Komáromi Lapok, 1930. július-december (51. évfolyam, 77-154. szám)
1930-10-04 / 118. szám
1930. október 4 «KOMAROMI LAPOK» 5. o^dal. 3 ok Férfi- és női divatáruk szövőit- és kötöttáruk szlnténleszálliloit árban áruháza Kemársm, Nádar u.25. (Az Otthon kfivéházzal szemben) miatt árusiija az alanti cég a i rvm & « sf i női- es leányka kabátokat 1 oly bámulatos olcsó árban: 1 Mert túlzottan nagy a raktár 2. Mert rosszak az üzleti viszonyok 3. Mert nagy pénzhiány van és igy alkal mat ny újt mindenkinek, hogy j kevés pénzért is már fő és elegáns kabáthoz fusson. 645j metezéssel, az aztán permetezhet háromszor is egy évben 6 százalékos oldattal is, még is kétes marad a sikere. Ha pedig valamely szőlősgazda azzal a lamentálással kerül Ascher Oszkár elöadóestéjére október 18-án, szombaton, a kultúrpalotában. — október 4. Komáromban az utóbbi időkben alig volt rá példa, hogy a közönség érdeklődése olyan nagy lelkesedéssel nyilvánult volna meg,mint amilyen Ascher Oszkárnak, ennek a kivételes tehetségű, legkiválóbb magyar előadóművésznek léje iránt mutatkozik. Ascher Oszkár ivomáromi estéje előreláthatóan ugyanolyan nagy és külsőleg is fényes sikerrel fog lefolyni, mint a budapesti A Dassau-i repülőgép gyárban készült óriási Junker-repülőgép ma, szombatod délben 12 órakor érkezik az asperni repülőtérre, ahonnan délután 2 órakor star'ol Budapestre. Az óriási repülőgép európai utjának a következő állomásai vannak: Bécs, Budapest, Belgrád. Az óriási repülő Saját tudósítónktól. Az alatt a nyolc év alalt, amelyet a komáromi plébánia élén dr. Majer Imre apálplébános, Komárom kalolikus egyházának aikoló papja eltöltőit, egész sorozata létesült a különféle egyházi és egyházközségi alkotásoknak. így visszatérlek a harangok, az orgona álépilése megiörténi, a Szent András iempiornoí reslaurálták (csak a feslék megy le róla idónap elöli), a bolsevik támadás alatt kilóit üvegfestményt uj, díszesebb pótolja, a templom villamos világítással van már berendezve, a temeióben ravatalozó épüli és most folyik a hősök emlékművének a kivitele, mely a templom egyik ékessége lesz és kegyeletünk egyik méltó tárgya. Mindez azonban még nem minelém, hogy a peronoszpora tönkretette a szőlőjét, annak azt mondom; úgy kell neked! Már most igyál vizet!“ Zeneakadémia impozáns termében megtartott estéi. A jegyek alig pár napos elővételben igen gyorsan fogynak, ami a legszebben igazolja azt a nagy érdeklődést, amelyet Ascher Oszkár neve kivált a komáromi kulturközönségből. Tekintettel a nagy érdeklődésre, ajánlatos a jegyekről elővételben gondoskodni a Spitzer-féle könyvkereskedésben 20, 15 és 10 koronás árban, Nádor utca 29. szám alatt. — október 4-én. gép olyan tipusu, amilyent Bécsben méif soha nem láttak és ezért a repülőgép Bécsben körrepüléseket fog végezni A repülőgépet európai utián Schüler mérnök a dessaui Junker müvek bécsi képviseletének vezetője is kiséri, aki már néhány nap óta Dessauban tartózkodik. den. mert az apáfplébánosnak programja nem ért véget. Már annak idején jelezték, hogy a Szent András templomnak üveofestményei lesznek és most a még hálralevö két ablak kerül sorra, hogy azt az év végéig, illetve karácsonyig lehelőleg befejezzék. Ez a két ablak a két első mellékoilárnál van és azoknak egyikéi Majer Imre apálplébános a saját költségén fogja megcsináltatni, amivel magának maradandó, művészi emléket emel Ez a festmény Szent Imre herceget ábrázolja majd, a szent magyar király fiái, aki a magyarok különös tiszlelelének tárgya. A másik a magyar Karilász nagy szentjét: Arpádházi Szent Erzsébetet állilja a komáromi hívek szemei elé az ő példás és szép éleiével. Ezzel azonban még mindig nem teljes az a program, melyet az apálplébános a templom belső feldíszítésére dolgozott ki és évek céltudatos munkájával nagy, személyes áldozalkészséggel meg is valósítod. A Szent András templom öreg órája sokszor bizony ingadozásoknak van kitéve, amit szél, hó fagy, esők idéznek elő Ebből a célból szükségessé vált hogy szerkezeiében bizonyos stabilitást létesítsenek. Ez pedig nem képzelhető el másképen, mint egy villamos óraszei kezet segítségével, amely nincsen az időjárás viszontagságainak kiszolgálíatva. Majer Imre apálplébános ebben az ügyben tárgyalásokat folytatott és azok a befejezéshez közelednek. A templom óráit villamos szerkezet fogja hajtani és címlapjukat is á> kell ebből a célból úgy alakítani, hogy az úgy mint nagyvárosokban, az időt éjjel is mutassa, lehái kivilágítható legyen. Komárom közönsége minden bizonnyal méltányolni fogja ezl a törekvést, amely az egész közönségnek a kényelmét szolgálja egy megbízható