Komáromi Lapok, 1930. július-december (51. évfolyam, 77-154. szám)
1930-11-15 / 136. szám
készparancsnok avatott szerkesztésében havonta jelenik meg Érsekújváron, (Mária-ucca 5). Előfizetése évenkint .20— korona, mutatványszámot kivánatia szívesen küld a kiadóhivatal (Komárom, Spitzer-\é\& könyvesbolt.) Az emigráns orcátlansága és Szabolcska Mihály, a holt költő. Irta: QUID AM. Komárom, — nov. 14. Szegény jó Szabolcska Mihály, aki vÜágéletében soha embert meg -nem bántott és élte a magyar költőnek oly sokszor tövises életét, nem olvashatta el haláláról azokat az ujságközleményeket, amelyeket -magyar nyelven ugyan, de kölön emigránsi gyűlölettel fröccsentelek az Akadémia* élőcsarnokában fekete gyásszal bevont ravatalára. Hogyan fáj ez ezeknek a szökevény és ártatlan emberi életek fáklyáinak oltogatásáért, becsületes magyar embereknek megkinzásáért elmenekült sötét lelkiismeretek tulajdonosainak, hogy egy nemzet megbecsüli nagy halottját, aki nemzetét felemelni igyekezett egész életében, hűséges maradt hozzá mindhaláláig, nem átkozta, nem tagadta meg a szerető édesanyát, számkivetettségében sem, hanem ellenkezőleg, ragaszkodott hozzá élő fiúi szeretettel utolsó lehel’étéi z. Ha Szabolcska Mihály egy sort se irt volna, ez a ragaszkodó hűség elegendő ok arra, hogy egy nemzet igaz könnyet hullasson koporsója felett De Szabolcska Mihály ezentúl is jelentett valamit nemzete számára, amit az emigráns agyvelő soha megérteni nem fog, jelentette a nemzeti költőt, aki nem az eszkimók és a négerek nemzeti érzékeit dalolta, hanem a fajtájáét, azét a magyarét, aki a Duna-Tisza völgyében küzd ezeresztendő óta azért, hogy ott a lábát megvesse és ezeréves otthonát, amelyben csaknem idegenné tették, megtarthassa Mennyi emberi hitványság és a tisztességnek mekkora hiánya szükséges ahhoz, hogy az ilyen emi gráns a vérbe és genybe mártogatott tollát hozzá fenje a halott költő szent emlékéhez, aki csak nemzetének élt és csak nemzetéért dolgozott mindhalálig, mig a bérbeadott tollak kulijai arról kötelesek Írni, amiért megfizetik őket, de kezet nem fognak velük a kenyéradó gazdáik soha, mivel nekik egy a feladatuk, gyalázni és kisebbíteni a régi Országot, ahová beteges nosztalgiával vágyakoznak és ösztönösen gyűlölnek. Hiszen Szabolcska Mihály nem lesz kisebb egy unciával sem ezek után a gyalázkodó nekrológok után, amelyek a becsületesen gondolkodó nemcsak magyar embereknek, de minden becsületes embernek arcába kergették a vért. Mi sem lettünk szegényebbek illúziókkal, csak az undorunk lett nagyobb azok iránt, akik magyarul Írnak magyarul beszélő emberek számára. Sok furcsaságot termel ki magából a kisebbségi élet, amelyet ezek a kitartott emberek eldórádónak Írnak le, holott csak az a hely, ahova minden irodalmi szemetet le lehet rakni figyelmeztető tábla nélkül, ami legjobban a szemétben turkáló kukacoknak jelenti a korlátlan szabadságot arra, hogy irodalmi hírnevet és emberi tisztességet is megrágjanak, amihez ők soha jutni nem fognak, ha ezer esztendeig is élnek szemétdombjaik mélyében. 