Komáromi Lapok, 1929. július-december (50. évfolyam, 79-156. szám)

1929-10-19 / 126. szám

1929, október 19. Komáromi Lapok, 8. oldal. csakis Pocsátko szappannal érhet el. hívet szerezne a becsületes szlovák nép soraiban. Srobár sajnálja Okanik kilépését. A köztársasági, vagyis az agrárpárt hivatalos orgánuma a Venkov nyilat­kozatot közöl Srobár dr. volt teljha­talmú minisztertől, aki Okanik volt po­zsonyi polgármester kilépéséről emlé­kezik meg s többek között azi mondja, hogy Okanik kilépése a pártból általá­nos meglepetést keltett. Nem akar a kilépés inditőokairó? beszélni, mert minden párttagnak joga van a pártot akkor elhagyni, amikor akarja. Mégis Srobár sajnálja, hogy Okanik kilépése abban az időben történt, amikor az egész Szlovenszkó a 7uka-méreg elleni harcra készült fel. A csehszlovák köz­­társasági párt a fordulat óta minden­kor Szlovenszkó konszolidációjáért, rendjéért és a nemzeti és állami egy­ség garanciájáéit harcolt. Okánik kilé­pése gyengíti az állam létérdekeiért foly­tatott küzdelmünket és megkönnyíti a szélbomlasztó elemek hatcát. Ebből az okból Okanik kilépése inén sajnálatos. Gratz Gusztáv szenzációs cikkben adatok­kal bizonyítja, hogy nemcsak Masaryk, de Benes is magáévá tette a revízió gondolatát A Csehszlovákiába is beengedett bu dapesti „Esti Kurír“ szombati száma Írja a kővetkezőket: A „Magyar külpolitika“ legújabb szá­mában Gratz Gusztáv v. b f. t. nyug. külügyminiszter újabb érdekes és szen­zációs adatokat közöl a Masaryk féle \ nyilatkozattal kapcsolatban, amelyben rávilágít a kérdés egész hátterére és az ügv lefolyására. Gratz cikke szerint Masaryk elnök legújabb nyilatkozata nem az első, amely könnyel és zokogását elfojtva zongo­­rázta ki az urának ; — Balázsi... Balázs!... Nem halljuk a kicsinket . . . Beszél!. . . Juliska nőtt . . , Egyre nőtt . . . Ott mászkált, ott csacsogott körülöttük s ahogy nőtt és ahogy egyre több sza­vat mondott, az anyja is, az apja is | minden szót le tudott olvasni az aj­káról. Csak sóhajtott egyet, már tud­ták, hogy mit akar mondani. Minden erejüket megfeszítették, robotba dol­goztak és boldogan hozták haza a pénzt az ő kacagó, nevető, beszélő Juliskájunknak. A némák Juliskájának jő dolga volt. Iskolába járatták. Mindig csinos úri ruhákba öltöztették. Becézték, ké­nyeztették és boldogan hadonásztak egymásnak a szülők: — Milyen szép 1 Milyen édes! — Milyen csinos hangja lehet! S az idő sorba kisöpörte az embe rek életéből az éveket. Bizony kevés maradt már hátra belőlük. Hajdú Ba­lázsnak fehér lett a feje a hótól, Ken­der Julcsának kikopott szeméből a láng és mintha a sors Juliskában akarta voina kárpótolni a némákat, rárakott minden sugarat és minden ifjúságot. Juliska szép leány lett. Tizenhat éves korában olyan volt, mint a tündér. Ag­gódva csóválták a bérházban utána az öregasszonyok a fejüket. — Ilyen szépnek csak úri lánynak szabad lenni. Rikácsolva hangzott a válasz: — Nézzen rá, lelkem! Úri lány az bizony! Lakkcipő, selysmharisnya. — Szégyenli is már a szüleit! Azok meg tömik pénzzel. Egy vasárnap délután, — bizony tavasz volt újra — a némák összefo­­gódzva sétáltak a ligetben. Az örök csendből, ami körülöttük zengett, kí­váncsian kukucskáltak ki a lármás életbe. Ezen a héten grófi háznál mo­sott a Julcsa, több pénzt keresett mint máskor, becsalta hát emberét a némák színházába: a moziba. a csehszlovák kormánytényezők rászérői hasonló szellemben elhangzott és a essz), kormány ismételten megfontolás tárgyává tette azt az eszmemenetet, amely Masaryk kijelentéseiben megnyilatkozik Gratz ezután Masaryk elnök 1927 okt. 28 ibai üzenetére hivatkozik, amely­ben az elnök kijelentette, hogy „a béke­­szerződések nem minden részükben tökéletesek, bár a háború utáni álbpot szerencsésebb az azelőttinél. A korrek­túrák részleteiről lehet tárgyalni, de Olcsó helyre mentek és igen előre ültek. De kíváncsian repült körbe a szemük a színházban. Amikor az egyik páholyba néztek, remegve húzódtak még összébb, ott ült az ő Juliskájuk, és kacagva, nevetve beszélgetett egy úrral. Óvatosan, t tokban inpult beszélge­tésnek a tiz ujj: — Látod? — Látom 1 — Idegen férfival van, — Bizony. — Hogy kacag. Hogy beszél. Talán nincs is benne semmi, hogy itt van ... A férfi ujjai reszketve, nehezen da­dogták : — Vigyázz, nézz a szájára, olvassuk le, mit mond. Ju'csa összerezzent, de engedelmes­kedett. Valahányszor felgyulladt a vil­lany, mindig a Juliska száját nézték és mindig súlyosabban ereszkedett rá­juk a bánat. Az anya teste már reme­gett, reszketett. A férfi sötét volt és félelmetes. S amikor felgyulladtak a képek a lepedőn, nagy, kerekre nyílt szemük nem látott semmit... Tele volt könnyel... A kezűk görcsösen fogódzott össze, amikor kiléptek a színházból Az egész utón hallgattak. Nem beszéltek. Csak otthon lendült fel remegve, sá­padtan az ujjak kísérteties beszéde: — Balázs I Igaz ez ? Igaz ? 1 A férfi feje a mellére csuklott s az ujjai szaggatottan, kapkodva feleltek: — Te is ugyanazt olvastad íe a szá­járól , . , Látom . . . Az asszony ujjai tántorogva, sírva doboltak: — Mi tehetünk róla ... Mi tehe­tünk róla . , . A férfi ujjai nem tudtak felelni. Ökölbe szorultak és mint egy acélka­lapács, úgy ütöttek bele a levegőbe, — Mi? Mi tehetünk róla?! Az asszony szomorú, bűnbánó ujjai viasz fehéren csilingeltek. — Igen ... Mi . . . Nem tudunk ennek nem szabad agitalorilsus módon történnie.“ Ugyanakkor Banes egyik expozéjában kijelentette, hogy a békeszerződés reví­ziója a Magyarország által elfogadott bázison, a gyűlölet, ellenségeskedés és fenyegetések bázisán nem képzelhető el. Ezt a nyilatkozatot cseh politikumok is úgy értelmezték előtte, hogy Csehszlo­vákia ellentáli a békeszerződés revízió­jának kikényszeriiésére irányuló minden akciónak, ellenben nem fog hasonló ellenállást kifejteni, ha ennek á revízió­nak barátságos tárgyalások utján való megvalósításáról lenne szó. Gratz igy folytatja cikkét: 1928 tavaszán a londoni „Sunday Times“ közölte Masaryk elnöknek és Benes külügyminiszternek nyilatkozatát a revízió kérdéséről. Ez alkalommal Masaryk azt mondta: — A békeszerződéseknek csak olyan revíziója jöhet tekintetbe, amely az ösz­­szes étdekeltek hozzájárulásán alapszik. Ami engem illet, nem volna kifogásom ellene, hogy a fennforgó nehézségekre becsületesen rámutassunk és igyekez­zünk ezeket közös egyetértésben eltá­volítani. Benes pedig ugyanekkor ezt jelentette ki : — Sohasem állítottam, hogy a békeszerződések tökéletesek, de másként azokat nem lehet módosítani, mint mindazoknak hozzájárulásával, akiket e szerződések intézkedései érin­tenek. 1928 nyarától kezdve hasonló nyilatkozatok csehszlovák részről nem hangzottak el a nyilvánosság élőit. En­nek okául azt adták, hogy az akkoriban tetőpontján állt Rothermere-akció folytán minden ilyen’nyilatkozat azt a benyo­mást keltené, mintha ez az akció a csehszlovák kormányt megfélemlítette volna. Bizalmas beszélgetésekben azon ban a csehszlovák államférfiak, kivált Masaryk elnök, ebben az időben is megismételték azt a felfogásukat, hogy barátságos tárgyalások esetében hajlan­dók volnának tárgyalni arról a kíván­ságról, hogy Csehszlovákia magyarlakta területei Magyarországhoz visszakerül­jenek. Ilyen értelemben nyilatkozott Masaryk elnök ur én előttem 1926 husvétján, amikor az Interparlamentáris Unió ta­nácsülésével kapcsolatban Prágában jártam. Ugyancsak ilyen értelemben nyilatkozott 1929 junius havában most Rajniss doktor előtt. De tudtommal ugyanígy nyilatkozott egy más magyar, beszélni .. . Nem tudtuk jóra ianitani, Anna nénit nem kellett volna olyan korán hazaengedni . • . Amikor Juliska este hazajött, Hajdú Balázs vad, dühös ujjai kérdőre vonták. A leány először meglepetten, ijedten nézett rájuk s amikor látta, hogy sem­mit sem tagadhat el és maga előtt látta apja bütykös, kalimpáló ujjait, anyja rémült, tántorgó kezét, elfogta a gyermekek kegyetlensége, nagyot kacagott, felnyitotta az ajtót ás elre­pült hazulról, mint a madár . . . A némák élete még csendesebb lett és még szomorúbb. Itt ott beszéltak már csak egymással . . . Akkor is róla . . . Mindig róla . . . — Vájjon hol van? Mit csinálhat? — Hallgass, anyjuk . . . Nem ér­demli meg, hogy rá gondolj. Pedig ő is folyton rá