Komáromi Lapok, 1930. július-december (51. évfolyam, 77-154. szám)

1930-08-16 / 97. szám

6. oldal. villám lánya, Senorita az amerikai kalandorképek között az első helyet érdemel A moszkvai hölgy. Pola Negri, Lukács Pál és Normann Kény. Hétfőn következik Pola Negri új nagyfilmje A moszkvai hölgy. Part­nerei Lukács Pál és Normann Kerry. Igaz részvét. Meghalt egy király Arany, ezüst fedte a sirt, Ezrivel voltak ott, S no lám, senki se sirt. Ki a kegyet, s halált adta, No lám, — senki se siratta. Meghalt egy színész, Pálma, babér fedte a sírt. Százával voltak ott, S no lám, — csak a direktor sirt. Ki annyi nagy sikert elért, Siratta, — az előlegért. VÁGÓ GÉZA. Vígjáték est, augusztus 23 án, melyben 10 éves jubileumát ünnepli a zsidft főisko­lások műkedvelő gárdája. Tíz éves jubileum jegyében fog lezaj­lani a Komáromi Zsidó Főiskolások Egyesületénnk augusztus 23-án szom­baton, este a Dalárdában rendezendő nagy vigjátékestje. Komárom, — aug. 15. Tíz évvel ezelőtt egy lelkes gárda nemes célt tűzött ki maga elé. Ka­barékat rendezett, hogy az igy ősz­­szegyüjtöd pénzből enyhítse a diák­< KOMÁROMI szobák hidegét és a menzakoszt soványságát. Lehetővé akarták tenni, hogy tehetséges, a megfelelő anya­giakat nélkülöző főiskolások zavar­talanul folytathassák tanulmányaikat. A kezdet nehéz volt. De az évek hosszú során át a kitartó munka meghozta eredményét. Két évvel ez­­előtt törvényes keretbe tömörültek a zsidó egyetemisták, hogy alapsza­bályokban lefektetett elvek szerint fejtsék ki szociális működésüket. Természetes, abban, hogy ez meg­történhetett, oroszlánrésze van Ko­márom és vidéke jótékony zsidó társadalmának. Évről.évre gyarapo­dik a támogatók száma és remél­hetőleg ez évben is bizonyságát adja a komáromi és a vidéki zsidó­ság, hogy a főiskolások szent célúk teljes megvalósításához nem nél­külözik a zsidóság megértő bizal­mát és hatékony Támogatását. Az eszköz, a cél elérésére, a ka­barék rendezése volt. Az első út­törők közt ott látjuk dr. Kalvariszky Jenőt, dr. Fleischer Jenőt, dr. Kluger Lászlót és még sok más kiváló mű­kedvelőt, akik közül meg kell em­líteni dr Kálmán Lászlót, dr. Birin­­ger Istvánt, dr. Schön Mihályt, dr Fleischmann Arnoldot és dr.Gold fahn Miklóst. Az általuk rendezett kabarék esemény számba mentek és messze fölülmúlták az átlagos műkedvelői nivót. A hivatásos szí­nészek teljesítményével egyenrangú művészetet produkáltak. Az augusztus 23 iki vígjáték est méltóan fog beleilleszkedni a jubi­leum keretébe és nivó tekintetében sem marad el az előző kabaréktól. Az elsőrangú darabok rulinirozott szereplők kezében biztos sikert fognak jelenteni, úgyhogy a legké­nyesebb Ízlésű színházi látogatót is teljesen kielégítik. Ehhez járul még a reggelig tarló tánc, mely első­rangú jazzband mellett a legjobb hangulatról gondoskodik. ( ) LAPOK» Csillogó szemekkel zsákmányt kerestek. Mi aztán fölcihelődtünk és most már kettesben róttuk a palota sorokat. Egyik antik órákat áruló üzlet ki­rakata előtt hosszasabban időztünk. Már nem is a kirakat kötötte le a figyelmemet, hanem a járda szélén gombozó gyerekek és megállapítottam, hogy a gyerekek az egész világon egy­formák és a messzínai gyerek éppen úgy gombozik, mint a kamocsai, vagy a komáromi gyerek és éppen úgy el­­pityergi, elbömböli magát, ha