1980. november 15. «KOMAROMI LAPOK» 7. oldal. A világhírű oroszlánvadásznak Kittenberger Kálmánnak uj könyve jelent meg. „A megváltozott Afrika“ a címe második könyvének. — Kapcsolat Komárom és a világhírű afrikai oroszlánvadász között. — Előadásai a kultúrpalotában. — E második könyve még nagyobb sikerre tarthat számot, mint az első könyve, pedig az is nagy népszerűséget szerzett. — Angol és francia kiadások. ..„j Komárom, —nov. 14. Kittenberger Kálmán, a világhírű afrikai oroszlánvadász neve itt nálunk Komáromban már akkor ismert, népszerű és köztiszteletnek örvendő volt, amikor még meg se jelent első könyve. Valahogyan úgy tekintettünk Kittenber. er Kálmánra, mintha itt ringott volna bölcsője, itt, a messze földön hires Komárom városában. És mint hirneves fö'dinkre, városunk szülöttjére módfelett büszkék is voltunk és vagyunk rá, pedig a valóság nem egészen úgy van, mert a mi büszkeségünknek nem itt ringott a bölcsője, hanem kissé feliebb, gondolom, hogy Léván, vagy Léva közelében, de van e<*y szoros kötelék, amely mégis ide köti őt, ha nem is itt ringott a bölcsője és ez kapocs az, hogy itt él édes testvérje: Ka tona Sándor nyug. itélőtáblabiró és ennek a szoros rokoni kapcsolatnak köszönhetjük mi komáromiak, hogy személyesen is megismerhettük Kit tenberger Kálmánt, a bátor, rettenhetetlen oroszlánvadászt, ki nem egyszer forgott már halálos vészé delemben és nem egyszer menekült meg a halál torkából, amit oroszlán torkának nevezhetne ő el egész bátran Ennek a rokoni kapcsolatnak köszönhetjük, hogy kezet szoríthattunk azzal a férfiúval, aki viiághirnevet szerzett rettenhetetlen bátorságával és ennek köszönhettük azt a ritka szerencsét, hogy a kultúrpalotában előadásokat tartott afrikai vadászkalandjairó). Vonzó, lebiün cselő, közvetlen előadásait eredeti fényképfelvételei tarkitották a vetítővásznon E felvételeket aztán viszontláttuk a Vadász és gyüjtőutam Kelet-Afrikában cimü könyvében Mindezek aztán azt eredményezték, hogy amikor első könyve megjelent, legbuzgóbb olvasói Komárom ból kerültek ki. A könyvet venni nem igen szerető Komáromban örvendetesen nagy számmal kelt el pompás könyve, amely népszerűségét még jobban növelte. Kittenbergernek ez a könyve páratlan sikert aratott. Hire eljutott külföldre is és egy londoni könvvkiadó cég, Edward Arnold & Co. angol nyelven is kiadta és a legelőkelőbb angol lapok és folyóiratok, mint a Times, a The Field, a Menchester Guardian a legkitűnőbb művek közé sorolták Az anQolországi siker arra indította a legnagyobb francia kiadó cégek egyikét, a Librairie Plont, hogy francia nyelven is kiadja. Ez a kiadás most van sajtó alatt. Amikor Katona Sándorral, a bátor oroszlánvadász fivérével együtt fürödtem a komáromi Sportegylet csónakházánál, nem egyszer hangoztattam, hogy ennél az első könyvnél nem szabad megállni. Aki annyiszor megjárta Afrikát, mint Kittenberger Kálmán, az nem egy kötetre, de egy könyvtárra való tapasztalatot szerzett. Az első könyv még' ezeknek az izgató vadászkalandoknak egy részét se merítette ki, de hol vannak az egyéb élmények, egyéb tapasztalatok, a benszülöttek családi és közélete, vallása, erkölcse, bátorsága stb. ? Ott, a csónakház tutaján napfürdőzve, nem egyszer kértem az én kedves Sándor barátomat, hogy írjon fivérének és nógassa a kővetkező kötet megírására. Sándor barátom ezt meg is irta. Nem tudom, van-e valami kis részem a most megjelent