Komáromi Lapok, 1929. július-december (50. évfolyam, 79-156. szám)

1929-09-07 / 108. szám

1929. szeptember 7. Komáromi Lapok. 5. oldal. Ö letes módja a reklámnak a kővet­kező: „Egy amerikai könyvkiadóvállalat ér­­dekfeszí ő könyveket küld széjjel. A legérdekesebb befej nő részt azonban ps csődet zárja le. Ha valaki a pecsétet feltöri, meg kell fizetnie a könyvet. Érdekes, hogy a legtöbb ember meg­vette a könyvet “ Egy másik cég gyönyörű útikönyvvel kedveskedik az idegen vevőknek. Az egyik pipereszalonban minden hölgy­­vásárló csomagját a hölgy ruhájának divatszinébe csomagolják. Ezzel azt ér­ték el, hogy a vevők száma egyre több lett. _______ I Mimim mut! na ml muipi um» nnmnrr | Karóval dobálődztak és el- | vesztette egyik szemének I látóképességét. Súlyos testi sértés bűntettévé! vádol- I tan került a komáromi kerületi bíróság vádlottak padjára Bugány József ksrvai lakos, mert tavaly december havában Karfcó Lrjóst egy karóval fejbeüiötie, ami által annak húsz napon túl gyó- f gyuló sérülést okozott. A vádlott kije- ? lentette, hogy nem érzi magát bűnösnek, 1 meri a véd ott dobott először felije egy k8rót és azt dobta vissza, de nem iudia, í hogy el'alaha. mert ittas állapotban | volt. A kihallgatott tanuk a vádat iga- \ zolták. de azt is, hogy a vádlott nem i volt annyira ittas, hogy ne tudta volna | mit cselekszik. A sértett előadta, hogy az ütés következtében a balszeme látó képességét elvesztette, mire a bíróság S orvosszrkéríö kihallgatását rendelte el, \ aki igazolta a sértett áilitását. Ezért az ? államügyész a vádat ru yosbitotta. A keiü'eti bíróság.az enyhítő szakasz alkalmazásával a vádlottat három hó- \ napi fogházra ítélte e). Az ítélet jogerős, jj A kereskedősegéd kályhás lesz, mert nősüléshez pénz kell nekL Saját tudósítónktól. Komárom, szeptember 6. í Szitán Béla betegsegályzőí hivatalnok, Rákóczi u cai 12 szám alatti iakős fel­jelentést tett a rendőrségen ismeretlen tettes elien, aki szeptember másodikén a déli órákban beállított azzal, hogy ő Kiss poigár-u cüi feályhásmesiemél van alkalmazva és azt az utasítást kapta, hogy a kályhát hozza rendbe. Miután otthon csak Sziiáririé volt, aki tudta, \ hogy a kályhát Kiss polgár-u'cai kály- : hassa! szokták mindig rend behozni, j megengedte az. ismeretien egyénnek, i hegy a kályhái rendbehozzs, aki azonnal munkához* is látóit, a kályhát rendbe- I hozza, aki azonnal munkához is látott, a kályhát szétszedte, majd megint össze- ; rakta, és ezért kért Szitárinétöl 150 koronát a gipszért külön 5 koronát, amit meg is kapott. Mikor Szitán ha­zajött kiderült, hogy csalásnak estek áldozatul A komáromi rendőrség azon­nal megindította a nyomozást és sike­rűit is a csalót hamarosan előkerííeni Spitzer Árpád 26 éves feereskedősegéd ! személyében, aki jelenleg Érsekújvárban, Német u ca 13 szám alatt iaäik. Spitzer Árpád beismerte a csalást és azzal j védekezett, hogy tettét azért követte el, mert a napokban meg kellett volna nősülnie és pénzre volt szüksége. Be- s ismerte, hogy a napokban Friedékné! i is hasonlóan visszaélt Kiss kályha- I mester nevével és Friedák nádor u cai l lakásában is rendbehozta a kályhát, I amiért ott 100 koronát