vészit, akár Messzinában, akár Kamocsán rin­gott a bölksője. Itt is nagy bömbölésbe kezdett az egyik gombozó gzerek, mert a gombruletton nem kedvezett neki a szerencse. Egy utcaiárus gyerek kezdte vigasztalni, hogy ne sírjon, de nem sok eredménnyel. Ettől a gyerektől Pán sípját vettünk. Több, egymás mellé helyezett mind­egyre rövidülő sípokból áll ez a hang­szer. öt lírára tartotta, tehát egy lírá­ért odaadta. Nagyon vigyorgott, bizto­san még igy is tulfizettük a Pán sípját, Az indulás ideje elérkezvén, vissza­csónakáztunk a hajóra és a fedélzetről gyönyörködtünk a hatalmas kikötő pa­norámájában. Késő este indultunk ki, amikor már kigyultak a villamos lám­pák. Késő, sötét éjszaka volt már, de a messzinai kikötő lámpasorai még mindig láthatók voltak a világitó tor­nyok főlcsillanó és el-elavó sugárzó fényével együtt. A tenger csendes volt, nem kellett a tengeri betegségtől tartanom, csaknem egész éjjel fönn voltam a fedélzeten. Csodálatosan szép látványban volt ré­szünk. A messzinai szorosba érkeztünk be és jobbról, balról villannyal kivilá­gított városok, falvak folytonos lánco­lata kisért bennünket. Sohase lehet ezt a látványt elfelejteni. Szóval a messzinai szorosban, a régi, ókori világ Karibdisze és Szkillája kö­zött voltunk. A messzinai tengerszoros Kalábria és Szicília között fekszik és a Jóni és a Tirreni tengereket köti össze. Hossza 42 km. A legszélesebb részénél a két part 18 km.-re van egymástól. A leg­keskenyebb része csak 3T km. és itt pompásan lehet látni a partokat. A szoros feneke a legutóbb messzi­nai földrengéskor nagy változásokon ment át. HIRE k, Keserű mandula. AZ ORCHIDEA. Egy virágkereskedés kirakatában or­chideákat látott Kiválasztotta a leg­szebbet és hazaküdte a feleségének. Az asszony, mikor átvette a virágot, meg­kérdezte a virágárus leánytól, hogy ki­küldte az orchideát, de a leány nem tudta megmondani. — Egy kopaszodó ur volt. Kifizette a virágot, megadta a címet és elment. Az asszony sorravette férfiismerö­­seit, unvarlóit és rajongóit, de nem ta­lált közöttük olyat, aki mái kopaszo­dott volna. A dolog nyugtalanította . .. Arra meg csak nem is gondolt, hogy a világot a férje küldte. Melyik férj küld világot a feleségének. Délben hazajött a férj. Várta, hogy a felesége megköszöni a virágot, de csalódott. Az asszony hallgatott, Nem merte emtiteni a virágot, mert vesze­kedéstől félt. Már végeztek is az ebéd­del és az asszony még mindig nem szólt. A férj azt hitte, hogy még nem hozták haza a virágot. Körülnézett a lakásban és a hálószoba ablakábae a félig lehúzott roletta mögött meglátta az orshideát. Ezt gyanúsnak találta. Miért Tejti el a felesége a virágot ? Sötét gon­dolatok kavarogtak a fejében. Biztosra vette, hogy az asszonynak valamilyen titka van. Visszament az ebédlőbe és megkérdezte a feleségét'. — Miért nem szóltál, hogy virágot kaptál? Az asszony láthntó zavarral dadogta’. — Virágot?.. Igen, egy cserép or­chideát kaptam .. . Még reggel hozták. — Ki küldte? — Nem tudom, igazán nem tudom. A leány, aki hozta nem tudta meg­mondani — Ne mesélj nekem ilyeneket. .. Ki küldte a virágot ? — Már mondtam, hogy nem tudom. Biz Isten, sejtelmem sincs róla. — Miért dugtad el a roleiták mögé? — Nem akartalak nyugtalanítani. — Miért gondoltad, hogy én nyug­talan leszek ? Látod, az a