kötet megjelenésének inspirálásában, de bizonyára mindenki örömmel értesül arról, hogy a bátor oroszlánvadásznak, Kittenberger Kálmánnak második könyve: A megváltozott Afrika cimen elkészült és az olvasó közönség rendelkezésére áll- E könyv annak az utazásnak az eredménye, amelyet Kittenberg Kálmán az 1928— 29. évben Ugandában és a belga Kongóban tett. A háromnegyed évig tartó afrikai kirándulásnak célja nemcsak vadászat volt, hanem természet és néprajzi kutatás és gyűjtés is a budapesti Magyar Nemzeti Múzeum számára. Ez útról mozgóképeket is vettek föl, amely képek egy része látható a könyvben. Vakmerő vadászkalan dók, amelyek méltán érdeklik még a nem vadász embert is, a vadász embert pedig bámulatba ejtik, Afrika exotikus csodái, szines tájai, a benszüiöttek élete, erkölcse, kultúrája, vallása, családja, bátorsága, szívóssága, a száznál több pompás fényképíölvétel mind mind vonzóvá teszik a könyvet, amely fiata* és öreg, férfi és nő, vadász és nem vadász előtt a legvonzóbb olvasmány lesz mindig A könyv kiállítása éppen olyan ízléses és szép, mint Kittenbergernek az olcsó könyve. A megváltozott Afrika cimü könyv 32 pengőért kapható a szerzőnél, Kittenberger Kálmánnál, a Nimród Vadászujság szerkesztőségében Budapest, IV. Egyelem utca 4. Könnyű megjósolni, hogy ez uj kötet olvasóinak tábora még nagyobb lesz, mint az elsőé Arról is értesülünk, hogy a Ion doni és a párisi kiadó cégeken kívül más világcégek is tárgyalnak Kittenberger könyveinek a kiadásáról. Szeretnők ha a világhirü oroszlán vadász bokros teendői mellett is tudna időt szakítani egy komáromi látogatásra és előadásra. Kittenberger Kálmán mindkét ltönyve megrendelhető akár részlet/izetésre is a SJP1TZEK féle könyvesboltban Komárom, Nádor utca. A Hadirokkantak békeünnepe november 22-én a Kultúrpalotában November 22-én, szombaton este 8 órakor a Kultúrpalota nagyterme megható kultureseménynek lesz a színhelye. A hadirokkantak egyesülete nagyszabású békeünnepet rendez és a világháború 12 éves távlatából dicséretes minden akció, mely a békegondolat propagálását szolgálja. A béke jelentőségét a hadirokkantak ás hadiözvegyek ismerik fel háborús sorsütöttségükben a leghatározottabban és fölötte hasznos a szándékuk, hogy kiállnak a porondra a népek és osztályok közötti megértést hirdetni. Az ünnepi beszédeket dr. Kraus Ferenc pozsonyi h. polgármester és dr. Kováts Lajos pozsonyi városi tanácsos, a szociális ügyosztály vezetője, orvos és ismert philantróp fogják tartani. Vlasta Posetova, a Szlovák Nemzeti Színház operájának kiváló tagja három énekszámot fog előadni, zongorán kiséri Zdének Fotprecht, a Szlovák Nemzeti Színház nagynevű karnagya. Az Egyetértés Munkásdalárda „Béke himnusza“ és még egy énekszáma is díszére válik a gazdag műsornak, melybe Weisz Emma zenetanárnő zongoraszólója és Nagy Jenő főgimn. VII. oszt. tanuló Babitsot és egy helybeli költőt interpretáló versei hatásosan illeszkednek bele. A békeünnep kulturális és propagativ kihangsulyozottságával felöleli városunk minden társadalmi osztályát és mint egy ember kell összefognunk, hogy a Rokkantegyesület jólértelmezett elhivatását a békeünnep sikeres megrendezésével is teljesítse. tói* i/ * utánozzák. több oldatról a