Komáromi Lapok, 1933. január-június (54. évfolyam, 1-51. szám)

1933-01-21 / 6. szám

4 oldal. > KOMÁROM I LAPOK« 1933, január 21. A jegykendöt, amit adtál, vedd vissza. Rongyos igaz, ne csodálkozz efelett: Sokat sírtam s abba törlém könnyemet. Ne itass most póstáslegény. Menj vissza! Hisz a lovad a Vágvizét nem issza, Keserű lett, belesirtam könnyemet... stb. Harmadnapos menyecskének könnytől [ázik az orcája, Töröigeti, simogatja, hogy az ura meg [ne lássa. Hiába, van a népdalokban minden. csak a könnyázott kalapról nem szól a nóta. Eddig még nem, de most már igen, mert az én kalaptragédiám után is megszületett a legújabb nóta, amely aszongya, hogy Nem járok én most már a színházba, Mert a lelkem borult talpig gyászba. ... Szépen játszott Vaszary Piroska. Kalapomat könnyáradat egész tönkre [mosta... Ugy-e könnyekig megható nóta???? Faun. I || IWHUIIMNimiil .............Mil >i|H|i|B|iimii HMI MilH»HIIIIBHIIilWlliil>iiinill1IHIl|il|HmMII I i Nagyszabású SchuberWinnepély a Kultúrpalotában. — Vasárnap, január 22-én, este hat órai kezdettel. — így természetesen pokoli élvezetet szereznek ezek a feltűnési viszketeg­­ségben szenvedők a többieknek és ezt a pokoli élvezetszerzést akarom itt, a nagy nyilvánosság előtt jelen soraim­mal megköszönni. Ez alkalommal csak általánosságban fejezem ki hálás kö­­szönetemet, de legközelebb már a neveket is kiírjuk a nyilvános köszö­netnyilvánításunkban, elvégre hadd tudja meg a nagyközönség is, hogy kik ezek a kedves színházlátogatók és igy, aki akarja, melléjük válthat jegyet. Az igazgatóság nagyon helyesen tenné> hogy az ilyen helyekért magasabb árakat szedne. Pokoli élvezetben volt például a napokban részem, mert egy egészen különös szokásu társaság közelébe juttatott az én szerencsecsillagzatom. Ennek a társaságnak az volt a jó szo­kása, hogy minden jó viccet, ötletet, amit a színpadon mondtak, megismé­teltek, persze hangosan, ilyen formán: — Hallottad, hogy azt mondta a Vilcsi, a Gábor, a Lendvay, Rajnay stb. stb. Így aztán a szövegkönyvet három­szor volt szerencsém hallani, először hallottam a súgótól, aztán hallottam a színésztől és harmadszor hallottam a hátam mögött ülőktől és mivel ők többen voltak, egy-egy jó ötletet mind külön-külön elmondták. Eddig csodájára jártak az emberek a tihanyi visszhangnak, igazán feles­leges fáradság, tessék eljönni a ko­máromi színházba, itt háromszor, négy­szer, sőt ötször is lehet hallani és hozzá nem az elkiabált mondatot, ha­nem a súgó által elsuttogott kifejezé­seket is. Bocsássanak meg a tihanyi vissz­hangot lepipáló végtelen kedves höl­gyek és urak, hogy ezt a nyilvános köszönetnyilvánítást ezúttal nem a nevek felsorolásával közöljük, de leg­közelebb már egy teljes névsorral szolgálunk. A könnyező karzat. Tulajdonképpen ennek a kis cikkecs­kének azt a címet akartam adni, hogy Kártérítést követelek Vaszary Piros­kától, de aztán a fenti szelidebb cím­mel is megelégedtem. Tehát: Könnyező karzat! A köny­­nyező szemek, a könnyező fák mellé most odasorakozik a legújabb komá­romi specialitás, a könnyező karzat! A „Légy jő mindhalálig“ utolsó elő­adásán történt, hogy a kalapomat an­nak a lépcsőnek a karfájára akasztot­tam, amely lépcső arra szolgál, hogy a nézőtérről fel lehessen menni a színpadra. Vaszary Piri ezúttal is csodálatosan szépen és élethűen játszott. Sirt az egész nézőtér, sirt, zokogott a karzat is persze. Fölöttünk egy termetes sza­kácsnő szinte fuldokolt a sírástól. Nem hinném, hogy amikor a bakája lesze­relt és örök búcsút vettek egymástól, jobban sirt volna. Vége az előadásnak. Készülök a hazameneteire, nyúlok a kalapom után. Meglepődve érzem, hogy a kalapom csurom viz, mintha esőben agyonázott volna. Akkor derült ki, hogy a terme­tes szakácsnénak a karzatról lehulló könnyzápora pont az én kalapomra zudult alá. Eszembe jutottak a magyar népda­loknak mindazon kitételei, amelyek könnytől ázott holmikról szólnak. Ilyenek: Csaplárosné beteg, fázik, Hópárnája