óra felállításával, ez a ponios középeurópai időt mulalja, mely szerint a vonatok is közlekednek. Ezekből egy tanulság szűrhető le: az, hogy az erős akarat nem lorpanik meg az akadályok előli és bármilyen nehéz is a gazdasági helyzet, az okos takarékosság és előrelátás, amely mindig tartalékokat gyűjt a nehezebb időkre, megvalósíthatóvá leszi a legszebb célokai is. Komárom város kaíolikus közönsége bizonyára hálás érzésekkel veszi tudomásul, hogy a templom, ame y mindnyájunk közös és egyforma birloka, a legszebb művészi alkotással szépül meg és igy leljesíli nagy és magasztos élelhivalását. Hetven nap az ázsiai réteken. — Hadifogoly emlékek — Irta: Kőrös Imre. (Folytatás-) Éppen úgy a különféle terménypiacok, a nagy birodalom minden részéből. Vannak északi vidékről, mérsékelt, forró vidéki terménykereskedők különféle áruikkal. Leghatalmasabb a mazsola, rizs és a dinnye piac; csodás, híresebbnél híresebb iurkesziáni mézédességü bocharai dinnyék, fényezed, remek fehér, vöröses színű rizslermékek, kiváló, általam soha nem látod, magnélküli, pompás izü fekete mazsola szólő sárga apróbb, nagyobb szemű, magvas, magnélküli, mindenféle változatban, hatalmas pampákon kint a szabad ég alatt Minden kereskedő kinalja, ajánlja az ő áruit olcsón, megvéiere. Mellettük van az édesség piac, végtelen hosszú sorban. Annyi inycsiklandoztató nyalánkságot. mint itt leheled Iáfni, talán sehol a világon. Férfiak keverik hatalmas kondérokban az édes tejfelszerű és sűrűségű török pépet, mérik kanállal a vevő közönségnek, torták, cukorkák ezerféle minőségben, drága finom sütemények, csemegék csábítják a földi halandókat gyomruk megterhelésére és elrontására. Ezen édességek előállításában a szárd benszülölek csakugyan mesterek. £s csodálatos, mind a férfiak készilik. Nőke csak sűrűn letakarva lehel látni, de nem sokat, A birkahúst a hentesek apró falatokban, nyersen felhúzzák egy 30 centiméteres hosszú, egy centiméter széles pléh nyársra és hosszú sorban, 2 sor téglán izzón sülik, szabad íüzön. Mesés illatot áraszt a friss birka sült a lacikonyhák körül. Öl-hal nyárssal elég egy embernek. Olt helyben a nyársról villával leszedegeii a vevő és megeszi. — A benszülött csak úgy kézzel hányja befelé az Ízletes falatokat, A bazár és vásár megszemlélése után egy szárd rendőr megmulalfa gazdáink lakását. Kellős kapun kellett bekopogni Kijött egy szolga, megmondtam az ő nyelvükön, hogy Badal Du mm a urat keresem. Szabályszerűen bejelen ed a gazdáinknak Dana rögtön kijött és bevezetett az első emeleti lakosztályba Egy széles, üveges folyosóra vezeted, melyre oldali és a két végén sok szoba nyiit. Elöl pedig szép udvar volt kövezettel, a hagyományos, csobogó, liszlavizü palakkal, a patakra egy hatalmas, alacsony, rámás faleaasztal volt épilve, arra pedig árnyas fűzfák borultak, lombjaikkal ke'lemes árnyékot vonlak a családi leáző asztalra, melyen a család lörökös üléssel fellelepedve szürcsölie az illatos ozsonnai teáját Aláírói a víz párája, felülről a fűz lombja hűsiteite a nagyváros forró levegőjét, melyet iit az épületek között, kétszeresen lehetett érezni. Az öreg gazda esti, zöld csikós, tarka kafiánban, fehérturbános, szárd sapkával jölt elém; azonnal megismert, szívélyes meghajlással, szakái simítás- és kézfogással üdvözöltük egymást. Leülíeled a folyosón. Amint az ablaküvegen kitekintettem a teázó családra, a hölgyek azonnal, mint suhanó árnyak libbentek el az asztalról a lakás másik részébe, a női lakoszlályba. Az asztalnál fátyol nélkül üllek, egy pillanatra megláttam gyönyörű arcukat és szép sugár termetüket. Nem lehet tagadni, a nő nélkül élő hadifogoly mohó kíváncsiságával tapadt rájuk tekintetem, boldog vo tam, hogy láthattam már egyszer oithoniasan élő nőket A szárd nők valóban szépek. Tüzes, fekete szemeik csak úgy ragyogtak, mint a fekete gyémántok, Ök is egy pillanatig rajtam felejtették tekintetüket. Szép könnyű selyem batiszt slavrokkot visellek, melyekben gyönyörűen érvényesült szép karcsú, magas termetük A gazda szinte megkönnyebüll, mikor látta, hogy hölgyei elvonultak a profán szemek elöl. Hatan voltak. Két testvér-férfi tulajdonai. (Folyt, kör.) (Folytatjuk.) Zsúfolt házat jelez a rendkívüli nagy érdeklődés Ma repül Budapestre a legnagyobb Junker-repülőgép. A Szent András templom két uj üvegfestményhez jut a közeljövőben és villamos óraszerkezeí készül a toronyba, mely éjjel ki lesz világítva Komárom, 1930. október 3. Fegyvert, fegyverjavitást, távcső szerelési, elsőrangú töltényt :: (llQ Kc-tól kezdve) legjobban szállít: SEIFERT JÓZSEF BRATISLAVA, András-u 5, (a színházzal szemközt.)