Komáromi Lapok, 1929. július-december (50. évfolyam, 79-156. szám)

1929-08-31 / 105. szám

1989. angusztos 31, Komáromi Lapok 3. oldal egyéb mondanivalóm. A válasz azonban úgy ért, mint a bomba. H >gy úgy mondjam, zsurnalisztikái villámcsapás volt Mr. Atvood hadnagy felelete. — Habsburg Károlyt a volt cszírák­­magyar császárt vittük el Madeira szi getére. A beszélgetés e pillanattól lázas gyorsasággal folyik tovább. Szuronyos katonák közötti f — Hogyne, nagyszerűen emlékszem erre az útra, minden mozzanata a fe­jemben .van... Hiszen nem mirden­­napi eset volt a mi részünkre sem, hogy egy császárt és királyt fogolyként vigyünk magunkkal. Azzal a puancs­­csal érkezünk Cons!ancába, hogy ott várjuk a G'a&wonh.o*, mely magával hozza Károly királyt. Mi már a kapott dátum előtt négy nappal ott voltunk és még jól emlékszem, milyen szigorú parancsunk volt arra, hogy senkinek ne mondjunk el, miiyen ceual érkeztünk Romániába... — Nagyszerűen mu!aí»unk azon, hogy itt Romániában az újságírók va­lósággal fejvesztetten szaladgáltak Gá­láéból G'urgiuba és onnan le Kom tán­cába. Senki sem tudla, hogy a fogoly császárt vonaton vagy hajón viszik-e át Románián ? Emlékszem, hogy egy külföldi lapfudósitó valósággal térden­­állva bért bennünket, áruljuk el a császár érkezésének időpontját és kö rülményei». E lázai érdeklődés ellenére ez alkalommal sikerült a szemfüles újságírókat félrevezetni. Mialatt ők pioesiiben várták a konstargai gyors­vonatra, már lent a kikötőben megtörtént a behajózás és a Cardiff felvette a fa délzetére IV. Károlyt és Zi'a királynőt. Egy tengerésztiszt hat fellüzöít szúró­­nyu katonával várta a volt császárt és feleségét, ügy kisérték őket a Cardiff fedélzetére, Tíz perccel később a Cardiff már kisuhant a nyűt tengerre, Az utolsó európai felvétel. A hadnagy látja az arcomon, meny­nyire érdekel mir den szó, amit mond és barátságosan rám mosolyog. — Ha érdekli ez a kaland, jöjjön fel a szállodámba, olt vannak a fény­képalbumaim Megmu'atok néhány fel­vételt IV. Károlyról, amit a Cardiffon melleit az ér partján, kéz a kézben. | Kezdek megengesztelődni a tigrisva­dász iránt. Lám, nem az az ön?ő és üres lélek, amilyennek az első pilla­natban gondoltam, vannak költői föl­lángolásai is: s nemcsak Mammon fü­zes bálványát táncolja körül tébolyult hévvel, hanem a szerelem tündén lá­nyainak is hódol. Észrevétlenül el akarok suhanni mö­göttük. De Óborai utánam kiált. — Hahói Van szerencsém! Jöjjön vissza. Htdd tru'asssm be a menyasz­­szonyomat. A kislány valóban szeretetreméltó, müveit és kedves hölgy. M?g udom, hogy Vilm'nak hívják és harmadéves orvosnövendék. — Alig várom, hogy Vilma letegye a vizsgát, — hadarja Oboraj — akkor megesküszünk. Jáva szigetén fogunk letelepedni, ott Vilma kitünően megél a diplomájából, én meg sok pénzt fo­gok keresni, mint vadász és idegen­­vezető. Együtt megyünk a romokkal szem­közt fekvő csárdába, ahoi meguzsonná­zunk. A tigrisvadász megrázza a keze­met. — Estére a k ubban megint találko­zunk — mondja nagyon melegen. De csak éjféltájban vetődik el a klubba. Letelepszik az asztalom mellé. — Hogyan tetszik önnek a meny­asszonyom? — mondja bizalmas