Komáromi Lapok, 1934. január-június (55. évfolyam, 1-52. szám)
1934-03-14 / 21. szám
1(834. mfooittSi' ,1,4t_____________ Japán törvénnyel védi meg a ferde szemet. Tilos lesz az „európaivá tevő“ szemműtét. A japán kormány, mint a lapok hírül adják, törvényes tilalmat készül kiadni az ellen, hogy a ferde állásit japán szemeket »európaivá« alakítsák át. Ez a divat az utóbbi időben nagyon lábrakapolt. A nagyvárosokban gombamódra szaporodnak el azok a vállalatok, amelyek a mongol fajra jellemző ferde szemek európaivá való átalakítását ígérték. Ezeket az üzleteket nemcsak a sárgafajú szépségek, liánom az erős nemhez tartozók is felkeresik. A nacionalista irányú japán sajtó erősen elitélte ezt a mozgalmat, mert annak jelét látja benne, hogy a japán férfiak és nők szebbnek merészelik tartani az európaiak szem látáséi. Ezt a felfogást hír szerint most magáévá telte a kormány is, amely azon az állásponton van. hogy ez az. áramlat ellentétben áll a nemzeti büszkeséggel. Japánban egyébként is olyan mértékben hódít a modernizálódás, hogy arra az emberiség művelődéstörténetében nincs példa. A férfiak már regen átvették az európai viseletét, most azután a nők is követik ezt. Levetik a szűk cipőket és szandálokat, szögre akasztják a kimonól. a legújabb párizsi divat szerint öltözködnek, rövidre vágják a hajukat, kifestik ajkukat. Ez az áramlat szakértők szerint elsősorban a mozgóképszínházak hatásával magyarázható, amelyek naprölnapra az európai és amerikai viseletéi szemléltetik. A japán nők. különösen az újabb nemzedékből valók, ugyanúgy akarnak öltözködni, mint a film nagyságok. Az egyetlen akadálya ennek a szemlátás volt, amíg egy híres japán szemszakorvosnak sikerült műtéti eljárást találni a szemállás megváltoztatására. A műtét könnyű, fájdalommentes és olcsó. Azoknak száma, akik ilyen műtétnek alávetik magukat. már erősen meghaladja a százezret; ötödrészük férfi. Előrelátható, hogy a szemorvosok és az említett üzietkategóriák határozottan ellenezni fogják a japán kormány esetleges tilalmát. mert ez az üzletág olyan jövedelmezőnek ígérkezik, mint a rövid haj divatjának bevezetése. Törvénykezés (§) Lopás büntetlével volt vádolva Molnár Lajos és Molnár Sándor komáromi munkás. A múlt év március havában a Becsali-majorból a Mcssinger *>Béla földbirtokos tulajdonát képező 1000 korona értékű vízszivattyúját ellopták. Terheltek beismerésben voltak és azzal védekeztek, hogy már használaton kivid volt a szivattyú es az értéke pár száz korona volt csupán. A károsult is megerősítette, hogy az érték csak 1600 Ke volt. A kerületi bíróság az enyhítő szakasz alkalmazásával fejenként 1 1 hónapi fogházra ítélte őket. A terheltek felébbé zést jelentettek be. — Ugyancsak lopással volt vádolva Jankulár Anna párkányi hajadon, meri Párkányban ez év január havában besurrant Vetzlerné lakásába. a szekrényt feltörte és abból 1350 koronái lopott el. Terhelt beismerte teltét és munkanélküliségével védekezett. A kerületi bíróság, miután már hasonló cselekmény miatt büntetve volt. jogerősen 1 hónapi fogházra Ítélte. (§) Katonai szöktetés bűntettével és útlevél-kihágással vádolta az ügyészség Bucsai László 19 esztendős gutái kereskedősegédet. Az volt a vád .ellene, hogy december havában Marosi Géza, tényleges szolgálatban levő lovaskatonát rábírta, hogy szökjenek át Magyarországba. El is utaztak s a vád szerint a vasúti költséget előlegezte, majd Ipolybélnél útlevél nélkül átlép,iyOj»jlÁHOM|^VPOK< 5. oldal. ték a határt, majd katonának jelentkeztek, de úgy őt, mint Marosit, harrnincadmagukkal visszatoloncolták. A terhelt Bucsai csupán jogtalan határátlépésben érzi magát bűnösnek s tagadja, hogy rábeszélte volna Marosit a szökésre. Azt vallotta, hogy munkakeresés végett szökött át a határon, Marosi önként csatlakozott hozzá. A felolvasott jegyzőkönyvek megfelelő terhelő