Komáromi Lapok, 1929. január-június (50. évfolyam, 1-78. szám)

1929-03-02 / 27. szám

L929 március 8. — Sorozások Komáromban. Az 1929. évben sorozás alá kerülnek az 1909, 1908, és 1907. évfolyambéliek, még pedig az 1909. évben születettek mint í., az 1908. évben ezületettek mint II., az 1907. évben születettek mint III. korosztályú kötelesek. A sorozás Komá­romban, a volt Megyeházán a kővetkező napokon fog megtartatni: 1929 évi április hó 10, 11, 12, 13, 15, 16( 17, 18 és 19. napján, mindenkor délelőtt 8 óraiikezdettel. A sorozás alá kerülő aiütáskCtelesek egyes községek szerint a következő sorrendben jelentkeznek: április 10 én:Nagymegycr,Izsap,Bogya, Alsó Gettér, Fdső-Geílér; ápnlís 11-ín: Csicsó, Füss, Ekecs, Apica Szakállas, Nagy-Keszi; április 12-én: Guta 111. (1907) és 11. (1908) korosztály; április 13-án: Gu!a I. !909) korosztály és Kamocsa; április 15 én: Szimő, Nemes- 0 csa, Tany, Hodzovo; április 16 án: Kolozsnéma. Keszegfalva, Ltb, Sriias, Tun Szakállas, Eke!; április 17-én: Komárno III. 0 907) és 11 1908) kor­osztály, Ő-s ÚiMu; április 18 án: Komárno I. (1909) korászíály, Aranyos április 19 én: Az összes más járásbeli illetőségűek, akik Komárno városában tartózkodnak, Megyercs. Feihivom a hadköteleseket, hogy a fenti ki űzött időben és helyen tisztán és rendesen jelenjenek meg és hozzák magukkal behívó jegyüket Novotny járási főnök. — Hslálozá«. Amint őszinte részvéttel értesülünk Dscza Kálmán tekintélyes gutái földbirtokos 67 éves korában mosszas szenvedés után elhunyt. Nagy­számú és kiterjedt rokonságot borított halála gyászba. Temetése holnap, va­sárnap d. u. 4 órakor lesz. — Az Egyetértés Munkándaiárda évi közgyűlése Az „Egyetértés“ Munkás dalárda holnap vasárnap, március hó 8-án délelőtt 10 órakor a városháza nagytermében közgyűlést tart, amelyre az alapiló és pártoló tagokat ezúton is meghívja az elnökség. A tárgysorozaton elnöki jelentés, zárszámadások, költ- j ségvetés és tisztujitás szerepelnek. — Komáromból Rómába. Többek érdeklődésére közöljük, hogy Komárom­ból is többen elutaznak a huavéii ün­nepekre Rómába, ahol a társas utazá­son résztvevők hat napot töltenek. In­dulás március 25-én. Ró na után Firenzét, Velencét és Bécset nézik meg. Az uta­zás időtartama 12 nap. A társaság egy része Rómában kettészakad és Tunisröa utazik, ahol hát napot töltenek. Innét kirándulnak Karihágó romjaihoz, ahol megnézik a pun múzeumot. A tuniszi kirándulók Szicíliát, az Aeináí, Paler­mói, Kspri szigetét a kék barlanggal, Nápolyi a Vezuvval, Pompájit és Her­­ímlánumot is megtekintik. Részvételi dij utazással, étkezésssel és szállással ennek a 25 napig tartó tuniszi kirán­dulásnak: 3950 K, A 12 napig tartó római ut dija 2350 K. Bővebb útba­igazítással és részletes programmal szívesen szolgál dr. Baranyay József szerkesztő (Komárom, kultúrpalota), mint a Karp3thenverein védnöksége alatt álló Lloyd utazási iroda komáromi képviselője, amely utazási iroda rendezi ezeket az utakat. — Botrányos állapotok az utcákon. Napról napra sűrűén érkeznek hozzánk a panaszok, hogy a komáromi utcák olyanok, min! Augeász istállója. A jár* dák jól-rosszul ha el is vannak taka­rítva, de egyetlen egy átjárót se ta!'a­­rittatott el még a város Az ulcatorko­­laíoknál, kereszteződéseknél, jaj annak, aki sietve akarnak átmenni, a hepe hupás jéggé fagyott és tükörsima torla­szokon. Hálát adhat az Istennek, hogy nem vágódott hanyatt, mert a sima és síkos járdán is el lehet csúszni, hát akkor még mennyivel veszélyesebb, ha göröngyös, hepe hupás jégtorlaszon kell átvergődni és különösen akkor, ha sietni kell, mert valami kocsi vagy autó jön. Ezeket a hepe hupákat mind el kellene tüntetni és homokoini az átjárókat. Tessék megnézni azt a grön - landi jéghegyet, amely a Baross utca ás a Kalapus utca torkolatánál éktele­­niti el a