Komáromi Lapok, 1931. július-december (52. évfolyam, 78-153. szám)

1931-08-15 / 98. szám

2. oldal »KOMÁROMI LAPOK< 1931. augusztus 15, mert a hajógyár leszerelésével a munka­­nélküliek száma csak emelkednék. Fiissy Kálmán, a magyar nemzeti párt szenátora Prágában járt, hogy a délszlovenszkói mezőgazdaság katasz­trófád helyzetének orvoslását sürgesse és ezt az alkalmat felhasználta arra is, hogy a komáromi hajógyár leszerelése kérdésében tiszta helyzetet teremtsen. Füssy szenátor az illetékes központi hatóságoknál való eljárás alapján lapunk munkatársát felhatalmazta annak köz­lésére, hogy a hajógyár elköltözéséről vagy le­szereléséről szóló hírek teljesen légből kapottak. A mai helyzet ugyanis az, hogy a hajógyár az állam tulajdona, s azt jelenleg a Skoda-gyár bérli az államtól. A bérleti szerződés huszonöt évre szól s ebből eddig még csak nyolc év telt el. A szerződés a Skoda-műveket az üzem fenntartására kötelezi és mert az üzem­nek elegendő megrendelése van, a gyár leszerelésére vagy elköltözésére semmi ok nincs. A gyár komáromi munkások­kal szerelteti az elbai hajókat is az Elba kikötőiben. A bérleti szerződés felbontására az állam se gondol s igy a hajógyárat erről az oldalról sem fenyegeti veszély. Ilyen körülmények között nyilvánvaló, hogy a hajógyár elköltözéséről szóló hírek a szélső baloldali pártvezérek agyában születtek zűrzavar és elége­detlenségkeltés céljából, ami a küszö­bönálló községi választásokra való fi­gyelemmel olcsó, azonban nagyon át­látszó s igy hatástalan kortestrükknél uem egyéb. tések kedvezően Ítélik meg a helyzetet a magyar kölcsön szempontjából. Ezek a hírek arról is megemlékeznek, hogy a magyar kölcsön svájci elhelyezésé­ben állítólag maga a svájci nemzeti bank is részt fog venni. A fontkölcsön kedvező kilátásai két­ségkívül szoros kapcsolatban állanak a kormánynak a kötött pénzügyi gaz­dálkodás megszüntetését előkészítő rendeletéivel. Általában az a vélemény, »agBPIWWIWrorirrtlMirr hogy mihelyt a külföldi kölcsönt végleg lekötötték, nincs semmiféle ok arra, hogy az eddigi helyzetet továbbra is fentartsák. A rendeletek a sima átme­netet biztosítják, amelynek néhány nap múltával leendő megszűnte után a gazdasági élet Magyarországon is a normális keretek között fog tovább mozogni és minden bizalmatlanság és kétségeskedés megszűnik. Ausztriából százhetven­­harmadmagával kiutasították s huszonnyolc napig gyalogolt a családjával, mig Komáromban egy istálló fedele alatt meghúzódhatott. Állampolgársági Odyasea. — Nem tudja, hol az illetősége s családjával nyomorog. Felszabadítják augusztus 15-től fogva Magyarországon a bankbetéteket. Aranypengő rendelet. — A garancia szindikátus megalaku­lása. — A földteherrendezési határidők meghosszabbítása. Kedvező kilátások a magyar kölcsönre nézve. — augusztus 14. Az országos 33-as bizottság csütörtö­kön tartotta első érdemleges ülését, amelyben megjelentek a kormány tag­jai közül Bethlen István gróf miniszter­­elnök, Wekerle pénzügyminiszter, Ká­rolyi Gyula gróf külügyminiszter, Zsit­­vay Tibor igazságügyminiszter, Búd kereskedelmi, Mayer földmivelésügyi és Ernszt népjóléti miniszterek. Az ülésen Wekerle