bizonyítékot nem szolgáltattak s a kerületi biróság csupán útlevélkihágásban mondotta bűnösnek, a katonai szöktetés vádja alól felmentette, Tiznapi elzárást kapott. (§) Munkát keresett — tehát lopott. Kiss Sándor köbölkuti péksegéd lopással vádolva állott a biróság előtt. Párkányban egy lakásból majdnem ötezer korona értékű ruhaneműt lopott, egy másik lakásban kisebb értékű evőeszközzel is megelégedett. A vádlott azzal védekezett, hogy munkát keresett s mivel nem kapott, kényszerűségből követte el a lopásokat. Háromhónapi fogházra Ítélték. — A lelkiismeretes amerikai lapszerkesztő és az alkohol. Az Észak- Karolinában fekvő Itockhinghamban történi a nem mindennapi eset: Scott Thomas, a Richmond County Times című lap szerkesztője, ádáz ellensége volt az alkoholnak és éveken ál elkeseredett harcot folytatott lapjában a szárazság érdekében. Hogyan, hogy nem, mégis megtörtént, hogy nem tudóit elle'ntállni az alkohol csábításainak és egy szép reggelen kábult lejjel a városi fogdában ébredt fel. A Richmond County Times legközelebbi számának első oldalán kéthasábos nagy címmel a következő cikket tette ezután közzé a lelkiismeretes szerkesztő: A száraz szerkesztőből alkoholista lett és dutyiba került. Thomas Scott, a Richmond County Times szerkesztője, szombaton rozspálinkát kevert sörrel, túlsókat ivoll belőle és éjtél után pár perccel fogdába került.« Tisztázásra vár még az a körülmény, hogy Thomas Scott józan fővel irta-e ezt a cikkel? — A temperamentumos világbajnoknö. Amy Joluison-Mollisonnak. a világhírű angol repülőhőnek kínos kalandja támadt egy amerikai rendőrrel. Tül gyorsan vezette autóját az országúton, mire egy rendőr feltarlóztatta. A temperamentumos pilótanő úgy areulülötle a rendőrt, hogy az elvágódon. Emiatt néhány nappal később nagyven dollár pénzbírságra ítélték az óceánrepülőnőt. A bíróság elfogadta és enyhítő körülménynek vette Amy Mollisonnak azt a védekezését, hogy a rendőrt emberrabló gangslernek nézte. Többször olvasott már olyan esetekről, hogy gangsterek rendőr egyenruhában követik el bűncselekményeiket és ezért ijedt meg a rendőrtől. — Egy városi gázos ember életéből. A gázos ember jött hozzánk. Miután leolvasta a gázórát, lelkendezve fordult hozzám: — Tessék csak idehallgalni. hogy mi minden történik a világban! A gázos ember nagyot lélegzik s elbeszéli a következőkel: — Nemrégiben történt az eset. Olvastam az újságokban, hogy egy Fekete nevű kereskedő leánya öngyilkosságot követett el. Úgy szól a hír. hogy a szülők elutaztak a városból és a leány, aki már régen készült az öngyilkosságra, kihasználta az alkalmat. Amint a szülők magára hagyták, kiment a konyhába, kinyitotta a gázcsapot s lefeküdt a cső elé. Két napon keresztül ömlött a gáz. Amikor a szülök megérkeztek, a leány már régen halott volt. — Elfelejtettem az egész históriát, csak akkor jutott eszembe, amikor az eset után kél-három héttel a gáztársaság kezembe nyomott egy számlát, hogy menjek, hajtsam be. Először is az tűnt fél, hogy meglepően nagy öszszegről szólt a számla, egyszerű polgári háztartásban nem szokott ilyen nagy gázszámla lenni. Megnéztem, hova kell vinni, megnéztem a nevet, a címet, s ekkor jutott eszembe az öngyilkosság története. Láttam, hogy attól a Feketétől kell behajtani az fogyasztott gáz árát, akinek a leánya gázhalált halt. Tragikus volt ez a küldetésem: behajtani az apától annak a szemek az árát, amellyel a leánya megölte magát. A gázszámla 76 pengőt tett ki. Máskor a gázszámla náluk sohasem volt több tíz—tizeneöt pengőnél. Az irodában még figyelmeztettek is, hogy szóljak Feketééknek, nézzenek körül a portájukon, nem hagyja-e valaki véletlenül nyitva a gázcsövet... — Amikor bekopogtam Feketéékhez, — folytatta a gázos ember — alig nyitottak ajtót. Nagyneliezen beengedtek s ott találtam a két öreg embert. Sírtak és imádkoztak. Az