járdát és akadályozza a járás­kelést. De ilyet akár százat is fel tudnók sorolni. A Baross—Nádor—Kishíd utcák keresztezésénél csak kellene átjárónak lenni és a többi helyeken is. Veszedel­messé teszi az utcán való keresztül menést az a körülmény, hogy a járda­menti folyókák tisztításánál, szabaddá tételénél a jeges havat és jeget oda-Komáromi Lapok rakták a kocsijáró szélére, amelyet a szerencsétlen gyalogjárónak át ke'l lépni, hogy mit jelent ez ilyen sikos időben, azt nem nehéz elképzelni. De hát nem kell ide elképzelés, hiszen mindenki megpróbálhatta ezt, csak a város veze­tőségei járhatnak repülőgépen, mert ha gyalogosan járnának, akkor már bizony­­nyal segilettek volna e kellemetlen álla­potokon, amelyek az embertársaink testi épségét veszélyeztetik. A vasútra vezeíő gyalog ulak mis városokban már régen megtisztítanak a hótól, jég­ből, mint pl. a szomszédos Érsekújvá­ron is, de Komáromba erre nem gon­dolnak. A városháza tövében, a Klapka téren és a beletorkold u cikon is hiába keressük az ál járókat. Az emberek el esnek, elcsúsznak, de senkise rendeli el az utcák eldsztitását. Hí iyenek az állapotok bent a városban, elképzelhet­jük, hogy milyenek lehetnek kin! a kültelkeken. — Nem lehaieU végrehajtani a halá­­os Ítélete*, mert az etiléit nem olvasott régig egy regényt. A hirt a leh; ő leg­­vövidebben regisztráljuk, Tehát: niw yorki jelentés szerin1 Pí tsburgban egy Javarszky nevű halálraítélt néhány nap* p il a kivégzése előtt az egyik újságban közölt folytatásos regény olvasásába kevdelt bele. Közben elérkezel a ki­végzés elő ti nap és a börtön igazgató­sága közölte Jsvarszkyvat, hogy minden körülmények közölt teljesítik utolsó óhajtását Jivarszky kijelentette erre, hogy szerelné végigolvasni a folytatásos regényt, mert olyan fantasztikusan ér­dekes, hogy beleörü, hs anélkül kell meghalnia, hogy nem tudná mi a vége. A böriön igazgatósága erre eisérie az illető újság szerkesztőjétől a regén/ hátralevő részéi, amelyet r.ggelig sike rüil is befejeznie J rvarszkynak s akkor aztán a legnagyobb lelki nyugatommal ült bele a viüamosszékbi. Előbb azon­ban levelet intézett a regény Írójához r elragad stásának adott kifejezést mű­vinek pompás fordulatai és nagyszerű meseszövése fölött. Az író ellenlábasai sorban nyilatkoztak azóta s egvrő' egyig konstatálták, hogy az egész fejszéditő trükk, mivel a regény szerzője tetemes összeget deponált a haiálraitéit hátra­maradottjai részére. — Ajándék a könyvtárnak. H ila a kultúra barátainak, ismét szép adomá­nyokról számo hitünk be, amelyek a városi könyvtár anyagát gyarapítják. N.N. 17 kötetet, Hiszler Gzurg evánszki Irén urhölgy 5 kötetet, Weil Károlyné uthölgy pedig két kötetei ajándéko­zott a ku'turpilotában elhelyezett városi kör könyvtárnak A szives ado­mányokat ez utén köszöni meg Gidró Bonifác főgimnáziumi igazgató, a könyvtár tanács elnöke. A könyvtár vezetősége ez u on is kéri a kul úra barátait, hogy kiolvasott könyveikből ajándék zzanak a könyvtárnak és ezzel gazdagítsák annak szellemi kincstárát. A szives adományokat dr. Baranyay József városi könyvtáros veszi át és a i vezetőség hirlapilag nyugtázza. ! — flthslysias. Richter József, p. ü. titkárt a párkányi p. ü. expositurálól áth lyezték Besztercebányárs, ahol adó : ügyi referensi beosztást nyer. \ — Tragikus halál. Máté Rezsőné 51 f éves esztergomi mosónő, az egyik ház* ? ban ahol dolgozott, lament a pincébe, human nem tért vissza. Mikor kérésé* \ sére indultak, halva találták őt. A szegény, többgyermekes családanyát szívízálhü dés ölte meg. — Komáromban változatlan a Duna vízállása. Az újra beált nagy hideg megakadályozta a további olvadás*. Amint illetékes helyről értesülünk, a Duna vize emelkedést nem mulat egy­előre, legfeljebb egy-két centiméterrel emelkedett, ami lényegtelen emelkedést jelent. — Harc