Komáromi Lapok, 1934. január-június (55. évfolyam, 1-52. szám)

1934-06-23 / 50. szám

1934. junius 23. sKOMÁROMI LAPOK« 3. oldal. MA 1034. június S3. MA SXaturabAl a Dalárdában Buffet, Jazz ,igany Kezdete este 1/29 órakor. Vendégeket szívesen látunk. Cigány - Jazz Buffet. 233 A tóvárosi szabadtéri opera és táncjáték előadás. Álomország a tóvárosi ősi parkban. - Hatalmas erkölcsi és anyagi siker. Világvárosi forgalom a kis vidéki városban. Saját tudósítónktól. A botanikus kertnek is joggal tart haló tóvárosi ősi Esterházy-park szá zados és exotikus növésű fái adták meg a keretei, a háttéri annak az operai és táncjátéknak, amelyben va sárnap este közel ötezer néző gyö­nyörködhetett az Operabarátok Kö­rének jóvoltából és rendezésében. Még világvárosokban is ritkán lehet akkora forgalmat látni, aminő zsibon­gott ezen a délutánon és este a tata tóvárosi uccákon és az Esterházy an­golparkban. A világ legnagyobb ula­­. zási irodáinak autókarjai, sok filléres gyorsvonat, több mint hatszáz luxus autó és egyéb jármű csak úgy öntőik a közönséget már a kora reggeli órák­ban Tatatóvárosba és ez a vidéki kis város fölvette a világvárosok nagy, zs'i bongó forgalmál. A születési, a szellemi és a vagyon előkelőségei mellett ott volt a közép és az egyszerűbb osztály is. jelezvén, hogy a kultúra szeretete nem egyes osztályok kiváltsága már, mert az ál­talános és kunyhótól a palotáig ott­honra talál a kultúra mindenütt. A fényes, luxusautók nem leptek meg, de meglepett az egyszerű lőcsös és saraglvás kocsik százai, amelyek hoz­ták a pitykésgombos férfiakat és a be­kötőit fejű egyszerű, falusi paraszl­­asszonyokal és a hatalmas nézőtéren a főhercegektől, le a falusi kisbíróig minden néposztály képviseltette ma­gái. Nagyon szerencsés volt a műsor összeállítása. Leoncavallo Bajazzók-ja színpadi beállításával, témájával még a legegyszerűbb falusi nézőt is leköti. A hatalmas komédiás kocsiknak be­vonulása a színre, a komédiássátor. az egyszerű ponyvákból összeállított szín­pad és az azon el játszott féltékeny ■ ségi jelenet éppen úgy érdekelte a mágnást, mint az egyszerű falusi né­zőt. Maga a scenirozás is szabad, er­de« vidékei ír elő és a világ legszebb színpadi díszletei, a színpadi technika minden vívmánya messze mögötte ma­radt annak a milliőnek és háttérnek, amelyet a tóvárosi park nyújtóit. Dobay Lívia, Halmos János, Palló Imre dr., Somló József, Svéd Sándor, Ligelhy Dezső, Gaai József a bájos zenéj ű opera szereplői soha szebb Komárom, június 22 színpadon nem szerepellek és Flei­scher Antal és Ferencsik János soha szebb orcseszterben nem vezényeltek még zenekart. Ha elragadta a közönségei a Ba józzák előadása, akkor igazán nehéz kifejezni azl a hatást, amelyet a Cson­gor és Tünde című bűbájos táncjáték káprázatos előadása kiváltott a nézők ezreiből. Az elsötétített parkban a szí­nes reflektorok, lámpák, a görögtüzek, tűzijátékok olyan fényhatásokat értek el, hogy valósággal álom országban képzelte mindenki magát. A száza­dos fák lombjai közöli és a pázsiton, a csalitokban megjeleni tündérek, ma­nók jó és rossz szellemek megfelelő fényhatásban, bállal a sóiéi növény­zettel felejthetetlen képet nyújtottak. Majd itt csap föl az üde pázsitból a láng, majd ott gomolyog ki a füst, majd a hatalmas fák karácsonyfa­­szérűén kigyulladnak, majd csillag­­hullás látszik az égből. A hatalmas lánckar tüneményesen lenge lánca, a szebbnél-szebb kosztümök csak emelik a hálást és végül bezárja az előadást olyan csodálatosan szép tű­zijáték. amely a világ leghíresebb piro­technikusának is dicsőségére vállnék. Azt hisszük, hogy Brada Rezső, Sza­­lay Karola, Harangozó Gyula, Bordy Bella. Mednyánszky Henriette, Tóth László, Hamuin Irén, a lündérjálék főszereplői és a tánckar ennél szebb helyen még nem lejtettek táncot. Szakszerűen átrevidiálom üzleti kö n Y- veit és évi csekély pausal összegért fel­ügyelek a könyvelésre. iso Spielberger Béla Elárusító kisasszony középiskolai képzett­séggel, aki szlovákul is beszél, alkalmazást nyer. Jelentkezzen