Komáromi Lapok, 1930. július-december (51. évfolyam, 77-154. szám)

1930-10-16 / 123. szám

2. oldal. (KOMÁROMI LAPOK» 1930. október 16. 3 ok Férfi- és női divatárúk szövőit- és kötöttáruk szinténleszállilott árban áruháza Komárom, Nádor u. 25. (Az Otthon kávéházzal szemben) miatt árusítja az alanti cég a női- és leányka téli kabátokat oly bámulatos olcsó árban: 1 Mert túlzottan nagy a raktár 2. Mert rosszak az üzleti viszonyok 3. Mert nagy pénzhiány van és igy alkalmat nyújt mindenkinek, hogy ] kevés pénzért is már jó és ele­gáns kabáthoz jusson. 6í5| m l W »m fényűzés nyomaival találkozunk Be széde végén fölhívta a szónok a magyar közvéleményt a gazdasági ön védelmi harcra való szervezkedésre és kijelentette, hogy a két magyar test­vérpárt karöltve és rendíthetetlen szövetségben akarja végigharcolni ezt a harcot. Az elhangzott beszédek nagy tet­széssel találkoztak és mély hatást váltottak ki a hallgatóság leikéből. Ugyancsak vasárnap zajlott le Szencen is a magyar pártok közös népgyűlése, amelyen az egész járás magyarságából több ezeren vettek részt. A népgyüiésen először Böhm. Rudolf keresztényszocialista szenátor mondott nagy beszédet, amelyben a magyarságnak a köztársaságban való súlyos he-lyi&íévéi foglalkozott és beszélt az általános gazdasági vál­ságról, amelynek rettenetes hatása világnyomort idézett elő. Majd a költségvetésről beszélt és megje­gyezte, hogy a kormány a hadseregre két miliiárdot költ évenként, pedig a nagyarányú fegyverkezésre egy olyan béfceúllamban, mint amilyen Benes sze­rint Csehszlovákia, semmi szükség sin­csen. A gazdasági válságon szerinte takarékossággal, gazdasági szervez­kedéssel és a mezőgazdaságnak nyúj­tandó olcsó kölcsönökkel lehet se­gíteni. Füssy Kálmán magyar nemzeti párti szenátor közvetlen hangú lelkes be­szédében különösen kiemelte a ma­gyar pártok és a magyar gazdasági szervek együttműködésének fontos­ságát, melyek egyedüli biztosítékai az itteni árvaságra jutott magyarság fönmaradásának. Ebben a nemzet mentő munkában nagy feladat és fele­lősség hárul a magyar nőkre és magyar anyákra. Nekik kell a zsenge szivekbe beleplántálni a fajszeretetet és meg­menteni a rosszul iskolázott, ferde nézetekkel ámitott fiatal nemzedéket, jövőnk zálogát a szebb, a boldogabb magyar jövendőnek. Váraáy Béla kossuthi és Csaposs Géza senkői plé­bánosok beszéltek még lelkesen az egybegyült magyarságnak Nagyszabású gyűlések voltak még Garamsallón, Zselizen és Csata köz­­ségben.E helyeken az impozáns szám­ban egybegyüit magyarság előtt Ho lota János dr. magyar nemzeti párti képviselő, Alapy Gyula dr. tarto­­mánygyülési képviselő, ifj. Koczor Gyula magyar nemzeti párti kerületi elnök, Turchányi Imre dr. érsekuj­­vári ügyvéd, Klain Ödön dr. és Varga István mondottak nagy hatást keltő beszédeket. Egy komáromi munkás őszinte beszámolója a Franciaországba kivándorolt munkások sorsáról. A Franciaországba kivándorolt komáromi munkás nehéz sorsával már többször foglalkoztunk, mind­annyiszor megiríuk, hogy a munkások leveleikben sanyarú sorsról panaszkodnak. Ennek élő bizonyságául ma meg­jelent szerkesztőségünkben Kiss Benjamin, huszonkilenc éves komá­romi volt puskaműves, aki az augusztus negyediki, első transzportnak volt a komáromi vezetője. Kiss