köz­­lékenységge). — Csinos. És úgy látszik, müveit nő. — Ez az. Va óságos kis tündérnő. Hát még ha zongorázni hallaná. Én leszek a legirigyeltebb férfi egész Jáván. Úgy fogunk élni, mint a párád csomban. A játékasztal felé sandit. — Régen folyik már a játék ? — kérdezi. — Alig egy órája. Föláll. Darabig állva figyeli a játékot. — Nem tudná megadni a pénzemé ? — kérdezem tőle rúgva— Szükségem volna a háromszáz pengőre. Fölényesen no olyog. csináltunk. Lift szalad fel velünk a második emeletre. — A tengerészhadnagy ki­szedi a kofferjéből a fényképgyüjíemé­­nyét és rövid keresgélés után rámutat egy amalőrfelvé elre. A képen alig lehet felismerni az arc­vonásokat, de azért tisztán lehet látni néhány sjmonyoä tengerészt, amint közrefognak egy kissé megtörtén ha­ladó alakot, aki osztrák-magyar tiszti ruhában van öltözve. A katonák mögött egy asszony alakját lehet felismerni. Ez az utolsó felvétel, amit IV. Károly­ról Európában készítettek. * A másik felvétel már a Cardiff fe délzetén ábrázolja a száműzött királyi párt. A király összeácsolja ölébe lelt kezeit és a párhuzamosan msga elé néző szemeiből ki lehet olvasni mind­azt a kétségbeesést, fájdalmat, lemon­dást, bánatot és tragikus összeomlást, amit egy császár érez, ha szuronyos katonák sorfala között meg keli in­dulnia a bizonytalan száműzetésbe. — És mondja, hadnagy ur, a hajón találkozott Habsburg Károllyal? — Hogyne találkoztam volna vele. Kora hajnalban indultunk ei a kikötő bői és a császári pár akkor azonnal vissza Ivódott a kajüijébe. De déWán íiiár kijöttek a fedélzetre és akkor ké­szítenem róluk ezt s felvételt... Két hátig tartott az u>, de a két hát alatt egyeüen egyszer sem láttam mosolyogni a királyt. Ott állt a hajó korlátjánál és nézte a nyiit, végtelen tengert... Mi íjeztek lent, a tiszti étkezdében termé­szetesen mindig a királyról beszéltünk. Valamelyik tiszttársam hívta fe! a fi­gyelműiket arra, hogy mi iulajdonké pen megismételjük azt a transzportot, amit ugyancsak ^ngol tengerészek vé­­geztek száz és egynéhány évvel ezelőtt, amikor a francia császárt vitték az örök száműzetésbe. És e percből berdve, — bevallom önnek, — még az ebéd sem íj lett jól nekünk ... Egy német gőzös. A tengerészhsdnagy kezébe veszi a fényképet ás sokáig maga elé tartja. — A királynő különben elég élénk volt, több ízben láttam, hogy hosszan és izgatottan beszél a férjéhez ... Biz­tosan vigasztalta .., Nekünk ugyanis — Mindjárt. De előbbi ifi gom nyerni I a kártyán. Leül játszani gyorsan és vak mohó­sággal rakosgatja a tétjeit, de ezu tál is cserbenhagyja a szerencséje. Vészit. Nem adja meg a háromszáz pengőt, ellenben újabb százast kér kölcsön. Azt is besöpri a krupié sarlója. Nagyon rossz hangulatban van, amikor hazak isérem. — Vilma miatt játszom I — sóhajtja mélán. — Hogyan? Ő mondta volna önnek, hogy játszón. — Nem, ellenben négyezer pergőt szerettem volna kinyerni, ennyi okvet­lenül szükséges az utazásra és az első berendezkedésre. Sajnos, nem sikerült egészen. — Hanem? Csodálkozva rámtekint. — Ötezer pengőt vesztek. — Hát mért nem hagyja abba? — Most már nem tehetem. Megyek a pénzem után, Folyfatfa csökönyös és szívós kitar­tással az ádáz