a kiadóhivatalban. Délafrikai tanulság. Délafrik a első gazdái a hollandok voltak. A napóleoni háborúkban ve­szítette el Hollandia a Fokföldel és több mint egy századon keresztül a holland parasztok mindig bel jebb szo­rullak a kontinensen és a helyükbe az angolok telepedtek le. A holland­­angol ellentétek utolsó véres kirobba­nása a búrháboru volt, amelynek be­fejezése után Anglia kiterjesztette ha­talmát a Foktőidtől egészen Natál ha­táráig, az Oranje-vidékig és a hajdani szabad búr telepesekből angol polgá­rok lettek. Ezzel egy huszonöt eszten­deig tarló vértet en háború kezdődött, mert a dél-afrikai Unió területén ál­landóan tartottak a súrlódások, a nyílt és nehezen burkolt ellentétek az an­gol és holland lakosság között. Az an­golok egyideig megpróbálkoztak az­zal is, hogy a burok ellen kijátszók a feketéket, mert a földmívelő burok, akik a gyarmatos ősök hagyományaiI követve ma is baromszámba veszik a feketéket, a legsúlyosabb sérelem­nek érezték azt, hogy a területi auto­nómiában egyenlő jogokat kaptak a feketék és így a buroknak nemcsak az angol konkurrencia, hanem a fekete előretörés ellen is küzdeni kellett. Most megegyezés jött létre az an­golok és a burok között és úgy látszik, hogy a burok voltak az erősebbek a hosszú harcban, amely az utolsó esz^ téndőkben már veszedelmesen kiéle­ződött. Smuts, a hajdani bur gene' ráiis, aki a békelárgyalásokon Dél­­aírikát képviselte, csak azzal a félté-, tettel volt hajlandó megegyezni a dél­afrikai angolokkal, ha azok a délaf­­rikai nemzeti függetlenség álláspont­jára helyezkednek. Fzt a feltételt az angolok elfogadták, ami azt jelenti, hogy tulajdonképen feladták az an­gol álláspontot és belenyugodtak a holland gondolat érvényesülésébe, amelynek elképzelése az, hogy Dél­­afrik a teljesen független legyen az angol imperiumtól. Rendkívül érdekes ez a megegyezés, először azért, mert azt bizonyítja, hogy nem lehetnek olyan sok százados el­lentétek két nép között, amelyeket ne lehelne barátságos megegyezésekkel áthidalni. Európában alig vau olyan népi elfogultság, mint amilyen évszá­zadokig elválasztotta a két afrikai, teljesen áthasonull és afrikaivá vált fehér fajtát, a hollandot és az angolt, amelyek közölt szinte apáról-íiura szállt a gyűlölködés. Ezt az erős gyű­lölködést is megőrölte nem az idő, hanem a gazdasági szükség. A gazda­sági érdekek úgy parancsolják, hogy Délafrika tényleg független legyen és maga rendelkezzék a maga dolgaival. Ez egyformán érdeke a holland gyar­­fnaosok utódainak, akiknek beideg­­zettségében olt ét a régi angol elnyo­másnak és üldözésnek minden keserű emléke és az angol hódííók unokáinak, akik megszokták azt, hogy az erősebb jogán felsőbb, magasabbrendű és több­re jogosított emberfajnak érezzék ma­gukat mint a burok. A benszülött an­golok fölénye és {elsőbbsége abból az érzésből táplálkozott, hogy velük van a nagy angol világimperium és hogy épp olyan angolok, mint az az angol, aki Indiában parancsol. A gazdasági érdek mindezeket a lelki beállítottsá­gokat elsöpörte. A délafrikai angol nem akar büszke, angol lenni, nem akar parancsoló lenni, már nem akar mást, csak megélni. A megélés lehe­tősége a függetlenség és ezért angol­ságát majdnem feladva úgy egyezik meg a holland testvérrel, hogy ez az egyezség tulajdonképen az angol ér­dek ellen irányul, mert a délafrikai angolnak már nem fontos az angol világérdek, már csak a délafrikai ér­dek, a megélhetés érdeke irányítja cselekedeteit. Ezért nagyon jellegzetes és nagyon Polvar János sirkőraktára Komárno, Gazda-u. 23 Raktáron tart bel- és külföldi gránit- és minden­fajta márvány-sirköueket. Szállít vidékre is sírköveket. Készít úgy helyben, mint vidéken sírkeretet és sír­boltokat a legjutányosabb árak mellett. 