gyanús, hogy te attól tartottál, hogy én nyugtalanko­dom majd. Rögtön megmondod, hogy kivel van a hátam mögött dolgod ? Az asszony hallgatott. — Megmondod, vagy rögtön .. . Elharapta a mondatot és dühtől szik­rázó szemekkel nézett a feleségére. Az asszony lesütötte a szemét, lát­szott rajta, hogy most mindjál t elmond mindent. A férj észrevette ezt és gyor­san, még mielőtt a felesége szólt volna elnevette maáát: — Te csacsi . . . Ls küldtem az oT- hideát. — Halálozás, Amint részvéttel értesülünk, Budapesten meghalt Mandl Lipóiné, született Fried Re­gina Az elhunyt uriasszonyt sze­rető férje és gyermeke gyászolja. Fried Jenő és Éried Miksa komá­romi nagykereskedők pedig nővé­rüket gyászolják. A megboldogult ur asszony földi maradványait vasár­nap délelőtt helyezik örök nyuga­lomra Budapesten. — Szünetel az áramszolgáltatás. Értesítjük a n. é. közönségei, hogy folyó hó 17-én vasárnap reggel 6 órától délután 14 óráig az áramszol­gáltatás szünetelni fog. Ugyanis a D. Sz. V. a telepet egy 3000 lóerős turbogenerátorral nagyobbilják és ennek üzembehelyezése szüksé­gessé teszi az áramkikapcsolást, meiy előre láthatólag még néhány­szor meg fog történni. Az áramki­­kapcsolast még szükségessé teszi a városi hálózatnak a Slovenska Banka épületéről való eltávolítása is, mivel az épület renoválás alá kerül. — fl uárosi hönyutár rendezése. Nagy és serény munka folyik az augusztus havi nyári szünet alatt a kuiiurpaiota földszintjén elhelyezett városi közkönyvtárban. Dr. tíaranyay József városi könyvtáros az egész könyvanyagot (közel hatezer kötet) máskép helyezi el a könyvszekré­nyekben és minden egyes kötetet egyenkint átnéz, hogy az egyes la­pok nem esnek-e ki, amelyeket nyomban be is ragaszt. A jobban megrongált könyveket a könyvkö­tőnek adja át. A teljesen elrongyo­­lódottakat, piszkosakat kivonja a for^atomoól, kiselejtezi és amennyi­ben a könyvtár kettős példányai között megvan, a kiselejtezettet uj­jal helyettesíti A forgalomból ki­­vont könyvek számait összeírja és kinyomatja, hogy minden olvasó kaphasson egy ilyen jegyzéket. Ez arra lesz jó, hogy az olvasók nem kérnek olyan könyveket, amelyeket már kivontak a forgalomból. Eddig megnehezítette a könyvtár kezelést a kiselejtezett könyvek jegyzékének hiánya. Ezentúl az olvasók nem kérik az ilyen könyveket. A városi könyvtáros ezúton is kéri az olva­sókat, hogy a kint levő könyveket mielőbb hozzák vissza és adják át a kultúrpalota házmesterének, mivel a rendezés miatt a könyvtárhelyi­ségbe a szünet alatt a közönséget nem bocsájtják be. A könyvet be­küldő olvasó egy cédulára írja fal a nevét és a cédulát tegye a könyvbe Az uj szerzemények könyvjegyzé­kének a szerkesztését is megkezdte már dr. Baranyay József városi könyvtáros. Az uj, immár ül. sz. könyvjegyzék még ez évben meg­jelenik. A városi könyvtár nyári szün íte aug. hó végéig tart és a könyvtár szeptember hóban uira megnyílik. Az első kölcsönkönyv­­tári dé után szept. 1-én, hétfőn lesz d. u. 2—5 órák között. 1930. augusztus 16. A messzinai tengerszorosban, Szkilla és Karibdisz között. (Kóborlások vizen és szárazon) Irtai Dr. Baranyay József. Csatangolás a messzinai utcákon. — .Magasan repül a daru ..." — Ami­kor könny szökik a szemünkbe. — Megható temetési menet, — „ Tudja az a Mindenható, mi van azon sirnivaló.