könnjtől ázik. Könnytől ázott bús, halovány arcom legyen a kottád. Németország és a keleti határok. — január 20. Neurath báró külügyminiszter igen érdekes nyilatkozatot adott a Havas iroda munkatársainak. Kijelentette, hogy Németország a jelenlegi időt nem tartja alkalmasnak arra, hogy saját maga tegye meg a kezdeményező lépéseket Németország keleti határainak kiigazí­tása érdekében. Ha azonban Németor­szágot a Népszövetségben felszólítanák arra, hogy kössön uj szerződést Len­gyelországgal, akkor Németország en­nek a felszólításnak nem tehetne ele­get. Németország feltétlenül szükséges­nek tartja a keleti határkérdés revízióját és ennek az akaratának a Népszövet­ség előtt is érvényt akar szerezni. Héthónapi börtönt kapott a gutái csendőr bántaimazója. Véres dráma játszódott ie a múlt év őszén a csallóközi Bogyaréten egy mu­latság alkalmával. A bogyaréti vendég­lőben megjelent néhány gutái legény, akik mulatni jöttek át a szomszédba. Ugyanakkor ott tartózkodott Dolerán­­szky Teofil csendőrőrmester is, aki békésen evett a kocsmaasztalnál. A gutái legények közül különösen Mol­nár Gyula haragudott a csendőrre, aki őt egy alkalommal valami kihágás miatt feljelentette. A legény azóta bosz­­szut forralt. A bosszú idejét most látta elkövetkezni. — Felbiztatta „kolegáit“, hogy verjék el a csendőrt. Azoknak nem kellett sok biztatás, nekimentek a békésen üldögélő csendőrnek és úgy összebicskázták, hogy a csendőrt sú­lyos sérülésekkel szállították el Dóra Vendel kocsmájából. A gutái legények most kerültek törvény elé Molnár Gyula tagadásával szemben Fekete Gábor beismerésben volt s azt vallotta, hogy ő Molnár biztatására szúrta meg a csendőrt. A kihallgatott tanuk csak négy legényre nézve tudtak megfele­lően vallani. Molnár Gyulát hathónapi, Fekete Gábort héthőnapi börtönre, Nagy Simont és Balázs Simont 2—2 hónapi fogházra ítélték. Perzsa vásár. Ezen cím mellett döntött véglege­sen kedden este a Katii. Legényegye­sület rendezőbizottsága, amikor is meg­tárgyalta a bál részletesebb program­ját. Perzsavásár lesz tehát a Katii. Legényegyesület hagyományos mulat­ságának ezidei címe s következéské­pen keleties dolgok lesznek a fő irány­adói, úgy hogy teljesen keleti miliő­ben fog lezajlani e nagyszerűnek ígér­kező mulatság. Az egyesület már tárgyalt egy török Katona-zenekarral s örömmel vesszük a jó hírt, hogy a török zenészek haj­landók az egyesület bálján szerepel­ni, de cigányzene is lesz. A mulatság ideje alatt egy igazi török kávéház is tanyát fog ütni a Legényegyesület helyiségében s így a vendégeknek alkalmuk lesz exotikus italokkal csillapítani becses itvágyu­­kat. Ha pedig már török zene és török kávéház lesz, természetes, hogy ke­leties ruháknak is kell lenniök. A fi­gyelmes rendezőség erről is gondos­kodott és egy keleti felvonulást fog rendezni. Tájékoztatásul közli a vigalmi bi­zottság, hogy a megjelenési ruha nincs szabályokhoz kötve. A hölgyek jöhetnek tetszésszerinti színes, hosszú estélyi ruhában, esetleg az arcukon fátyollal, de akkor az törökös legyen. A férfiaknak sötét ruha és fez; turbán vagy török sapka. Török sapka a bál megkezdése előtt a helyszínen is lesz kapható. Lehet aztán telszésszerinti keleties jelmezben is jönni (török, perzsa, hindu, kinai, japán stb.). Fél­reértések végett azonban hangsúlyoz­zuk, hogy ez csak esetleges, de nem kötelező. (h. gy.) SiVMsa éi ierkssse a legjobb nagj&i lapel s Komáromi Lapokat MIIEK Egy tiszta kis kutya tragédiája, A pincsi kutya egy előkelő fővá­rosi házban lakott egy gyönyörűen berendezett lakásban. Olyan gyönyörű volt ennek a lakásnak a berendezése, hogy még a kutya is méltányolta. Kö­­lyökkora óta soha, egyetlenegyszer sem feledkezett meg magáról ez a kis ku­tya, amely igazán hivatása magaslatán állott. Megrenditően pontos kutya voit. A nap bizonyos meghatározott órái­ban percnyi pontossággal jelentkezett nyafogva az ajtó előtt, hogy engedjék le az uccára. Olyan pontos volt, mint