Komáromi Lapok, 1930. július-december (51. évfolyam, 77-154. szám)

1930-11-25 / 140. szám

1930. november 25. {KOMÁROMI LAPOK» 5. oldal. hova menjen vásárolni női vagy leányka kabátot, íéríi és női divat November 1-töl minden elfogadható áron árusitja fasz J. Ili áruháza Kcmársm, Nádor u.25. .. .... , ........ , •ill* (Az Otthon kávéházzal szövött es kötött árucikkeket. 645 szemben) I Tízéves fennállását ünnepelte a dunaszerda­­heSyi műkedvelő gárda Dunaszerdahely, nov. 23 Zsúfolásig meglelt nézőtér, ünnepi külsőségek, újonnan kifestett szín­házterem, mely kényelmesen befo­gad négyszáz embert is, tolongás a jegypénztárnál: meglátszik az ünnepi esemény az egész környezeten. A dunaszerdahelyi műkedvelő gárda tízéves fennállását üli A rendezők magyar ruhában, komoly, zsinóros fekete kabátban kalauzolják helye­ikre az érkezőket, a vidékiek is nagy számmal jöitek be megnézni a „Gül baba“ című daiosjáfékot A rendező csengetésére a zenekar — mind dunaszerdahelyi műkedvelő — belekezd a darab nyitányába, majd a függöny elölt megjelenik egy szintén magyarruhás, rokon­szenves megjelenésű úriember. Pri­­vitzky Ernő dr. ügyvéd és szép be­szédben elmondja annak a tiz évnek a történetét, amelyet a gárda eddig megfutott. Célja volt a magyarság összegyűjtése és a magyar kultúra megerősítése. Tíz év ulán az egye­sület jóváhagyott alapszabályokkal rendelkezik, ami! a megértő támo­­galásnak köszönhet. Az ünn?pnap estéjén köszönti a lelkes műkedvelő gárdát, az áldozatkész közönséget és beszéde viharos tapsokban vész el. A díszelőadást első jelentésében kell értenünk. Láttuk a légi Marlos- Huszka színjátékot olyan pazar ki­állításban, amely a legjobb színpa­dokon is becsülettel álita volna meg helyéi, láílunk olyan gördülékeny, komoly együlíesf, olyan rendezést, hogy azt hivatásos színészek sem csinálják jobban, mind ezek az ügy­védek, bankhivatalnokok, iparosok, akik együtt játszanak tiz év óta és láttunk még valamit: hogyan öieli őket körül ennek a magyar város­kának becéző szerelele és megbe­csülése. A fényes kiállítású darabban a főszerepek Szeiff Géza dr., Dobler Kálmán, (a darab rendezője) Mars chati Erzsi, Takács Antai és ifj Srenker Lajos kezeiben voltak. Szeiff Giil Babá-ja nemcsak pompás maszkjával lünt fel, hanem játékának természetességével és vaiószerüsé­­gével is. Marschali Erzsi friss hang­anyagával, amellyel bánni is tud, Leila szerepében keltett méllő fel­tűnést Játékában gondosan kerülte a primadonna-effeklusokat és éppen természetes bája vesztegelte meg a nézőközönséget. Mélló partnere volt Gábor diák szerepében Dobler Kál­mán, a! i úgy énekszámaival, mint tüzes táncával méltón ragadta el a hallgatóságok Csak a sorrendben utolsó ifj. Srenker Lajos, akiben a komikai készségnek kimeriíheteilen gazdasága lakozik s amellett szépen énekel is. Hujkó cigány szerepében valóságos kabinet alakítást nyújtóit. A kisebb szerepekben mulatságos figurát mutatott be Töigyessy József (Züifikár főeunuch), Farkas Sándor (a budai bíró), M Németh Ilona (Mujkóné). De a legkisebb szerep is gondos és jó kezekbe juiott; Ptrovics Gizus (Zulejka), Kása Mariska (Fatime) Pirk Fancsi (Zaida), Sándor Loló (Azraéle), Lukács Etus (Mahalim) ép oly otthonosan mozogtak a szín­padon, mint a háremhölgyek ra­gyogó szépségű és megjelenésű csoporlja: Gogola Gizus, Kanovics Erzsi és Oiga, Kósa Annus,Schwarlz Etus, Sándor Etus, Szabó Olga és Szidus, akiknek balekje olyan meg­érdemelten frenetikus hatást kel­tett, amelyre a legfelfokozottabb várakozás sem számíthatott. Közreműködtek a darabban még Gaál Imre dr., Goldschmid István és Mátyás, Nagy Lajos, Pápay László, Menyhárt Alajos, Kanovics Béla, Sidó Ferenc és mint sikerült cigánypurdé: Sándor Józs, ezeken kívül a jelmezes kórisía sereg. A fényes uj díszletek, a korhű és