harcot a zőldrepárnázott asztal körül. Néha nyeri is kisebb na­gyobb összeget, hogy másnap kamatos­tul visszaadja. — Holnap fölkeresem a nagybátyá ma! és ezer pengőt kérek főle kölcsön. Ha nem ad, akkor főbelövöm magam. Becsületszavamra, főbe fogom magam durrantani. » — Megőrüli? Komor hallgatásba merülten iépked mellettem. —• Most mór bevallom önnek. Az az ötezer pengő, amit vesztettem, sikkasz­tott pénz volt. Vissza kei] fizetnem a gyárnak. Most megpróbálok tovább harcolni a nagybátyám kö’csönkért ez­resével. Szemében a megszorul! vadállat ádáz és gyilkos tüze lángol föl. — Önnel nyíltan beszélek, mer! tu­dom, hogy nem fog elárulni, ha pedig mégis fecsegne valamit a klubban, akkor önt is megölöm. Becsületszavam adom csakis Pocsátko szappannal 203 érhet el. az a parancsunk volt, hogy útközben sehol sem állhatunk meg, egyetlen hajó­val sem léptünk érintkezésbe. Persze ez az aggodalom érthető volt, hiszen nem ludhatluk, hogy akad-e valami hajó, amely kiakarja a királyt és fele­ségét szabadítani Mondom, kint úsz­tunk a nyiit tengeren, amikor találkoz­tunk egy német hajóval. Amikor ez a hajó a kőzetünkbe jött, mi teljes sebes­séggel ki akartunk térni előle, de ebben a pillanatban felröpüíl a német hajó árbocára a „S'op“ jel. — Hát ez mit jelent ? — kérdeztük egymástól. Eimeheitünk volna anélkül, hogy válaszra érdemesítetek volna a német hajót, azonban a iesrgeren van­nak bizonyos kötelező udvariassági szabályok. Zászlójeiekkel !ud!ára adfuk a német hajónak, hogy kepoít ufssilás szerint nem állhatunk'meg. A német hajó most azt jelezte, hogy eulyos be­teg van a fedélzetén és a mi orvosun­kat kérik, menjen át és legyen segít ségáre a német orvosnak. Ez nemzet­közi tengeri szokás és minden hajó< köteles ai ilyen feihivárnak engedel­meskedni. Mir most mit tegyünk? Ez lehet igaz is, de lehat, hogy csak csal­étek. Izgatott tanácskozás kezdődőit kö­zöt ü'ib. Mit tegyünk ? . .. Há ha va­lami kiszabadiíási kisérleí? Vcgül a mi hajóorvosunk oldotta meg a kérdés*, önnek, hl pénzem vissza nem nyerem, huszonnégy óra alatt agyonlövöm magam Nem udotn, sikerült e nagybátyját megpuhiiani N hány napig láttam még a k’ubban, eszeveszett dühvei harcolt a zöldasztalnál. Da nem mosolygott rája a szerencse. Azután eltűnt. Napokig aggódtam miatta, de minthogy a lapok­ban nem olvastam a halálhírét, meg­nyugodtam. ügy láfs.-ík nem lett ön gvilkos. Megszegte a becsületszavát. Nem az első eset. Tőlem is becsület­szóra kért kölcsön, amit elfelejtett visz- 1 SZ8 fizetni. Két hónap rruloit el. Az idő már őszre hajlott. Egy dunai kirándulásról megtérve, késő este Visegrádon fölszá­mítani a híjóra. A födélzetem megpil- Ian'ottam Óborai barátomat. Horgas­­orrú, öregedő sovány nő ül vele, savó­­szir.