“ — Amikor a messzinai gyerek gombo­zik és vészit. — Akárcsak a komáro­­mi, meg a kamocsai gyerekek. — Pán sípja. — Kivilágított tengeri ut. — Szkilla és Karibdisz között. Amint mondám, Messzinában órák hosszat magamban kóboroltam a nyíl­egyenes utcákon, amelyeket fényes pa­lotasorok szegélyeznek. A palotasorokat néhol romhalmazzal bontott telek sza­kította meg. Az 1908. dec. 28-diki hor­­zalmas és hatvanezer ember életét kö­vetelő földrengés szomorú, szivet fa­csaró emlékei ezek, amelyeket talán sohase fognak elhordani. Nem egy ilyen romhalmazt néztem meg közelről. A kövek, a téglák olyan apró darabokra vannak összetörve, hogy gondolni is borzalmas volt a földrengés rettenetes munkájára, amely olyan erős volt, hogy a falak nem egész tömbökben dűltek össze, hanem azok valósággal ízzé, porrá zúzódtak szét, E romhalmazok láttára meg tudjuk érteni az áldozatok nagy számát, a 60 ezer halottat. Bár Messzinát Kr. e. 732-ben, szóval ezelőtt 2662. esztendővel vad marcona tengeri rablók, kalózok alapították, Mesz­­szina lakói, a tengeri rablók utódai csendes, kedves népek. Általában a város kihaltnak látszott. A széles, nyíl­egyenes utcák nem egyszer egészen néptelenek voltak. Messzina egyik terén meglepően szép épület kötötte le figyelmemet. A velen­cei nagy csatornát szegélyző paloták stílusára emlékeztetett ez a pompás úri lak. Amint ott nézegetek, álldogálok, az egyik emeleti ablakból művészi gor­donka játék megkapó hangja szállt felém. Liszt egyik magyar rapszódiája volt, amelynek alap motívuma a Magasan repül a daru, szépen szól, Haragszik a kis angyalom, mert nem szól. Milyen jó, hogy Messzinának ez a hatalmas tere is kihalt, néptelen volt akkor és nem tűnt föl senkinek, hogy nekem erre a magyar dalra kicsordul­tak a könnyeim. Leküzdhetetlen hatást gyakorolt rám, hogy ott, messze ide­genben, a Földközi tenger egyik' szige­tén, a földrengések hazájában hallom azt a magyar nótát, hogy: „Magasan repül a daru, szépen szól!“ Aki nem érti és nem érzi, hogy erre bizony kibuggyanhat az ember könnye, annak eszébe juttatom Szabolcska Mi­hály gyönyörű költeményének, a Grand Caffénak utolsó sorait: Tudja az a Mindenható, Mi is azon sírni való Hogy valahol a csárda mellett, Csárda mellett Gulya, ménes jól legelget. Ilyen könnyes hangulatban voltam, amikor egy szomorú temetési menet halodt el előttem. Sohase láttam meg­­hatóbb temetési menetet. Fehér halot­tas kocsi, fehér koporsó, fehér lovak. Talán fiatal leányt vittek ki az örök pihenő helyre. Érthetetlen volt azon­ban, hogy a gyászoló menetben egyet­len egy nő sem volt, csupa férfiakból állott a menet. Később még egy ilyen hasonló me­nettel találkoztam. Amikor már gondolhattam, hogy a képes levelezőlapokat fogyasztó bará­tom elvégezte robotos munkáját, amely miatt felét se látta, mint mi többiek, visszasétáltam a kávéházba, ahol még nagy képeslap cimzés közben találtam barátomat. Még egy félórára elmentem sétálni, s mire visszajöttem, barátom már elkészült és már a bélyegragasz­tás utolsó akkordjait végezte. Pompás eszprenzo, fekete kávét le­hetett abban a hatalmas, nagy kávé­házban kapni és hozzá meg jóizű, jégbehütött vizet adtak. Csak egy lí­rába került. A szomszéd asztaloknál csinos, de erősen kifestett arcú nők feketéztek.

Next

/
Thumbnails
Contents