Komáromi Lapok, 1934. július-december (55. évfolyam, 53-103. szám)

1934-08-11 / 64. szám

1934. augusztus 11. »KOMÁROMI LAPOK« 3. oldal. Meg van oldva Komárom számára a rövidtávú dunai közlekedés kérdése Párkány felé. Kis motoroshajó jár hétfőtől a Dunán. — Ezentúl kirándulótársaságok minden nehézség nélkül mehetnek Kovácspatakra. — augusztus 10. Többször irtunk már annak szük­ségességéről, hogy a Dunán, Párkány jelé úgynevezett rövidjáratu hajóknak kell járniok, mivel ebben a tekintetben a közlekedési viszonyok sok kívánni­valót hagynak maguk után. Hetivásáros napokon ugyan meg-megjelent egy na­gyobb dereglye a komáromi „belföldi“ kikötőben, a dereglyére árukat raktak nagyszámban a dunamocsi s a duna­­radványi lakosság számára s a belföldi forgalmat jóformán ez a dereglye je­lentette a Dunán. Néha a nevezetes dereglye bele­fordult a vízbe, az áruval együtt s ilyenkor rövidebb-hosszabb szünet állott be a dunai hajózásban Mocs felé. A dunamenti lakosság a nehezen s szinte titokban közlekedő párkányi autóbuszt is igénybevette, ennek menet­rendje azonban részint kedvezőtlen, részint bonyolult, tehát az autóbusz szélesebbkörü érdeklődésre nem szá­míthat. Nem számíthat azért sem, mivel az autóbuszon fölösszámu árut nem lehet vinni. A helyzet semmiképen nem javult mindaddig, mig egy dunamocsi vállal­kozónak, Csehi Istvánnak eszébe nem jutott egy kis motorhajó felszerelése, amely megoldja a személyközleke­dés és az áruszállítás kérdését a Dunán. A gondolat tetté vált a nyáron. Fehér Sándor neves komáromi hajóács a Balahó-féle kertben megkezdte a hajó alvázának készítését. Az alváz kitünően úszott a vizen. A további munkálatok már Dunamocson folytak: Kuczmann Kálmán ottani asztalosmester elkészí­tette a felépítményt, mig Csehi József gépész az angol autómotort szerelte be a hajóba. Elmondható, hogy a jól megszer­kesztett hajót, — a motoron kívül, — szlovenszkói magyar mester­emberek ügyes keze állította össze: a dunamenti kézművesség sikerét hirdeti a hajó. A próbabejárás a múlt héten történt meg, Nemec pozsonyi műszaki tanácsos ejtette meg a vizsgálatot s fejezte ki megelégedését a tapasztaltak fölött. A hajó azóta másodszor jelent meg Ko­máromban: hétfőn és csütörtökön s máris kedvező eredménnyel. A kis hajó hathengeres autómotorral jár, jó kormányszerkezettel. Két utas­fülkéje van, ezeknek befogadóképessége össze­sen 55 személy. Úgy az utasfülkében, mint a hajó te­tején árut vihet. Útiköltsége Komárom— Dunamocs között 6 korona. Menetrendje egyelőre a hetivásá­rokhoz alakul. Szó van azonban arról, hogy esetleg a jövő nyáron a strand és Komárom között tel­jesít szolgálatot. A strand látogatottsága igy minden­esetre növekedne. A kis hajó kiválóan alkalmas kirán­dulásokra s valószínűleg a komáromi természetkedvelők, kirándulásra vállal­kozók körében is népszerű lesz. Megfelelő számú jelentkező esetén, — 50 személy, — kiadóhivatalunk szívesen rendez meg vasár napon­kint kirándulást, egész napra, Kovácspatak s Komárom között. A szép s kirándulásra igen alkalmas Kovácspatakig s vissza a viteldij 12 korona volna. Kiadóhivatalunk nem kér egyebet, csak annyit, hogy a kirándulás iránt érdeklődök el­müket a kiadóhivatalban adják le, hogy egy kovácspataki kirándulás lehetőségei megbeszélhetök legye­nek. Nem hagyhatjuk azonban megemlítés nélkül, hogy a komáromi kikötő úgynevezett „belföldi“ szakaszának alapos ja­vításra van szüksége. Mig a külföldi hajók kikötője, — a városi oldal, — úgyszólván minden jóval el van látva, addig a belföldi hajók számára szolgáló szigeti oldal kikötője annyira pusztulóban van, hogy idestova életveszélyes lesz a kikötés, vagy a rakodómunkások munkája. A szigeti oldalon elterülő igénytelen kis kikötő sürgősen javításra szorul. Ajánljuk okvetlen az illetékesek figyelmébe. Komáromi Ház és Telektulajdonosok Egyesületének közleményei Komárom város részéről most van folyamatban az 1933. évi városi díjak fizetési meghagyásainak kikézbesítése. Figyelmeztetnek