szépen megtervezett férfi és női kosztümök, a gondosan összeválo­gatott kellékek mind egy igazán ünnepi előadás fényes keretét al kotlák Dobler Kálmán rendezői tudásának és ízlésének nagyszerű próbája volt ez az előadás, melyet még többször meg kell ismételniük a derék gárdistáknak. Amidőn még kiemeljük, hogy a műkedvelő gárda alapító elnöke Lengyel Géza dr. nyug itélöíáblai biró, a dunaszerdahelyi magyar tár­sadalom vezető tagja, az idöszerlní való elnöke pedig Marschali János dr. nyug. járási orvos, alelnöke Privilzky Ernő dr ügyvéd, titkára Szeiff Géza dr ügyvédjelölt és lap­szerkesztő, akik Dunaszerdahely és környéke közéletében a leglevéke­­nyebb szerepei viszik, akkor meg­érthetjük, hogy liz év fejlődésének vonalán eljutható!! ez a derék egye­sület mai magas szintjére. Az előadás után lelkesen ünne­pelték a darab szereplőit. A műked­velő gárda tízéves múltja minden irányban garanciát nyújt arra nézve, hogy a magyar kultúra munkáját Dunaszerdahelyen jó kezek végzik. Ez a szép háziünnep és annak fényes sikere bizonyára fokozni fogja ön­bizalmukat és a közönség megbe csülő támogatását is, mert ez a műkedvelő gárda nagy kullurértéket jelent kisebbségi életünk minden vonatkozásában is. Aíapy Gyula dr. Keddi notesz A Piz Palü. — Viiágvándorok. A Piz Palü, az egy hegycsúcs az A’pesekben. Most pergelték róla a filmet, megdöbbentően szépet s egy­szerű emberi mivoltában sokkal tra­­gikusabbat, mint akár a legvéreng zőbb Napoleon film. Igen, ez a film­dráma, ez a film igazibb arca: egy­szerű eszközökkel, kéí-három sze­replővel élelet és lelket ábrázolni, drámát vetiieni, vagy ha kell, mosolyt előcsalogatni Nincsenek végtelen szlafázsok, tömegfelvételek, nincsen rajta dorbézoló őrgróf, káriyavelő cigánylány, címeres ökör és gyalogló túzok, hiányzik a tányérlörés és a box-meccs, a kozáktánc és a bika­viadal, pufogíatása a film ezer ismé­telt frázisainak. S mégis, ebben az egyszerűségében: kél férfi s egy nő harcában egymáséri s a puszta élet­ért a jéghegyek közölt, mennyivel emberibb, mennyivel drámaibb és mennyivel lenyűgözőbb, mint min­den cow boy viadal, részeg tiszti szolga és tucat happy-end Ez az igazibb film, ez az emberi szinjéíék, ez a mai életünk: a tiéd, az enyém, mert bizonyos időben és alkalomkor feltétlenül jön idő, hogy hasonló elhatározó lépések elölt álljunk, ha nem a valóságos Piz Palü hasadé­­kára téved is létünk. Mindenki éle­tében elkövetkezik egyszer a jég­hegy nagy kérdése, a szakadék és a „nincs menekvés“ fenyegető arca s ezért jó ez a mostan pergeíelt film, mert ezt mulatta meg, mert elevenen hasított s mert lélegzetün­ket fojtotta vissza, — önmagunkra ulalva hirtelen és saját magunk jég­­hegyharcaií és menekülő kiállását hallatva lélekben S ezért rossz min­den film, amelyik üres staffázsokkal, hamis ^kulisszákkal s disszonáns sikiiással ad helyet bizonyos hazug­ságoknak. Écrasez i’ imfáme 1 * A kávéházban odajön egy magas fekete vászonkabátos fiatalember és szó nélkül tesz az aszlalra egy négy­nyelvű levelezőlapot. „Hollandiak világkörüli tanulmány úton" — mondja kissé helytelen szövegezés­sel a lap s hozzáteszi: „ezen lap megvételével segítenek utunk befe­jezéséi“ — amely sorok magyarra fordilását isméi csak nem magyar anya szülte gyermek követte el. No, mindegy. A Dpra két feslöpaleiíás, ecsettel fegyverzett, pipás művész is rajzolva van, a rajz határozóban jobb a szövegnél. Mindig gyanús, amikor pipás és vászokabátos hollandi férfiak kíván­ják, hogy uluk befejezését elősegít­sük, mert könnyen meglehet, hogy a beutazott világrészek egyszer­­smindenkorra kimerítik — mondjuk — a köztársaság területét, Akna­­szlaíinátó! Bodenbachig s e szegény hollandiak sose járnak tovább, még Lengyelországba sem. Időnkint fel-feltünnek ilyen vi ág­­vándorok, akik a Sven