kapott. Miután jj S/itárinénak visszaadta a 155 koronát l és mert állandó lakhellyel bir, a ren- | dőrség a kihallgatás után szabadon f bocsátotta, azonban az eljárás tovább jj folyik ellene. A ravasz kereskedősegéd f sikkasztás miatt már egy ízben hat \ hónapi fogházra volt elitéivé. nagy választékban kaphatók f SPITZER SÁNDOR I könyvkereskedésében „A regényírót, aki elaltatja olvasóit, kényszermunkára kellene küldeni“ — mondja Dekobra, a kozmopolita regény „bolygó zsidója“, aki tengeralatti bárban és Pullmann-fülkében lakik, elmondja tapasztalatait a parfümözött tigrisekkel Indiában és októberben Budapestre jön. Párizs, szeptember. Von Wedderkop a Querecniitben azt álltja Dekobrárói, hogy a legnehezeb­ben megialáhaió ember a világon. — Hogy meginterjuoihsssuka „Háló­kocsi madonnájá“ nak szerzőjét, — irja — mindenekeiőst a német Fihrpiant | kel! megnéznünk, sztán a Francia In- l dicateurt, majd az angol A. B. C. t, | az olasz Ferroveri.t és a spanyol Cac­hes Csmas-1. Ha most a nagy-expresszek indulási idejét gondosan kivonjuk egy­másból és az így nyert eredményt há­rommal szorozzuk, akkor egy esélyünk van a héthez, hogy elcsípjük Dakobrát. Ami Von W^ddcrkopnak csak ilyen komlikáií számtani művelettel sikerült, elég könnyen ment nekem. A liftben megnyomtam a 4 es billentyűi, becsön­gettem jobbra a negyedik emeleten, átadtam a névjegyem e gasdassronynak és türelmesen várakoztam a dolgozó­­szobában. Figyelmesen megszemléljem az műtárgyakat, elolvastam a képek alatt, hogy „XVil. századbeli francia iskola", összeszámláltam két Coypelí és egy Ven Oáíade ot, megtaláltam a fából * faragott „akas-z ott embert“ is, láttam mintegy ötven dedikált rajzot és vizfestmínyt ismert és ismeretlen mo­dernektől, de hiábaiíu’attam deíektíves alapossággal, Dekobra hires, sajátkezü­­leg, tojássárgájával, vöröstiniávsl és jód link urával festett női aktjár, sehol sem tudtam felfedezni. A maharádsa és a jó áru Keresés közben rámnyijtoSt a kozmo­polita regény feltalálója 'és mie őtt még megkérdezhettem volna tőle, hova dugta mestermüvéí, előrántott c-gy hindu tőrt, a görbe pengét megcsillogtatta a napon és vadul rám meresztette íi'okzatosan szürkésaöid szemeit Éreztem, ütőit vég­érám. — A nepáli maharádsától, Shum Shere Yunk Bahadur Ranatól kaptam ajándékba ezt a főrí, — magyr rázta megnyugtatón. — Ö' hónapig utazgat­tam Indiában, Coiombőtói Afganisztánig, rengeteg érdekes impresszió! szereztem és aminek legjobban örülök, óriási szerencsém volt-és bejuthattam Nrpáiba is, ahol pedig előttem eddig csak ti* zenkét európai fordult meg. A maha­­rádsa vendége voltam két héten át, láttam fígrísvadászatoi is és élményei­met már javában közli a Le Journal „Les Tieres Parfumées“, „az illatos tigrisek“ címen, — Ügy e? De megvan ám az oka, hogy miért épen ezt választottam. Mert arról szól ez az uíimpló, hogy miként folyik le egy íiyen előkelő vendégek számára rendezett tigrisvadászat, ame­lyen, akár törik, akár szakad, lelőnek néhány ezernyi elszánt hajiéval az urak elé terelt, menekülni nem tudó, halálra­­rémüíí tigrist. Az volt az impresszióm, hogy talán meg is mosdatták, be is patfűtnözíék szegényeket és előre