Benjáminnak aránylag elég elő­nyös szerződése volt a francia tár­sasággal, annál is inkább, mert a szerződésen kívül külön megbízólevélben ígérték, hogy a komáromi csoport veze­­löje marad Franciaországban is. Mindezek ellenére Kiss Benjámin a napokban Franciaországból vissza­­érkezelt Komáromba, Sorsáról és társainak sorsáról azonban beszél­jen maga Kiss Benjámin, akit egyut tál megkértek a vele egy gazdaság­ban dolgozó munkástársai is, hogy itthon járjon közre az érdekükben, — Touleba megérkezve — mondta Kiss Benjámin — transzportunkat egy táborban elhelyezlek, ahol kato­nasággal őriztetlek bennünket addig, amig az oliások, az utlevélügyek és a szerződések el nem intéződlek. Ezekből a szerződésekből, ame­lyeket Komáromban irtunk alá ön­ként, és amelyeket Touleban osz­tottak azután ki, már megállapíthat­tuk, hogy félrevezetlek bennünket, mert a szerződés, amit itt kézhez­­kaptunk egészen máskép szólott, mint ahogyan Komáromban velünk megismerteüék Touleból azulán egy csoportban, de már elosztva men­tünk újra az állomásra vissza, ahol külön vonatba bepréseltek és ezzel a vonattal mentünk Parisig, ahol a vásárt megtarlotlák. Párisban kiszálltunk a vonalból, bennünket: 486 emberi leállilollak egy tér­ségre. és jöltek a gazdák mun­kaerőt keresni. Itt aztán a gazdák választása szerint szétszaggattak bennünket és Fran­ciaország legkülönbözőbb részeibe helyeztek el. Én Chantille-be kerültem egyedül a komáromiak közül, több szlovák munkással és még egy magyar, gö­­mörmegyei származású társammal. Szerződésileg arra is voltunk biz­tosítva, hogy maximálisan napi iiz órai munkaidőnk lesz, azonkívül túlóránként 2 frank 50 centimet kapunk, de természetesen ez csak Ígéret maradt. Hamarosan kiderült, hogy naponta tizennégy órát kellett dolgoznunk, de kiderült az is, hogy rendes lakás helyeit istál­lóban és padlásokon szállásol­tak el bennünket, ahol az ege­rektől nem lehetett éjjel aludni. Ugyancsak megigárlék, ha nem bír­juk a francia ételeket, saját magunk állíthatunk fel konyhát, természe­tesen erről sem tehetett szó azután, igy megtörtént, hogy a nehéz mun­ka után legtöbbször éhesen ma radtunk, mert nekünk, a mi gyomrunknak sok ételünk ehetetlen volt. Miután betegsegétyzö intézmény nincsen Franciaországban, a föld­munkások részére betegség esetén a gazdának fél fizetést és kosztol kellett volna adni, erre azonban a gazda szintén nem volt hajlandó. Én néhány nap után a túl­terhelt munka következtében meg­­betegediem, eladtam egy öltöny ruhámat és Párisba utaztam, ahol a cseh­szlovák konzulátuson kértem se­gítséget, mert a szerződésben ki volt kötve, hogy ha az egyik munka­hely nem megfelelő, úgy másik gazdaságba helyezhető el a kiván­dorló munkás Ezt a kikötést azon­ban már Franciaországban szintén nem vették ludomásul. A bennün­ket idehozó gabonaszindikálusnak tudomása volt arról, hogy az a gazdaság, ahová engem is beosz­tottak, a Monsieur Beuriceur-féie gazdaság munkásaival teljesen em­bertelenül bánik, munkásait nem fizeti, és igy nem lenne szabad, hogy a szindikátus még egyszer embereket adjon oda A párisi cseh­szlovák konzulátuson azt mondták, hogy ók nem lehelnek semmit, ma­radjak Chanlilleban. Én azonban a párisi csehszlovák kövelségnek ezt a tanácsát már nem