218 S aztán odaszólt a tiszteletesnek: öcsém, közeleg az idő. Már itt is van egy­kettőre. Úgy gondoltam, hogy másnap elbúcsúzhatna a hívektől. Még ma kihirdetem a templomban... A liszteletes úr helyeslőleg vette tudomásul az öregúr intézkedését. Fölvirradt a nagy nap. A búcsúzás napja. A hívek egész nagy serege húzódott a templomba. A két pap felöltötte a palástot. A káplán a biblia meg az imakönyv után nyúlt. A pap megfogta a kezét: — Majd én... Mégis csak én tartom meg az Isten­tiszteletet. A búcsúztatásnak meg kell előznie a bú­csúbeszédet. Öcsémuram ezt megérdemli. Itt mindenki megszerette. Mint papot is, mint embert is. Úgy illik hát, hogy én búcsúztassam ... Ez ellen nem lehetett szót emelni. Csupán csak azt kérdezte a tiszteletes úr: — S az én búcsúbeszédem? Mindjárt délután. Kihirdetem a szószékről. Ott lesz az egész falu. S tartott a nagytiszteletű úr olyan hatalmas be­szédet az ima után, hogy az elég lett volna egy tanácsbírónak is. Elbúcsúztatta a kispapot minden hívétől. Felnőttektől, gyermekektől, holtaktól, eleve­nektől ... A prédikáció és ima után a nagytiszteleltt úr meg­köszörülte a torkát. Kinyitott egy kis könyvet s aztán olvasni kezdte: Házasulandókat hirdettek. Első ízben: Szegedi Béla epresi református lelkipásztor eljegyezte Kis Ézsaiás bokodi református lelkész és neje, születeti Kerekes Eszter hajadon leányát, Ilonkát... A tiszteletes úr, amint a nevét hallotta, fölnézett a katedrára. A két szemét elmeresztette, a száját ellá­tottá. Mi az? öt hirdeti a nagytiszteletű úr? Kivel? De ekkor már a nagytiszteletű úr mondotta is: — ... Ilonkával. Ilonka egy cseppet pirosodott, a szemeit sütögette lefelé, de azért észrevette, hogy a mamák, a lány­­pajtások mosolyogva biccentgetik feléje a fejüket, amivel azl magyarázták, de igen érthetően, hogy gra­tulálunk ... örvendezünk... Szinte hallani vélte a kedvesen csicsergő hangokat, érezte a forró kézszorí­tásokat. Annyira érezte egyszer-egyszer, hogy önkén­telenül is vissza-visszaintett a fejével: Köszönöm Úgy lopva odapislantolt Bélára is. Hát Béla? Mit érez most? — - amikor így az egész világ előtt össze­kötik a nevüket. Egybebogozzák. Kezüket a kezükhöz, lelkűket a lelkükhöz. Egy pillanat ezredrészéig hara­gudott is rá. Mért titkolta előtte a kihirdetést? Meg­mondhatta volna. Akkor nem éri ilyen váratlanul. S az esetben már jelentősebb pillantásokat vethetett volna a leánypajtásaira a templom élőit. Egy jelentős mosollyal, egy félig elejtett szóval tudathatta volna velük a nagy eseményt. »Mit hallotok ma a temp­lomban?" De egy szóval se, egy tekintette! se. Ezért megbünteti. Meg. Templom után bezárkózik a szobá­jába s olt kell neki majd penitenciázni az ajtó előtt egy ... fél... negyed ... percig is... talán ... Oda-odarebbent a szeme a katedra alá. Bele akart kapcsolódni a vőlegénye szemébe. Legalább azok beszéljenek. Küldjék egymásnak a gondolatai­kat, cseréljék ki az érzéseiket, szíveik dobogását, az azokban vibráló színes muzsikákat... De Béla, mintha már nem is lelt volna a temp­lomban csak a zsoltárja. Azl nézte... A nagytiszteletű úr az orgona búgó hangjai mel­lett lelépkedett a szószékről... A tiszteletes úr meg'fészkelődéit a helyén. Szól a nagy tiszt életű úrnak: miért hirdetle ki az Ilonká­val? Hiszen erről nem esett szó közöttünk. Meg­mondja ... Most mindjárt megmondja. De aztán csak nem szólt. Templomban vannak. Nem szabad. Neki éppen nem. A pap adjon rossz példát? Rontsa az áhítatot? Nem ... 'A gyülekezet oszlott az éneklés alatt. Egy-egy belső ember sokatjelenlőleg bólintott a katedra felé. Mélyebben eresztette le a fejét, miközben a szemöl­dökét egy cseppet fölrántotta. Értelme volt annak! Végezetül a nagytiszteletű úr is fölállt s tempós léptekkel kifelé indult... A tiszteletes úr ulánna... Amint kiértek, ott állt előttük karajban a presbi­térium. Az egyház öregei, vénei. Még azokkal szót kellett érteni. Kezet fogni, rázni, a jókívánataikgt meghallgatni... Csak a parókia udvarán szólhatott a lisztelc­­les úr: Nagy tiszteletű úr... — nyelt egy nagyot. — Ki tetszett hirdetni, pedig én még el se jegyeztem az Ilonkát... A nagytiszteletű úr szembefordult. Jobbkeze mu­tatóujját fölemelte: —- Öcsém ... S megfenyegette a liszteletest. Láttam, amikor jegyezte!

Next

/
Thumbnails
Contents