be­tanították őket arra, hogyan kell kitá­­tani a torkukat, hogyan keli nyujtóz­­kodniok, viselkedniük az urak előtt. — Hát semmi sem igaz az indiai tigrisvadászaíok hátborzongató rém­ségeiből ? — Ezt nem állítom. Csak azt, hogy a rizikó ma már inkább a tigrisé. Vste mikor még majdnem egyenlő volt a kockázat mind két fél részéről, tizenöt évvel ezelőtt például, amikor éppen V. György angol király volt a jelenlegi mahsrádsa apjának vendége, a vadá­szat majdnem a meharádsa életébe ke­rült. Nepál urának elefántja megijedt egy hirtelen elébeugró tigristől és le­dobta a gazdáját a hátáról. A tigris éppen rá akarta vetni magát a földön fetrengő maharádsára, amikor az utolsó pillanatban, egy ekfánthsjcsár a tig­risnek ugratott elefántjával és megmen­tette Nepál dikiátorát a biztos haláltól. Az irodalmi célok — Miért ment Indiába? — Kettős célom is volt. Mindenek­előtt egy barátomat akartam megláto­gatni, egy angol tisztet, akivel a' há­ború alatt ismerkedtem meg, amikor az angoi és a francia hadsereg összekötő­tisztje voltam. Ez a barátom most az afganisztáni határon teljesít szolgálatot. Második, önző céioni pedig az volt, hogy egy uj regényemhez szerezzek anyagot. Az angol indiai erkölcsökről akarok regényt irni. — Melyek az ön irodalmi céljai? — Felkelteni az olvasó érdeklődését | és állandóan ébren tartani. Az a regény­­| iró, aki elaltatja az olvasót, megérdemli, \ hogy kényszermunkára küldjék. A re­­| gény nem tanító műfaj és vegre is nem 1 bünleihejük vele azokat a bo'dogfala­­l nokat, akik elolvassák. Én magam sohasem olvasom élő kollégáim regé­­f nyeit. A cukrászok csak ritkán esznek í süteményt. Saját regényeim elég sziv­­| fájást okoznak nekem és a szabad idő­■ met inkább filozófiával, metafizikával, I biológiával, asztronómiával és egyéb jj hasonló zsánerű frivolitásokkal töltöm. ■ Kívülről tudom Shakespeare néhány f színdarabján, sitiinek az az oka, hogy \ a nevelőnőm, akinek az angoi nyelvet | köszönhetem, hát esztendőn keresztül a londoni Drury Lane Theater sugónője < volt. Én belátom azt, hogy az alvasót, \ aki a valóság kellemetlenségeit regény­ei olvasással szerelné elhessegetni, érdé- Ü kelnünk kell, sőt izgatnunk. Szerintem l tehát a jó regénynek három tulajdon­­l sága legyen: Izgalmas mese, megfigye­­j lések a modern életről olyanok, melyek | minden pedantéria nélkül oktatnak és | végű! eredeti, érdekes stilus Kozmopolita szakma I —ön megmarad a kozmopolita , szakmában ? | — Igen. A háború óta a világ ked­vet kapott az ulazáthoz. Á volt fegy- I veriársak eljönnek megnézni azt az or­szágot, ahol harcoltak és az egykori | ellenségek kiváncsiak, milyen is az a világ, amely ellen négy éven kérésziül ■ verekedtek. A népek közeledése nem­csak politikai eredményeket hozoit, de j uj pszichológiai formákat is teremtett. Az internacionalizmus bacilusa nem­­j csak egy bizonyos néposztályt támadott meg, de az egész társadalmat. Ma már az izmok iníernscionáléján kivül az agy iníernacicnálé-ját is ismerjük. A mai em­ber utazik. Én magam már a háború eiőft is sokfelé jártam, a háború óta ; azonban majdnem az egész világot j beutaztam. Innen van az, hogy más ruhába akarom öltöztetni az irodalmi