Sándor pénzügyminisz­ter három órán át tartó beszédben teljes és átfogó tájékoztatást adott az ország pénzügyi és gazdasági helyze­téről. Részletesen ismertette azokat az intézkedéseket, amelyeket a kormány az államháztartás egyensúlyának fel­tétlen biztosítása érdekében tenni kí­ván, ismertette továbbá az államkincs­tár minden irányú kötelezettségeit, vala­mint a betétekre vonatkozó augusztus 15-től kezdődően teendő intézkedéseket és a kiadandó gazdasági irányú egyéb intézkedéseket is. Bethlen István gróf miniszterelnök politikai szempontból világította meg a felmerült kérdéseket. A délután 5 órakor folytatott ülésen a bizottság megvitatta és megállapította azokat a kormányrendeleteket, amelyek a normális gazdasági állapot vissza­állítására vonatkoznak. A rendeletek Történet — nyaralók okulására! Irta Gyallay Domokos. Szép alkonyaton andalogva mende­­géltem haza mezei sétámról. Mélázásomból váratlan esemény ri­asztott föl. Feleségem ott állt a sógo­rék kapujában és egy újsággal heve­sen integetett felém, mint ahogy a vasúti őr adja a vészjeleket. Meggyorsítottam lépteimet. — Rettenetes dolgok történnek oda­haza Kolozsváron! — fogadott az asz­­szony nagy izgalommal. — Egyik be­törést a másik után követik el. Tes­sék, mit ír a lap! Belepillantottam a betörésekről szó­ló riportba. Nehány sor elolvasása után ráismertem egyik hírlapíró kol­légám nagyító stílusára. Unottan nyúj­tottam vissza az újságot. — Nyári hazudozás, nem kell fel­ülni neki! Feleségem elnémult egy percre. Is­merem ezt a szótlanságot, mindig va­lami súlyos nyilatkozat szokott kö­vetkezni utána. — Holnap reggel beutazik Kolozs­várra! — mondotta. — Ugyan, mi értelme? — Szétnéz a ház körül, nem tör­tek-e be hozzánk is? — Fölösleges aggodalmak! — véde­keztem. — Csak úgy... minden ok nélkül nem zökkenik ki a nyaralás hangulatából. következők lesznek: Augusztus 17-től kezdődő hatállyal felszabaditjdk a bankbetéteket, beve­zetik az arany pengőt, megalakul a garancia szindikátus és meghosszab­bítják a földteherrendezési határidőket. E kérdésekben augusztus 15-én négy kormányrendelet fog megjelenni és pedig 1. A bankbetétek felszabadítása, Budapesten három, —a vidéken nyolc­napi határidővel. 2. Aranypengő rendelet, amely sze­rint az összes pengőre szóló tartozáso­kat és követeléseket aranypengő érté­­küeknek nyilvánítják. 3. A garancia szindikátus megala­kulása. A szindikátus 60 millió pengő alaptőkével fog birni, amelynek egy­­harmadát az ipar adná össze, egyhar­­madát a bankok és a harmadik har­madát a kincstár. 4. A földteherrendezési határidők meghosszabbítására vonatkozó rende­let. Ezt a rendeletet azért adja ki a kormány, mert az eddigi háromhóna­pos árverési felfüggesztési határidők már leteltek. A további felfüggesztést további három hónapra mondják ki. A magyar fontkölcsön kedvező kilá­tásairól újabb jelentések érkeztek kül­földről. A Londonból beérkezett jelen-Feieségem megint elhallgatott, sőt mintha némi zavar tükröződött volna tekintetén. — Egy csomó szalagot is ki kell hoz­nia, — szólt erőt véve zavarán. — Mégis csak rá kell szánnia magát! Sorsom meg volt pecsételve. Mert, hogy betörők járlak lakásunkon? E