fogadtam meg, mert teljesen kilátástalannak tartót tam. Azt a néhány holmit, ami még megmaradt a csoma­gomban, eladtam és a pénzen Belgiumba utaztam Brüsszelbe megérkezve első dolgom volt a csehszlovák követséget fel keresni, hogy hazautazásra pénz­beli támogatást kérjek. Itt azonban azt a választ kaptam egy Benes nevezetű urfól, hogy csak egy öreg brüsszeli villamosjegyet adhat, ha azzal el tudok utazni Komáromig, akkor szívesen se­gít rajtam de másféle segélyben nem részesíthet. Ezután nem volt mást tennem, mint felmentem a magyar követségre, ahol 20 belga frankot kaptam, ami megfelel 10 csehszlovák koronának és ezzel a 20 frankkal gyalog elin­dultam Németország feié. Német­országban három hétig kórházban voltam Achenban, ahol nagyon jó bá násmódban részesítettek. Amikor a kórházból kijöltem, kap­tam egy utazási igazolványt Kölnig, Kölnben a csehszlovák konzulátus három márkával (21 csehszlovák koronával) segélyezelf, Kölnből Frankfurtba mentem, ahol a cseh­szlovák konzulálus újabb három márka erejéig segélyezeti, a magyar konzulátuson pedig öt márkát kap­tam, úgy jöttem Regensburgig vonat­tal, Regensburgból azulán Passaun keresztül Linzbe érkeztem, ahol egy MFTR vontaíóhajó ingyen felveti és elhozott Becsbe Bécsből Pozsonyba hajóval érkeztem, ahonnan vonattal jöttem azután Komáromig — Itt meg kell em'itenem, hogy a többi kivándorolt munkásnak az állapota hasonlóan rossz ennél a franciaországi munkaadónál, akinél én vollam. Érdemes lenne, ha a csehszlovák hatóságok felülvizsgál­nák, hogy hová lettek az emberek beosztva, és ha ilyen esetekkel áll­nak szemben, mint amilyen az én helyem volt, úgy azokat az embere­ket emeljék ki embertelen bánás­­módú sorsukból. A meg nem engedett sebesség miatt súlyos szerencsétlenség ért a Rákóc2i utcán egy komáromi fiatalembert motorbiciklijével, Saját tudósítónktól. — Komárom, — október 15. Kedden este az amúgy is eléggé forgalmas Rákóczi-uicán súlyos bal­eset érte Szurovi Tibor belegse­­. gélyzői tisztviselőt, aki szerencsét­lenségének önmaga volt okozója, mert — mint megá lapították — meg nem engedett sebességgel haladt. A Rákóczi-ulcán háromnegyed hat óra tájban a Vághid felöl Sebestyén Ferenc Hajós-u'ca 3. szám alatti lakos haladt kocsijával az ul bal­oldalán, teljesen szabályszerűen. Vele szemben nagy sebességgel jött egy moíorkerékpár, amely az ut jobboldalán, Sebestyén kocsijá­val egyirányban haladó, de Sebes­tyén kocsijánál pár lépéssel előbb haladó kocsinak kerekeit súrolta, amikor ki akart térni Sebestyén kocsija elől, majd hirtelen jobbra rándulva a kerékpár, beleütközött St bestyén kocsijába olymódon, hogy a lónak hátsó lábát megsértette és az első kerékbe ülközöit, ami által a kerékpár felborult és a rajta ülő Szurovi Tibor fejével előre bukott a kövezelre, súlyos sé­rülést szenvedve. Az esetről rögtön értesilehék a men­tőket, de amig azok megjelentek a helyszínen, Szurovit egy másik autón beszállították a kórházba, ahol meg­állapították, hogy súlyos koponyacsonltörést szen­vedett. Szurovi állapota súlyos, bár remény van az életbenmaradásához. A rend­őrség a szerencsétlenség ügyében megindította a nyomozást annak ki. derítésére, hogy a szerencsétlen­ségért terhel-e valakit felelősség.

Next

/
Thumbnails
Contents