babákat és uj, szokatlan díszleteket keresek. A már régesrég óta nyúzott párizsi babát, szláv, spanyol, angol, német, magyar meg amerikai babával állítom szembe. És a megváltozott kosztümök alatt igyekszem megmutatni a változott lelket is. Bizony, a kozmo­­poliiizmus fenekestül forgatja fel és meg is ujiija sz irodalmi bazár*. A Dekobra-bár — Nem birom ki sokáig egy helyen. Az amerikaiak „bolygó zsidónak“ ne­veznek. Vállalom ezt a nevet, pedig nem vagyok zsidó. A bolyongás azon­ban ez elemem. Sajnos most hosszabb ideig itthon kei! maradnom. Már együtt van az anyag, ideje, hogy megírjam a regényt. De ha nagyon ulazhatnékom í támad, akkor kinyitom ezt az ajtói itt balra és hiphop, köd előttem, köd . utánam... | Dekobra kinyitott egy kis ajtót és előrebccsáfoit. A sötét szobában hirte­len csavart egyet egy kapcsolótáblán. Tengeralatjáró géphazában találtuk ma­gunkat. A szoba közepén hatalmas : kormánykerék, a falakon hajózási mű­szerek, az egyik sarokban perioszkóp. i Da a mélységmérők, barométerek, irány­tűk közül jókedvű pezsgőspalackok I mosolyoglak ránk, likőrösüvegek, ko­­| nyakoskeszletek, cocktaiikeverők és l egyéb hasonló hajózási eszközök. A | jobboldali faiba pedig — hogy tőkéié­­| tes legyen a tengerfenékiliuzió — egy I akváriumot építtetett Dekobra. — Ez a Dekobra bár — mondta ne- I vetve. — Itt, ha akarom, tengerfenekén ^ érzem magam. És pezsgőt is ihatok 1 I I A sport friss és ruganyos idegeket követel. Ezt elérheti rendszeres A L P A Menthol-sósborszesz bedörzsöléssel. ALPA erősíti az izmokat frissíti az idegeket 199—III. utazás közben. Kedvenc márkámat, ten­geri betegség veszélye nélkül. A tengeralaítjáróból egy pompásan berendezett PuSlmann fűikébe lépünk, a Madame des Scopings hálókocsijá­nak pontos kópiájába. Innen egy jacht­­kajütiebe mernünk, ahonnan keskeny csigalépcső vezetett a fedélzetre. Min­den olyan volt, mint az igazi hajón, még a mentőöv sem hiányzott a kor­látról. —■ Szeretek válogatni a jármüvek közöli — mosolygott Dekobra, — amikor hilókabáfban vüágkörü i u ra indulok. — Mikor jön Pesífe ? — kérdem tőle bucsuzkodás közben. — Tídán már októberben. Felolva­sást tartok majd indiai utazásom él­ményeiből. A L Elfogták a venerlás betegek megszöktetöjének társát is — Saját tudósítónktól. — Komárom, — szept. 6. Annak idején megiriuk, hogy Julius 28-én éjjel két ismeretlen fiatalember behatolt a komáromi kóthlzba és a veoeriás osztályról megszöktetett két prostituáltat, akiket a rendőrség, mint foglyoMai utalt be a kórházba gyógy­­kezeitelés végett. A két megszöktetett prostituáltét Bednárik Annának és Kccs* nár Jozefinának hívják, akiket a pozsonyi rendőrség egyik megszökietőjükkel. Torkonyák Péter foglalkozás nélküli komáromi egyénnel együtt letartóztatott. Torkonyák másik társa azonban meg­szökött és a komáromi rendőrségnek tegnap sikerült Torkonyák bűntársát is letartóztatni Fekete József komáromi kocsis személyében, akit áladtak az államügyészségnek. Torkonyákés Fekete József ellen fogolyszöktetés miatt indul meg a büntető eljárás. természetes gyógy és asztali viz Fölerakat Komárom és vidéke részére: KOIIN JAKAB TELEFON ISO. SZ.

Next

/
Thumbnails
Contents