a leglelkiismeretesebb hivatalnok. Soha egy percet nem késett, sohasem je­lentkezett egy perccel hamarább. Eb­ben a kutyában bízni lehetett, ez a kutya sohasem tévedett. A kis selyemszőrü kutya egy napon szomorú lett. Orra forró lett és száraz, ami a kutyánál komoly betegség jele, szemei szomorúan, könyörögve néztek gazdáira. Nincs szomorúbb, egy szo­morú kutyatekintetnél. Gazdái, akik nagyon szerették, magrémültek, állat­orvost hívtak hozzá, aki megállapította, hogy a kis állatnak tüdőgyulladása van. Szigorú gyógymódot irt elő és legfontosabb utasítása az volt: amig az állat beteg, nem szabad leengedni az uccára. A napnak abban a bizonyos órájá­ban a beteg kiskutya kivánszorgott vackából, odament ajtóhoz és nyafo­gott: szokás szerint. Nem engedték az uccára, hoztak neki egy kis ládát ha­muval, homokkal. A kiskutya ügyet sem vetett erre a frivol eszközre, ő a belénevelt kötelességnek akart eleget tenni s le akart menni az uccára. Nem engedték, és ekkor csalódottan és szomorúan visszament a helyére és újra lefeküdt. Este megismétlődött ez a jelenet. A kiskutya, a kötelességteljesités minta­képe nem akart élni azzal a joggal, amit betegségére való tekintettel fel­ajánlottak neki. Hajthatatlan maradt és gazdái aggódni kezdtek érte. Más­nap különböző lélektani eszközökkel próbálkoztak. A család egy leleményes tagja egy nagy követ hozott s oda­állította a szoba egyik sarkába. A kis kutya odament a kőhöz, aztán szomo­rúan megrázta a fejét. Kétségei voltak a kő valódiságai iránt és súlyos or­­kőlcsi kifogásai voltak az ellen a ha­zug megoldási mód ellen. Ismét vissza­ment helyére, orra még forróbb és te­kintete még szomorúbb volt, mint egy nappal előbb. A család ijedten hívta fel az állatorvost, aki azt tanácsolta, hogy hívjanak meg a lakásba egy ne­veletlen kutyát. Fáradságot nem ki­méivé, felhajtottak egy ilyen kutyát. A vendég megbízatásának szellemét hiven követve, botrányos módon vi­selkedett a lakásban. A rossz példa azonban nem érte el a kellő hatást a beteg kis kutyánál. Tiszta ösztöne hozzáférhetetlen volt az erkölcstelen­ség és tisztátlanság minden kísértésé­vel szemben. Mély megvetéssel fordult el vendégétől, melynek modorát és magatartását nyilván förtelmesnek ta­lálta. Három teljes napon át kínlódott a kis pincsi. Tüdőgyulladása ezalatt las­san kezdett visszafejlődni, de a harma dik napon megölte a makacs tisztaság­­szeretete. Pontosan abban az órában és abban a percben múlt ki a kis pincsi, amikor az uccára szokott menni. Feláldozta magát egy elvért, amelyet szentnek tartott. Schubert Ferenc emlékére rendez a Jókai Egyesület zenei szakosztálya ünnepélyt holnap, vasárnap, január 22-én este hat órai kezdettel a Kultúr­palotában. A finom bécsi muzsika zse­niális költőjének emléke fog a felolva­sásban, zeneszámokban, énekben és táncban megelevenedni, egy pillanatra a nyájas bidermejer kort idézzük ismét vissza. Az ünnepély műsora: 1.Beveze­tés. Irta és felolvassa K. Ledermayer Ilona szakosztályi elnök. 2. Schuberthez. Irta dr. Borka Géza, szavalja Petrogalli Klári. 3. Schubert: Befejezetlen Sym­­phonia, zongorán előadják: Nagy Aliz és Nagy László. 4. Schubert: a) A tengerparton, b) Üzenet, c) Szerenád. Énekli Molecz Margit operaénekesnő. 5. Schubert zenéjére: Gyermektánc. Előadják: Banay Erzsi, Kállay Éva Kendi Marianna, Kovách Edit, Rohonyi Vera, Schwarzer Nóra. 6. Schubert: Moments Musicaux. Zongorán előadja Uhereczky Ottóné úrnő. 7. Schubert: 3 dal a Három a kislány c. operettből. Énekli Molecz Margit. 8. Schubert ze­néjére: Biedermeyer tánc. Előadják: Bátyai Matild, Kőváry Nusi, Kőváry Mariska, Petrogalli Klára, Soós Gita, Szijj Daisy. A táncokat korhű jelme­zekben táncolják. Az énekeket és tán­cokat zongorán kiséri: dr. Rohonyi Oszkárné úrnő. A táncokat tervezte és betanította: Weisz Jánosné úrnő. A reflektorvilágitást a Hacker és Neufeld cég szolgáltatja. Műsormegváltás 6 Kő, diákoknak 2 Kő.

Next

/
Thumbnails
Contents