felől még lehetett volna alkudozni, de ha szalagokra van szüksége az asszonynak!... Egy reménysugár azért mégis föl­csillant előttem. — Hiszen én be se tudok jutni a ruhaszekrényhez, annyi zár van köz­ben, — jegyeztem meg. — Arról pedig fogalmam sincs, hogy a kulcsok hol vannak elrejtve. Feleségem győzelmesen mosolygott és egy iratot húzott elé. — Számítottam erre! — mondotta. — Tessék, helyrajzot és leírást készí­tettem a kulcsok elhelyezéséről. Fi­gyeljen csak! Az első kulcs ott van a veranda-lépcső alatt, azzal kinyitja az ebédlő ajtaját. Második kulcs az ebéd­lőben, a nagy szőnyeg alatt, azzal ki­nyitja a kis kredenc alsó fiókját. Har­madik kulcs a kis kredenc alsó fiók­jában, szalvéták közt, azzal kinyitja a nagy kredenc középső fiókját. Ne­gyedik kulcs a nagy kredenc középső fiókjában pohárral leborítva, azzal ki­nyitja a hálószoba ajtaját, ötödik kulcs az első éjjeliszekrényben sárga cipő­be rejtve, azzal kinyitja a ruhaszek­rényt. Már helyt is vagyunk, a szala­gok ott vannak a ruhaszekrény alsó Komárom, — augusztus 12. Csodálatos az emberi sors! Napról­­napra uj meglepetéseket tartogat az élet s mi, akik a napi események kró­nikásai vagyunk, sokszor már minden megrendülés nélkül, az élet nagy szen­zációival szemben érzett csendes apá­tiával Írjuk le egy-egy felbukkanó em­beri élet történetét. A nagy háború uj meghatározást dobott a köztudatba: „az elsodort em­ber“ jelzőjét. Ezer és ezer ilyen elso­dort ember bolyong az országok ha­tárai között, számkivetetten, fedél nél­kül, kereset nélkül, olykor családostól huzza a kivetettség igáját az ember, olykor egyszerű „tramp“ lesz s a bü­rokrácia útvesztői között, hivatalok, rendeletek, illetőségi helyek és állam­polgársági kérdések özönében a mo­dern élet őrlőfogai közé kerül, mig egyszer végleg elsodrődik. Majdnem minden hét kiveti a maga elsodort emberét a komáromi partokra is. Íme egy ilyen ember sorsa: A neve, Maczeják Ferenc. Bazinban született. Édesapja Zalaszentgróton. Édesapja után esetleg magyaror­szági illetőségű volna, sajátmaga talán csehszlovákiai. Maga sem tudja. A háborúban háromszor sebesült. Az orosz fronton teljesített katonai szol­gálatot, mint 11-es közös huszár. Egy gránátszilánk most is a kar­jában van, a másik karján dum­dum lövedék nyoma, az oldalából is kiszedtek egy golyót. Kibírta. Hazajött. Megházasodott. El­ment Alsóausztria és Tirol határára erdésznek. Erdész volt és vadász. A birtok egyideig Battyhány grófé volt, később Munk Artur tulajdonába ment polcán egy skatulyában... Mondanom sem kell, hogy a fona­lat már a harmadik kulcsnál elvesz­tettem. De ott volt a rajz! Ajtótól szőnyegig, szőnyegtől kredencig, kre­­denctől éjjeliszekrényig s onnan to­vább pontosan mutatta az utat. Nincs hát mentség, ki kell zökkennem a nyaralás örömeiből! Az önfeláldozás nyomasztó érzésével nyugadlam le aznap este. Reggel az utraindulásom a megfele­lő formaságok között történt meg. Fe­leségem sok jó tanácsot adott, főként pedig azt kötötte lclkemre, hogy a délutáni vonattal okvetlen visszatér­jek. Forró délelőtt volt. Csakhamar úgy éreztem magamat a fülkében, mint vándor a sivatag tüzében. Képzeletem­ben