal. Szines lollpuff, virág és megint csak virág a fődísz. Pillan­gószerű szalagcsokrok libegnek a ta­vaszi szellőben, vidám, tarka madár­kák pihennek a hölgyek bodros fe­jén. Aranyos az a puha, kis l'ilckalap, amelynek fejebűbjáról kérdőjelalakú tollacska ágaskodik. Furcsa turbáno­kat, rikítószínű fezeket is látunk. Egyelőre a szalmának van a leg­nagyobb kelelo. Könnyű, finomszp­­vésű szalmák, cellofánok, papiros pa­namák, faille és durvaszövésű szal­mát utánzó rayonne anyagokat dol­goznak fel .A filc tüzes és szokatlan színekben, puha, vékony és habköny­­nyű minőségben szerepel. Tartós nem lesz a koratavaszi ka­lapdivat. Rövidéletű, mint a pillangó, amelyre egyébként is emlékeztet vagy akár maga a tavasz. Átmeneti vise­let. De szerfölött nőies, negédes cs szellemes. Egy dal, egy mosoly. A gondtalan gazdagság, a békebeli arisz­tokratikus világ posthumus, vagy ko­raszülött gyermeke. Nem praktikus, nem célszerű, nem tárgyilagos, nem reális... Kissé frivol, de szellemes és kellemes látvány. Lápkirály búcsúja. A Balaton végében, pár évvel ez­előtt, még hatalmas ingovány terüli el .Amerre csak a szem ellátott, min­denütt csak hegyes, egyenes nádszála­kat pillantott meg. A nádrengeteget csak ritkán szakította meg egy-egy csalóka zöld pázsit, de aki rálépett, a halál fia lelt, mert a feneketlen ingovány ereje lehúzta a mélységbe, és a feje fölött ismét összefűzte a csalóka szőnyeget. A nagy láp halott, lakatlan hely volt. De csak nappal látta az ember ilvennék. Este, amikor a nap utolsó sugarai aranyszínűre festetették a haragoszöld nádszálakat, pirosra a vizivirágokat és acélkékre a Zala folyó meleg vizét, felébredt az ingo­­vány millió lakója. Elsőnek a nádi­rigó kezdett el fütyörészni. A békák kara ezer és ezerféle hangon hu­hogva. brekegve, krákogva válaszolt. A bölömbika felborzolta a tollái el­rejtett fészkében és olyan mélyen pergette a dobot a torkában, mintha hatalmas nagy állat lenne. Pedig csak madár. Meghallotta a hangver­senyt a vizipatkány is, és előosont a házából, amit egy zsombikban épí­tett meg nagy művészettel és be­ugróit a folyóba, hogy élelem után nézzen. A nagy szürke gém nehéz, hangtalan szárnycsapásokkal igye­kezett hazafelé és a vizimadarak ki­rálya, a nemes kócsag, hófehér szár­nyaival megsimogatta röptében a Zala vizét. Felébredt nappali álmából a láp egyetlen szigetén lakó öreg lápi far­kas is. Megrázta a bundáját, meg­­szimatolta a levegőt és ő is elindult zsombikról-zsombikra ugrándozva. A szúnyogok milliói táncra perdüllek az esti napfényben fürdőző taviró­zsák feleli és olyan szivetiépően magas hangon énekeltek, hogy a fecskének nem kellett sokat keres­gélni, ha még egv utolsó falatot akart hazavinni kicsinyeinek, mert rögtön rájuk talált. A Zalában ta­nyázó vén potykák is énekelni sze­retlek volna, de nem tudtak, mert a halak némák. így hát csak nagy lu­bickolással csaptak zajt. Mikor azután már besötétedett és a madarak aludni mentek, a nádak kö­zött pajkos kis lidércek kezdtek ker­­gelőzni. Hangtalanul ugrándoztak a nádlevelek hegyén és a veszélyes zöldmezők felelt. Az emberek, ha messziről meglátták a furcsa kis kék gyertyácskákat, jól vigyáztak, hogy ne kövessék őket. meri ahol ezek tanyáznak, az emberre a halál lesel­kedik. így volt ez a nagy balatoni lápon, mióta a világ világ. A környező falvakban azonban megfogyatkozott a kenyér. A földek nem adtak elég búzái hozzá. Még nagyobb baj is volt. Aki sokáig belélegzetté a láp gőzét, betegségei kapott és nem egy dolgos gazda, szép menyecske és pirospozsgás gyerek lelt sápadt, be­teg és gyenge. Erre okos emberek jöttek a falvakba és kimondták a nagy szól: ki kell szárítani a lápol. A városból hatalmas gépeket hoz­lak a láp mellé és ezekkel egy nagy árkot áslak, amely levezette a láp temérdek sok vizét a Balatonba. Alig telt el egy-két év, a láp egyrészén máris zöld búzavetéseket lengetett a tavaszi szél. És ott. ahol azelőtt az emberek életvcszedelem nélkül nem járhattak, most tehenek legelik a jó kövér füvei. Az ingovány lakói nem sokat vetlek észre a változásból, mert a Lápkirály birodalma még mindig nagy voll és jól el lehetett benne bújni. Egy na­pon azután ők is megtudták, hogy milyen sors vár a vizibirodalomra. A közeli faluból a Jancsi gyerek egyik este megszökött