Hédinek, Ossendovskik és Lindhbergek dicső­ségéi, — akikhez a nyájas nyárs­­polgár soha nem érhet ei — hely­behozzák és alkalmat adnak a ká­véház békésen emésztő közönsé­gének, hogy beleszagoljon a Világ­mindenségbe és közvetlen érintke­zésbe jusson a Földkerekség egé­szével, amelynek egy roskalag pont­ján ülni kénytelen és őrizni éleiét, őrizni sajátmagát. Ezek a világvándorok a nagy uta­zási kedvnek aprópénzre felváltéi, a komoly ulazók dicsőségének mor­zsáit szedegetik s a nyájas polgár szabadmozgási öszíönél vállalták önként magukra. Nagyon jó, hogy itt, a Dunapartján a holland mivolf­­tal, már mint exottkummal lehet operálni. Egy exottkum, amelyet még elhisznek Holland, oszírák, lengyel, francia: ez még megy, ám egy gö­rög, egy török, norvég, vagy éppen észt, leit, litván szinte hihetetlenül hangzik s egy indián, vagy egy po­linéziai vándor bejövetelekor magam is nekiállnék vakarni róluk az arc­­fesíéket, szavamra nem hinném, hogy élő emberek. Persze, ha elérnének idáig a lulsó földrészek utazói. Hát hot is vannan a többi hinduk és a pápuák, akik orvul asztalokra tesznek egy leve­lezőlapok pápuául, vagy hindusul, hát hol is vannak a túlsó világrészek utazó kollégái, hol maradtak mind­máig azok? Avagy csak Európa bocsát ki ilyen nyughatatlan rajokat és bolygó hollandusokat magából ? Lehel, hog i j t! i 1 tak valahol a talpunk alatt, Ausztráliában, ezek a vándor világutazók, csak még nem érlek ide. Majd ha az európaiak bejárták saját Európájukat, ki fognak cserélődni valahol. S akkor meg­indul az indián, meg az eszkimó invázió felénk is . .. Az is lehet ugyan, hogy csak fél útig megy a hollandus is, a hindu is Aztán valahol Arábiában találkoz­nak és leülnek egy forró kőre és megbeszélik a vándorlás dolgát s a kávéházi bevéfelek minden lehefő­­ségét. Megnézik egymás aján ólap­jait, ottfelejtkeznek a kövön s este­felé, széles jódolgukban, anzikszokat cserélnek. Aztán visszafordul ki-ki saját kon­tinense felé, mint aki jól végezte dolgát, zarándokolt Mekkába s most maradékbirtokot vásárolhat magá nak ... (—thyvi—) export Szinte ítéletidőnek nevezhető a va­sárnapi orkán és a nyomában jövő felhőszakadás, amely Pozsonyban kivált­képen tombolt, a futballmérkőzéseknél éreztette nagy hatását. A várostól messze fekvő VAS pálya nyilt területen fekszik, ahol a hatalmas vihar még nagyobb erővel tombolt, mert nem volt semmi akadály előtte. A mérkőzés a rendes időben meg is kezdődött, de időközben, vagy 10 percnyi játék után a mérkőzést vezető biró látva az elemek hihetetlen tombolását, amely megakadályozott minden egyes akciót, a mérkőzést lefújta és befejezettnek nyilvánította. Ezen 10 perc alatt eredmény nem volt, igy 0.0 arányban ért véget a mérkőzés, amelyet természetesen újra kell meg­ismételni. Tekintve, hogy a közönség, amely pénzéért mégis mérkőzést akart látni, valamiképen kárpótoltassék, a csapatok 2x25 perces bsrátságos mérkőzést más biró vezetése alatt, szintén 0:0 eredménnyel. Egyéb eredmények: Ligeti—ÉSE (Makkabea pályán) 1 0 (0:0). A má­sodik félidő 5 percében esett állítólag szabálytalan gól miatt az ÉSE levonult, időközben Zsarnóczay-t a biró felese­lésért kiállította. LTE—PTE Léván, 1:1, Húsos—Cér­nagyár 2:1, Kábelgyár—Makkabea mér­kőzés elmaradt. A jövő vasárnap a Ráckerti pályán a szezon utolsó mérkőzése idehaza, Kábelgyár—KFC bajnoki mérkőzés d. u. 2 órai kezdettel. A helyezés szem­pontjából oly nagyfontosságunak ígér­kező mérkőzésre máris igen nagy érdek­lődés mutatkozik, a Kábelgyár csapata az őszi szezonban a legnagyobb meg­lepetést szerezte, felküzdötte magát a tabella élére, s komoly riválisa lett a bajnokságra aspiráló kluboknak. A »zerkesztéaért a föszerkeszö a Meló*. Lapkiadó Spitzer Béla Nyomatott Spitzer Sándor könyvnyomdájában Komárom.

Next

/
Thumbnails
Contents