a háztulajdonosok, hogy mindenki nézze meg a fizetési meghagyásokat s hasonlítsa össze az 1927., illetve 1933. évi állami házbér­adó fizetési meghagyással, mert ha az 1933. évi alap magasabb, mint az 1927. évi, akkor az 1927. évi képezi a kivetés alapját, ha pedig az 1933. évi alap alacsonyabb az 1927. évinél, akkor meg az 1933. évi képezi a ki­vetés alapját. Minthogy a kézbesítéstől számított 14 nap alatt lehet jogorvoslattal élni, ezért minden háztulajdonosnak saját érdeke meggyőződni arról, hogy nem sérelines-e reá nézve a fizetési meg­hagyás? Az egyesület ez irányban is szíve­sen áll rendelkezésére a hozzá for­dulóknak. Az egyesület augusztus 19-én d. e. fél 11 órakor tarlja évi rendes köz­gyűlését a városháza tanácstermében, melyre nézve a meghívók már kikéz­­besíttettek. Tekintettel arra, hogy a közgyűlés­re az országos egyesület vezetősége és a vidéki egyesületek kiküldöttjei, sőt az országos egyesület díszelnöke Drobny János volt országos elnök is eljön, ezért felkérjük az összes ház­tulajdonosokat, hogy azon feltétlenül megjelenjenek, annyival is inkább, mert a közgyűlésen tárgyalt ügyeket hasznukra fordíthatják. A „Csodadoktor“ újabb esete a hatósággal. Ezúttal sikkasztásért ítélték el a ha­lottakat támasztó Zámecsniket. — augusztus 10. Zámecsnik Ferencnek, a délszlo­­venszkói »csodadoktornak« a nevét jól­ismeri már az újságolvasó közönség 0 az, aki néhai Zelenák Jánosnak, a tudós lekéri lelkésznek hívatlanul örö­kébe akart lépni s Délszlóvenszkó szá­mos községében csodálatos dolgokat hirdetett ma­gáról, azt állítván, hogy a halotta­kat is fel tudja támasztani, csak a csendőrség akadályozta meg eb­beli tevékenységében. Zámecsnik Ferencet kuruzslásért el­itélte a komáromi bíróság. Most újból bíró elé került Zámecsnik, ezúttal sikkasztás, okirathamisítás, csalás miatt. Kicsinden egy H. M. nevű leánynak házasságot Ígért s pénzt csalt ki a nőtől. Anyakönyvi kivonatában a »nős« szót »nőtlen«-.re javította ki, ugyan­akkor ezüstórát kért »kölcsön«, ame­lyet elfelejtett visszaadni. Mivel már rovottmultu, ezért a sorozatos bűn­cselekményéért hathónapi böntönre ítélték. — „Hiko“ gyermekkocsit, utazó bőröndöt, nyugágyat ne vegyen, mielőtt ELBERT Nádor-u. 19. olcsó árairól meg nem győződik. után újra csak leejtették. Nem kellett. Néztem őket. Határozottan finyásak, — nevettem végül. Aztán mégis csak ettek valamit. De oly kedvetlenül, immel-ámmal aprit­­gatlák morzsáimat, mint gazdag és komisz kölykök a szegényrokon híg uzsonnakávéját. Láthatóan valami másra vártak. Félórája topogtak már ott, s csak követelőzve csipogtak to­vább. Aznap nem tudtam nekik mást ad­ni, estére pedig elfeledkeztem min­denről. .. * De másnap reggel megint jelentkez­tek. Kopogtak az ablakon. És most már mintha ingerültebben is tették volna. Úgy látszik, nem ébredtem- fel azonnal. Határozottan rosszkedvűek voltak. Nekem megint nem volt semmim. Még a tegnapi száraz kenyérmorzsa sem. Mit tegyek? Egy pillanatig az járt az eszemben, — semmit. Ki sem nyitom az ablakot, alszom tovább. Azt hiszem, ezl kellett volna tennem. Én, én... aki tegnap költöztem a szobáiba... én meg is tehettem volna ezt.... De az a másik? Tudják-e váj­jon ezek az ostoba, fagyoskodó, ala­mizsnára szorult nyomorultak, hogy ő elment már. A titokzatos, ismeretlen előd. Aki ill lakott. Aki itt hagyta ne­kem a kopást az asztalterítőn. S aki rámbízta éhes, szemtelen és tudatlan koldusait. Mit gondolnának róla? Vagy ha engem is ismernek már, — rólam? Ostobaság volt. Mégis felkeltem. Át­mentem a háziasszonyomhoz. Leg­először is megakartam kérdezni, ki lakott azelőtt a szobámban? De azután csak egy darab friss kenyeret kértem. Azt aprítottam ki. És megint úgy jártam, mint teg­nap. A friss kenyér sem kellett. Talán többet ettek belőle, mint a száraz morzsából. De ez sem volt az igazi. Csörögve, elégedetlenül repül­tek el. * Délután süteményt vettem. Valami elégtételfélével vártam a reg­gelt. Az éjszaka