hazulról, mert meg akarta látogatni pajtását, aki a láp melletti munkástanyán lakott. Az édesapja ott dolgozott és ott is lakott a nagy gépek melleit. Barátjához me­net azt gondolta Jancsi, hogy meg­rövidíti az utat és ezért nem a rendes ösvényen indult el, hanem a nádas felé. Haj, de hamar megbánta meggon­dolatlanságát. Egyszerre csak észre­vette, hogy a föld egyre súppedöbb lesz a lába alatt, aztán megcsúszott és kis híjjá, hogy bele nem fordult az ingovány gyilkos melyébe. Vissza akart fordulni, de nem találta az utat. Amerre csak lépett, amerre csak nyúlt, mindenütt ragadós iszapot és hideg vizet tapintott. Végül is, sok próbálkozás után lekuporodott egy zsombikra, hogy megvárja a hajnalt. Közben segítségért kiáltozott, de a láp millió békája, szúnyogja, madara any­­nyira hangoskodott, hogy a saját ki­áltását sem hallotta. Közben egészen besötétedett. Jan­csi körül hamarosan kigyulladtak a láp kékszínű gyerlyácskái. Borzadva látta, hogy alig két lépésre tőle tán­collak. Ott, ahol a mocsár mélysége feneketlen. Nagyon megijedt, de há­lát adott a jő Istennek, hogy elébe adta a zsombikot. ahol nem fenye­geti veszély. A szeme közben megszokta a sötét­séget és egyszerre furcsa dolgokat lá­tott. A lidércek nem is lidércek vol­tak, hanem apró kis fáklyák, minden fáklya egy-egy furcsa kis arasznyi emberke kezében voll. — Jajj! — szólta el magát Jancsi amint meglátta a csodát. Erre ketté­­nyilt a végtelen nádrengeteg és ezer­nyi apró kis fáklya ragyogásában egy pöttömnyi ember termelt előtte. A fején aranyos korona volt. Palástját hínárból és békanyálból szőtték, nagy művészettel. A két kis lábán aranyo­zott súlyomból készült cipellőt hor­dott. Hát te mit keresel nálunk? Nem tudod, hogy aki erre jár, a halál fia? Én vagyok a lápkirály és ez az én birodalmam! — így rivall rá cincogó vékony hangon. “Én Vagyok a hibás, szepegte Jancsi. — Elszöktem hazulról, hogy meglátogassam egy barátomat, pedig otthon kellett volna maradnom. Láp­király, ne haragudj rám, hanem ve­zess ki erről a veszélyes helyről... Az derék dolog, — mondta a Lápkirály, — ha valaki meglátogat­ja a barátját. De rossz gyerek az, aki este elszökik hazulról. Én azért mégis megbocsátok neked, mert be­láttad, hogy rosszul cselekedtél. Azzal letelepedett melléje és kér­dezősködni kezdett, hogy mi újság az emberek országában. Jancsi el­mondott neki mindent. Azt is, hogy a barátjának a pápája a láp mellett lakik és hogy kiszárítják a nagy in­­govánvt, mert a falunak nincs elég kenyere, de sok a betege. Lápkirálynak megeredtek a köny­­nvei és szomorúan így szólt: Akkor hát vissza kell térnem a Balatonba édesapámhoz, a Balaton­­királyhoz. Látod, Jancsi gyerek, így jár az, aki engedetlen. Hatezer évvel ezelőtt, amikor még én is olyan ki­csiny fiú voltam, mint le, én is meg­szöktem hazulról kis pajtásaimmal együtt s most itt a büntetés érte! Zöld palástja alól elővett egy apró kis csigát és belefújt. Éles fültyen­­lés szaladt ki a furcsa szerszámból. Jancsinak most jutott az eszébe, hogy estefelé hallotta már ezt a hangot. Lett erre nagy sürgés-forgás. A lidér­cek hamarjában tutajt fontak sásból. Előkerült két hatalmas potyka is a Zala vizéből. Azokat befogták eléje, mint a lovakat és a tutaj végén két iidércemberke nádi buzogányt erősí­tőit meg kormánynak. Lépj csak rá bátran, Jancsi ba­rátom, mondta a Lápkirály, amint a tutaj elkészült. Jancsi odatelepedett melléje és a furcsa fogat elindult a vadvizeken, amerre ember még nem járt. Lápkirály mindén percben bele­fújt a sípjába és nemsokára hatalmas menet ’kísérte a furcsa tutajt. Előbb a halak jöttek, azután a békák milli­ónyi serege, végül sereghajtónak vizi­­patkányok úsztak. Fölöttük ezer és. ezer vizimadár repült. Alig telt bele egy pár perc, meg­érkeztek oda, ahol a Zala meleg vi­ze a Balatonba ömlik. A vasúti híd pillérjénél megállóit a tutaj. — Isten veled, Jancsi gyerek. Isten veled szép birodalmam! így sóhajtott a Lápkirály és a fur­csa menet elindult a Balaton félé. Jancsi szépen megköszönte a Láp­király jóságát és felmászott a hídra. Onnan látta, hogy a tó közepe meg­nyílik és egy ragyogó, aranyszínű kastély bukkan fel belőle. Lápkirály búcsúzóul intett még egyszer, azután sötétség borult a Balatonra. Lápki­rály hazaiért. •>

Next

/
Thumbnails
Contents