gondolt . . . Ö is folyton a leányára gondolt. Hosszú évek után az egyik szom­szédasszony lépett be hozzájuk egy este nagy diadallal és nehezen, kín­lódva magyarázta. — Láttam a Juliskát. Az anya szeme félve rebbent meg és repesve kérdezte : — Hol? — Színházban vanl Nagy színésznő lett! Primadonna! Gyönyörűen énekel. Az anya ujjai sirtak az örömtől, ami­kor odacifrázták az apának: — Hallod ? Gyönyörűen éneke!! , , . A mi leányunk I S a házban mindenki azt tárgyalta, hogy nagy színésznő lett a némák Ju­liskája, de megfeledkezett hálátlanul a szüleiről és ezért még meg fogja verni az Isten! S a némák elhatározták, hogy egy este szépen felöltöznek és elmennek a színházba, megnézik a Juliskát. Nem baj, ha nem is hallják, csak látni akarják 1 Hideg téli este volt. Fölvették ün­neplő ruhájukat, sok pénzért két drága jegyet váltottak és tipegve topogva, öregesen, reszketően beállítottak a szin­előkeiő közjogi állást betöltő ur előtt is, amikor ezzel kapcsolatban Trpol­­csányban Málkozott, az időpontot nem tudom pontosan megjelölni. * ií ,Vannak azonban más forrásból eredő bizonyítékok is, amelyek amellett szól­nak, hogy a csehszlovák kormány jel­zett hajlandóságát szövetségesei, a kis­­antant másik két tagja is ismerték. Előttem előkelő jugoszláv államférfi­ak nyilatkoztak oda, hogy ismerik a csehszlovák kormánynak azt a szán­dékát, hogy Magyarországgal terüieti koncessziók árán, jobban mondva a jelenlegi határoknak a nemzetiségi'elv­nek megfelelő módosításával közeledést létesítsenek. De ismerték ezt a szán­dékát Romániában is, ahol a Brafinau­­kormány élesen szembehelyezkedett vele. A ma román kormány ebben a kér­­\ désben nem helyezkedik ilyen intran­­í zigens álláspontra. j Egyik vezető román politikus nekem s pár hónappal ezelőtt azt mondotta: — ] Tudom, hogy a csehszlovák kormány i hajlandó volna Msgyarországnak a ha­tárkérdésben engedményeket tenni. Ha I a magyar és a csehszlovák kormány ezen az alapon megegyeznek, én en­nek őszintén fogok örülni és szívből fogok gratulálni Bethlennek és Bsnes­­nek, — ami azonban Romániát illeti, mi erre az útra semmi körülmények között nem fogunk rálépni. Ezekhez a nyilatkozatokhoz hozzá kell még fűzni az ismeretes Páiyi féle Masaryk iniervjuf, továbbá Medinge cseh-német képviselőnek másfél év elő r — ■«■■■■mi. — ■ M házba. Két öreg szivük összeszorult. Ekkora fényre, ekkora pompára nem voltak elkészülve. A ragyogó, előkelő közönség között az a két szék, ahol ők ültek, olyan volt, mint drágakőben a folt és mint tündöklő ezüstben a vak rozsda. Idegesek voltak. Féltek, ä Még beszélni sem mertek az ujjaikkal. Hallgattak és vártak. Nem hallották a közönség zsongását, nem hallották a színház varázslatos zsivaját, könnyes, tétova szemük belezavarodott a ren­geteg csillogásba, fénybe... sírni sze­rettek volna... S amikor a függöny iassan, méltó­ságteljesen felemelkedett, nagyot dob­bant a szivük.., Most 1 Most!... Egy­szerre idegesek lettek ... Valami tom­bolt a leikünkben... Ő jön 1 Ő játszik itt! A leányuk \... Amikor a színpadra lépett, fergete­ges taps fogadta és virágesö hullott a lába elé. Olyan gyönyörű volt, hogy a némák szivedobogása elállt s az egész színház reszketett a tombolástól. A darab megindult és Juliska ját­szott. Minden mozdulata gyönyörű volt. Minden lépése kényes, lebegő. Énekét áhitatos csendben hallgatta a színház. A némák leánya énekelt! Amikor az ujjongó tetszésre Juliska kiáiít a színpad szélére, hogy újra el­énekelje a dalt,- előbb nyugodt, dia­dalmas nézéssel körülszaladt a tekin­tete a színház publikumán, van-e is­merős és kicsoda ? Szeme hirtelen a földszint közepére villant... És ekkor mintha villám hasí­tott volna bele a leikébe! Dermedten állt 1 És nézett... nézett... A ragyogó tömegből szemébe tűnt a folt, a vak rozsda... El nem tudta venni róla a tekintetét... A csend hosszú volt.,. A közönség tapsa elállt és mindenki várta a folytatást. Juliska pedig bor­zadva, megmerevedve áll a helyén és érezte, hogy a szive verése eláll a borzasztó megdöbbenéstől ... A hangja a torkába szorul... Eszébe jut min-

Next

/
Thumbnails
Contents