ü szemét szerelmesen merenged a tigris ve dászon. Óborai barátságosan int felém. — Maga az 1 Milyen vára1 lan sze­rencse. Most legalább megfizethetem a tartozásomat. Bemutat a hölgynek is, — A feleségem, — mordja - a vörösorru nőre mutatva. E'ccodálkozom, s később, mikor néhány percra magunkra maradunk, megkérdezem. — Miéit nem inkább a Vilmát vette el. Az sokkal csinosabb volt. Ehiszem, de ennek a nőnek meg nagy hálával tartozom. — Hogyan? — Negyvenezer pengőt bocsátott rendelkezésemre, amiből rendezhettem sikkasztásaimat és még maradt még valami. Két ut állott előttem. Vagy főbe lövöm magam vagy elveszem ezt a hölgyet. Én a ru!yofabb utat válasz toltam. S most már nem kártyázik? Zavarédoftan tegyezge i kalapjával íüzvörösre sült arcát. — Soha az életben nem fogok töb­bet kártyázni 1 Felhívta a figyelmünket arra, hogy ő még nem végzett orvos, csak medikus és igy operációt úgy sem végezhet. Ezi tudiul sd*uk a német hajónak és aztán teljes gőzzel tovább mentünk. — Persze, ezt a kalandot nem lehe­tett foglyunk előtt sem eltitkolni. Fel­jött a fedélzetre és nézte a távolodó német hajó körvonalait.. . Éppen én voltam a közelben, megkérdezte tőlem, hogy luiajdcnképen mi történt? Rövi­den elmondtam neki, hogy súlyos be­teg van a német hajó fedélzetén, a mi hajónkon pedig csak egy medikus van és ezért nem leheltünk segítségére. — A király végignézett rajtam. Ezt a pillantást soha sem fogom e felejteni. Aztán mondott valamit franciául a ki­rálynőnek. Sajnos, nem tudok franciául. Amint hallja, csak németül nyögök va­lamit. Károly ekkor lement a kabin­jába és az ut hátralevő részén nem mutatkozott többet. A többi tiszttársaim, akik jól beszélnek frarciául, később sokat vallattak, hogy próbáljam meg visszaidézni a király francia megjegy­zéséi, de sajnos, erre képtelen voltam. Mit lehet tudni, talán megharagudott ránk, hogy nem küldtük át a mediku­sunkat a német hajó segítségére? * — A többi, ami ezután történt, is­meretes, -- mondta a tengerészhad­nagy. — A királyi párt letettük a szi­geten és mi már újra Londonban vol­tunk, amikor hallottam, hogy Károly király nem bírta ki az oltani kiimát és — meghalt. A tengerésj hadnagy felnevetett. — Jöjjön merjünk vissza a kávé­házba. Őszintén megváltom önnek, hogy nem szívesen gondolok vissza erre az útra 1 ilyenkor mindig magam előtt látom a király pillantását, ahogy végig nézett rajtam. Nyilván akkor bennem látta az angol nagyhatalom megtestesülését, akkor én voltam a megszemélyesített hatalom, amely el­ragadta őt a hazájától és elvitte egy távoli szigetre, ahol — bizonyára érezte, meg fog halni!.., Amikor újra lent ültünk a kávéház­ban, Mr. Atvood egy nagy pe hár vish­­feit rendelt és restelkedve tette utána: — Ön bizonyosan kinevet engem... hm .. egy tengerészliszt, akinek ilyen rom8niikus emlékei vannak... Farkas Aladár. A tiszáninneni református egyház püspöke Péter ; Mihály gálszécsi lelkész lett Rimaszombati jelentés szerint általá­nos érdeklődés előzte meg a tiszán­­inneni református egyházkerület püspök­­választás eredményének kihirdetését. Két jelölt jött számításba: Péter Mihály ; gálszécri lelkész és Idrányi Barna t abaujii esperes. Az előjelekből bizo­­| nyosra lehe'ett venni Péter Mihály meg­­l választásét. \ A tiszáninneni reformáfus egyház­­; kerület püspökválaszlására beérkezett ( fzavazaíokat kedden d.e. bontották Jel. I Az összeszémlálás eredményeképen ! megállapították, hogy Péter Mihály 84, | Idrányi Barna 46 ezavazatot kapott, egy j szavazólap üres volt. A tiszáninneni í református püepök tehát Péter Mihály le».

Next

/
Thumbnails
Contents