Dr. Oetker • B a c k i n - sütőpor ős Dr. Oetker*féle vanillincukor csomagolását. Ez egyrészt elismerés Dr. Oetker gyárt* mányaira nézve, mert csak értékeset utánoz* nak. másrészt azonban veszedelmes a házias* szonyra nézve, mert könnyen tévedés áldozatául ésbetik. Ezért ajánlatos és fontos, hogy á Dr. Oet* ker-félé. sütőpor és vanillincukor vásárlásánál ponfösan a «világos féj* védjegyre ügyeljünk, ha mérgelődést és bosszúságot akarunk elkerülni» HÍREK — H Jdkai egyesület köréből. A Jókai Egyesület igazgató tanácsa Szijj Ferenc dr. nyug. polgármester, ügyvezető elnök elnöklése alatt tartott élénken látogatott ülésében az őszi programot állapította meg, amelyet Páll Miklós és Tamás Lajos pozsonyi írók szerzői délutánja vezet be Ezt a délutánt november 23 án, vasárnap rendezi az egyesület. De cember első vasárnapján a város többi kulturá'is egyesületével: a Kaszinó Egyesülettel az Iparoskörrel, a Dalegye^ülettel és a Szlovenszkói Magyar Kultur Egylettel karöltve rendezi meg Kisfa udy Károly emlékünnepét, melyen a magyar nemzeti irodalom négy úttörőjének emlékét Császár Elemér dr. budapesti egyetemi tanár, a neves irodalomtörténeti előadása méltatja. A többi számokban ének és zenedarabok Kisfaludy korának irodaimi és művészeti emlékeit elevenítik fel A Jókai Egyesület decembertől kezdve minden vasárnap megrendezi ismeretközlő délutánját, melyet a k°máromi közönség esztendők óta szívesen látogat. — Gyász. Lapunk csütörtöki számában jelentettük már röviden azt a mélyen lesújtó gyászhirt, amely szerinj Fehér József építőmester november 13-án reggel elköltözött az élők sorából. A még nemrégiben is tevékeny munkásságot kifejtő, javakorában levő férfiút epebaj gyötörte, amely annyira elhatalmasodott rajta, hogy szombaton a helybeli hórházban műtétet kellett rajta végrehajtani. Az operációt Lipscher Mór dr. kórházi igazgató végezte és a műtét sikerült is, de a legyengült szervezet, dacára családja odaadó ápolásának, nem birt azzal az ellentálló erővel, amely a műtétet követő tüdőgyulladást legyőzte volna. Fehér József a komáromi építőiparos társadalomnak egyik tiszteletreméltó, tekintélyes tagja volt, aki éveken keresztül boldogemlékü Nagy Mihály, a hirneves építész oldalán, mint annak helyettese működött, akinek puritán elveit magáévá téve, mint önálló építő-vállalkozó is munkájában mindenkor érvényesítette azokat. Mint szolid és lelkiismeretes vállalkozó, tisztes nevet vívott ki magának nemcsak az őt megbízó építtető közönségnél, hanem iparostársai körében is, akik között nagy szeretetnek és népszerűségnek örvendett. A komáromi ácsiparosok szaktársulata Telkes elnökét gyászolja benne, aki ezen tisztében a legnagyobb önzetlenséggel szolgálta iparostársai ügyét. Érdemes presbitere volt a református egyháznak, amelynek igazi keresztyéni hűséggel állott mindenkor rendelkezésére. A Komáromi önsegélyző Hitelszövetkezet (Népbank) lelkes igazgatósági tagját, a városi építészeti bizottság egyik tevékeny tagját veszítette el a megboldogultban. A Polgári Takarékossági Asztaltársaság agilis elnökét gyászolja az elhunytban. Időelőtti, 56 éves korában történt elhunyta városszerte osztatlan nagy részvétet keltett úgy az iparos társaadlomban, mint az épitőmunkások