anya, amikor megtudta, hogy annak a gáznak az árát követelik rajtuk, amelyik megölte a lányát, nyomban elájult. Az apa pedig megrázó zokogásban tört ki. Otthagytam őket. Nem volt szívem még egyszer visszamenni. Egy ismerősömet küldtem el a számlával. De Feketéék csak sírni, ájuldozni tudlak — fizetni nem. S a napokban megindult a per ellenük annak a gáznak az áráért, amely a halálba vitte egyetlen leányukat... A gázos ember megborzongott. Aztán illedelmesen köszönt és elment. (Sz. R.) — 2298 nyelven beszél a világ. A francia akadémia nyelvészeti osztályán évek óta dolgoznak a világ különböző nyelveinek összeírásán. Az eddigi megállapítások szerint eddig 6760 nyelv volt a világon. Ezekből ina már csak 22!)6-ot beszélnek. Első helyen áll az angol, amely 160 millió ember anyanyelve és ezenkívül még 60 millió ember érti és használja állandóan. Ezután következik a német és az orosz 90—90 millióval, a spanyol 55 millióval, a francia és az olasz 45—45 millióval és a portugál 30 millióval. A francia nyelv csak 15 millió ember anyanyelve, de 70 millió ember érti és beszéli rendszeresen. A leggazdagabb nyelv az angol: 155.000 szó van benne. E szavak 60 százaléka francia eredetű. A francia nyelvnek 210.000 szava van, a németnek 150.000, az orosz-Izgaimas, érdekfeszítő leletlintiüiek Fitzsimmons: 70.000 tanú Sayers: Jelige: „Gyilkosság“ Renaud: Két bálvány ÜK Galopin: Hajsza a detektív után Childers: Arejtélyes könyv Biggers: nak és az olasznak 110—110.000, a spanyolnak 120.000. Van ezenkívül 10 mesterséges nyelv, melyek közül a legelterjedtebb az eszperantó. — Húszezer elefántja van egy angol nőnek. Angliában él egy asszony, akinek húszezer elefánt van birtokában. Az asszony sem állatseregletnek, sem cirkusznak tulajdonosa, de nem is élő elefántokról van szó, hanem elefántcsontból készült miniatűr elcfán{szobrocskákról. Az angol nő sokáig élt Indiában és amikor vissza akart térni Angliába, el akarta adni gépkocsiját. Az elefántcsont szobrász meg akarta venni a gépkocsit, minthogy azonban készpénze nem volt, fölajánlotta a húszezer magakészítette elefánt szobrot vételárként. Az üzlet létrejön. A szobrász a rengeteg szobor készítésénél szabad útat engedett fantáziájának. — Meghall egy 127 éves rabszolganő. A Missisippi állambeli Holly Spriogsben 127 éves korában meghalt Minerva Stone volt néger rabszolganő. Az asszony nemrég azzal keltett feltűnést az amerikai sajtóban, hogy megverte »neveletlen 100 éves leányát. Minerva férje a polgárháborúban harcolt és az özvegy több mint 60 évig a férje után élvezeti állami nyugdíjból élt. X Kényszeregyezségek és csődök Szlovenszkóban és Ruszinszkóban. Péchy Jenő és neje Aranka fodrászok Lőcse, Sebő Antal és Iván Imre szabó Léva, özv. Österreicherné vegyeskeresk. Busince, Friedmann Farkas papirkeresk. és nyomda Szene. Kocourek József vendéglős és papirkereskedő Pöstyén, Heitlinger Sámuel vegyeskeresk. Igló. Csőd: Sonnenwirth Náthán kereskedő Pozsony, Mojses István gépkereskedő Rozsnyó. A szerkesztésért a főszerkesztő a felelős. Lapkiadó: Spitzer Béla. Nyomatott Spitzer Sándor könyvnyomda» jában. Komárom.___________ Aor© hirdetések. Nagyon jó állapotban levő üzleti berendezés, bútorok és edények eladók. Citn: Deutsch Adoifné Nádor-ucca 27. 98 Az összes I kül' és belföldi 8 divatlapok | szabásmintái I kaphatók, méret szerint megrendelhetők a SPITZER-féle könyvesboltban Komarno-Komárom. Nádor-ucca 29. Eladó vagy kiadó ház. A sárga detektív Van Dine: A greene gyilkosság Kapható a Spitzer-féle könyvesboltban Komárno—Komárom, Nádor-u. Egy családi ház, mely áll 6 szoba, 3 konyha, éléskamrából, nagy gyümölcsös kerttel, elköltözés miatt sürgősen eladó, vagy bérbe kiadó jutányos árban. Tolnai ucca 25. sz. Modern 97 kétkirakatos portál vasredőnnvel Nádor-u. 27. sz. a. eladó. Bővebbet: Pick Richárd irodájában.