nyugtalanul is alud­tam, legszívesebben gyerekes türel­metlenséggel toltam volna előre az óramutatókat. És az óramutatókkal a márciusi sárba és sötétbe ragadt időt. Majd megmutatom ma... Meg akartam mutatni, az a jószívű és vastagháju nyárspolgár, vagy a ma­darakat dédelgető próféta, ismeretlen elődöm sem volt különb vendéglátó nálam. Meri most már ismernek, bizonyos, hogy ismernek. És ha nem ismertek volna, ebből a süteményből megis­mernek. Haljnalban kitettem a süteményt. Mintha valamivel kevesebben jöttek volna... Nem baj. Majd visszacsábulnak a többiek is, ha megtudják a süteményt. És szorongva lestem az eredményt. Szorongva, mert éreztem, valami baj van. Még a süteménnyel is. A sütemény cukros volt. Omlós, ízes. Vajas tésztája frissen foszlott, tölteléke vágykéltően kínálkozott. És hiába ... Kellett, kellett. Ettek is belőle. De va­lami régi ízt mintha nem tudtak vol­­felejleni. S csak elrepültek. Csalódot­tan. Tudtam, másnap megint elmarad­nak néhányan. * így is történt. Valami szívós, makacs, kétségbe­esett harc kezdődött ekkor. Megtar­tani ezt az olvadozó, elégedetlen reg­geli gárdát! .Megtartani akármivel is! Mert napról-napra egyre kevesebben jélentkezlek. Tiszta cukrot szórtam ki, apróra törve. Kockacukrot és karamell. Méz­zel harcoltam. És mindennel, ami volt. A csokoládét is megpróbáltam. Ekkor már május lett lassan. Gyü­mölcsöt vettem. Korai cseresznyét. Friss volt. Piros és édes. Nem kellett. Talán még édesebbre vágynak? Szmirnai fügét vettem. S annyi min­dent még. És mind hiába. Ki ne ismerné az önmagunk elölt is titkolt apró szamárságokat? Ostoba­ságok. Amik mégis Halálos fontossá­gúvá tudnak megnőni. És egyre többet jelentenek azután magányos, levegőt­len napokon. Oly szürkék és jelentéktelenek ele­inte ezek a semmiségek, mint a pisz­kos és halott szappanlé. De ha egy szalmaszállal belefújnak: szivárvá­nyé« és ragyogó buborékok rebbennek fel az oldott szappan mosogalólésze­­rű szürkeségéből. S nőnek ezek a le­begő gömbök. Az élet lehelete és ele­vensége bennük. A lehelve-teremtés titka és csodája. És egyre színesebbek. Egyre szebbek. Nőtt ez a kis titok is. S valahogyan egyre szebb lett. És fontos, oly fontos már ez a reggeli csi­pogás. Hogy eljöjjenek ezek a mada­rak. El ne maradjanak valahogy. Mert ekkor a szépséget hozták már maguk­kal. Álomtalan éjszakáknak és szürke napoknak minden szépségéi. De akármit is tettem, mégis egyre kevesebben lellek. Egyre jobban közelgett a forró, ájult nyár. Lassan meg is érkezeit. S én a különböző magkereskedéseket búj­tam. Hátha eltévesztettem, már az ele­jén eltévesztettem mindent. Süte­ményt, édességet, cukrot, gyümölcsöt adtam. S talán ételt kellelt volna ad­nom. Tápláló, egyszerű, komoly ételt. Magot. És mindenféle magot vettem. Tisz­tán szórtam ki. S keverve tettem az ablakpárkányra. De ez sem kellett. Semmi sem kellett. Mivel csalogatta össze elődöm eze­ket a madarakat? Nem tudom. Mit adott nekik? Nem jöttem rá. Én bár­mit vettem, nem ízlett nekik. Nem tudtam rátalálni az igazira. S már alig jött el. egy-kettő. Az öregek, a kényelmesek. Akik lus­ták voltak uj eleség, uj ablak után néz­ni. De egy reggel még ezek is elma­radlak. A régi csapatból, amely már­ciusban először kopogott az ablako­mon, nem jött el senki. * És ezzel véget is ért ennek a he­gyekre néző ablaknak a rejtélye. Nem tudtam megfejteni, örök titok maradt. De olt volt még a másik ablak. A tükör. S odaálltam ekkor a másik ablak elé. Amely befelé nyílott. Be a szo­bába. Kíváncsian és zsibbadtan bele­néztem, mi történik itt? Mi az oka, hogy másnak oly köny­­nyen sikerül egész sereget maga kö­ré gyűjteni? S én még megtartani sem tudom a nekem kedveseket. Tőlem el­maradnak, akármit is csinálok. Miért? Meredten néztem a tükörbe és vár­tam a választ erre a kérdésre. De az ócska üveglap és mögötte az ezüstös foncsor már egészen kopott volt. Nem mutatta meg tisztán arcomon az át­kozott sztigmát. És nem is felelt.

Next

/
Thumbnails
Contents