csábítva, incselkedve jelent meg a távoli oázis képe: kolozsvári törzs­vendéglőnk hűvös, belső kis szobája, amely már tíz órakor megtelik villás­reggeliző, vidám kollégákkal. A nagy hőség — úgy mondják a tu­dósok — megváltoztatja a jellemet. Nyilván ennek a megállapításnak igaz­sága jelentkezett rajtam, mikor elha­tároztam, hogy elejtem eredeti pro­­grammomat és az állomástól nem la­kásunkra, hanem egyenesen törzsven­déglőnkbe hajtatok. Nemsokára tehát ott hüsöltem a vendéglői oázis ölén, a legkedélyesebb társaságban. A betörők és szalagok? Ezekről tökéletesen megfeledkeztem. A kollégák jöttek és mentek, a villás­át. Békésen éldegélt mindaddig amig 1927-ben gyakorlatra be nem hivták az érsekujvári hármas lovasezredhez. Tragédiája itt kezdődött. A kaszárnya istállójában megrugta egy ló. Hasonrugta, hogy eszmé­letlenül ott maradt. Egyideig ápolták, majd visszakerült Alsóausztriába, de nem tudta a mun­káját végezni, súlyos belső sérülései miatt. Bécsbe került kórházba Családját Trautmannsdorfban a jó embirek tartották el. Segélyt nem kapott. Keresete nem volt. Itt érte a hivatalos értesítés: mivel idegen állampolgár, kiutasít­ják Ausztriából. Százhetvenhárom csehszlovák illetőségű családot uta­sítottak ki egyszerre. Ez a Maczeják Ferenc Bécsből ijed­ten visszamegy Trautmannsdorfba a családjáért. Van egy kéthónapos kislánya, azon­kívül még három gyereke. A leg­idősebb kilenc éves. Otthagyják a bútorokat s mivel nin­csen pénzük, gyalog indulnak Bécsen keresztül Csehszlovákia felé. Hetekig mennek. Bazin nem ád illetőséget nekik. Pozsonyban a Sociálny péce (Társa­dalombiztosító) volna köteles invali­dusnak elfogadni őt s támogatást adni neki, de nem sikerül a kilincselése. A lórugott, munkában nem a leg­erősebb ember nem kap állami támogatást. — Magunknak sincs pénzünk, — mondja egy hivatalnok. S nem akarták felülvizsgálatra kül­deni. reggeli átnyúlt az ebédbe, az ebéd a délutáni kávézásba... Egyszer rémülten állapítottam meg, hogy alig fél órám van még a vonat indulásáig. Rohantam a íiákerállo­­másra s onnan lakásunkra. Mosl bizonyult be, hogy feleségem részéről milyen zseniális ötlet volt a rajz. Csalhatatlan bizonyossággal ve­­zetettt az eldugott kulcsok szövevényé­ben, mint a fonál a mesebeli hőst... Már kezemben volt a ruhaszekrény drága kincse, a szalagos skatulya is, amikor a fiakeres keményen megko­pogtatta az ablakot. — Uram, elkésünk, siessen! Nosza siettem is, ahogy tőlem telt­­ki a kapun, föl a kocsira, mindez — hála a rajznak — egy röpke perc műve volt. Szerencsésen visszaérkeztem nyara­lóhelyünkre és megnyugtattam az asszonyt: a tolvajok tiszteletben tar­tották magántulajdonunk szentségét! És a szalagokkal is pontosan beszá­moltam. A diadalmas út után csöndes napok következtek, újra zavartalanul élhettem a falu örömeinek. A kalapok is rendre pompás szalagdíszt öltöttek, ami viszont feleségem nyaralását éde­sítette meg. Hanem azok az átkozott újságok! Csakhamar megint földulták boldog­ságunkat, mint a krónikus betegség. Feleségem egy délelőtt reszkető kézzel tette elémbe az újságot. Me­gint a betörőbandák! Az újságban ri­koltóbetűs riport:

Next

/
Thumbnails
Contents