az influenza ellen. Sir Ro­­j nald Ross, a hires angol orvospro* I fesszor, aki egész életét a malária f gyógyításának szentelte, most 72-ik I születésnapja alkalmából uj munkába kezdeti: megpróbál küzdeni az influenza ellen. Az agg tudós egyelőre csak az elméleti előtanulmányokat végzi. Most még csak matematikai alapon készíti elő az influezaelleni küzdelmet. Jár­ványstatisztikát tanulmányoz, különböző komplikált számításokat végez. Meg akarja állapítani az influenzajárvány fejlődésének {grafikonját s ezek után teszi majd meg a további lépéseket. — Nagy Janó uj fé'&gyolöbizottságl tagsága. Az országos földbérlők szö­vetkezete, amelynek központja Pozsony­ban van és amelynek elnöke Kállay dr. volt teljhatalmú miniszter, a napokban közgyűlés tartott, amelyen N»gy Jenőt, a Komáromi Földmives Kölcsönpénztár igazgatóját egyhangúan felügyelőbizott­sági tagnak választották meg. Nagy Jenő­ben ez a választás olyan embert ért, akinek az országos földbérlők szövet­kezete már eddig is sok szép eredményt köszönhet és akinek neve a délszlo­­venszkói mezőgazdálkodók közt általá­nosan ismert. — A munkanélküliség és a lopások. Királyrév község nagyszámú szegény­sége a szomszédos Észferhízy birtok > lefoglalása, illetve jugoszláv és morva i telepesekkel való benépesítése folytán } kenyerét vesztette. Ehhez járult még, j Íhogy mig másfelé jó termések voltak, f Királyrévben a jégverés a határ egy- f harmadában a termést teljesen elpusz- | 1 titotta. A kereset nélkül maradt sze- g 1 génység a zord tél beállóval valósággal p 1 nyomorog, minek kiálló bizonyítéka a í | napirenden levő lopások. Főleg a f I baromfiólakat dézsmálták meg. A múlt j " hiten Ridó Pál és Sinkó Eráz vata- ( mennyi tyúkját elvitték, vasárnap éjjel \ pedig Iüényi M hály baromfióljából 35 drb. tyúkot ellop ak. Érdekes, hogy a mindenki által ismert nagy orpingfon ' kakast s egy mezítelen nyakú tyúkot a f 37-ből kiválasztva otthagyták, ami szin- | tén bizonyiléka annak, hogy helybeli ismerősök voltak a tettesek. — A komáromi Diáfemsnza részére a következő adományok érkeztek: özv. Pogrányi Jőzsefné és Srarka G/örgyné : úrnők 30—30 K f. Az adományokért mély [ köszönetét mond Gödör Kap. János, \ — izsap-pusztai és zsambakréts . taava]. Sajtkülönlegességek, California! j friss és szárított gyümölcsök. Dessert ? bonbonok. Torta és ostyalapok. Olajos ; és konzerv halak, rák, kaviár, francia szardíniák, valamint a legfinomabb fran- \ cia Oliva olaj, Horniman angol és orosz \ teák. Bel és külföldi rum, likőrküiön- j Iegességek. Asztali, Palugyay és des- j sert borok. Mumm és Pommery francia pezsgők. Naponta frissen pörkölt leg- \ finomabb fajkávék és Graham-kenyér ■ Berger F. Vilmos csemegeüzletében Komárom, Városház u. 793 — Hatóság elleni erőszak címén indítottak eljárást Juhász Ágost és Htlisz Gyula köböikuti lakososok I ellen, akik egy jelentéktelen ok miatt összetűztek a csendőrökkel és azokat megfenyegették. Juhász és Halász itas­­ságukkal védekeznek. — Bitesben lezuhant a háztetőről egy hómunkás. Bécsi jelentés szerint az egyik külvárosban tegnap, az utóbbi napokban lehullott nagy hó eltakarítása közben szerencsétlenség történt. Egy ácslegény egy emeletes ház tetőzetén dolgozott, ahonnan az utcára szórta a tetőt borító havat. A sikos háztetőn közben megcsúszott és fejjel lefelé az ucca kövezetére zuhant. A szerencsétlen ácslegény koponyatörést szenvedett. Életveszélyes állapotban a kórházba szállították. — Az istálló fosztogatói. Eddig ismeretlen tettesek betörtek Nemec Jó­zsef párkányi gazdálkodó istállójába és onnan két teljes lószerszámot, ezer ko­rona értékben elloptak. A nyomozás megindult. — Nem szabad dsbálódzni. Napsü­tötte vasárnap déiután csoportokba verődtek össze a farkasdi legények és csak úgy tréfából hóiabdákat készítettek és a járó-kelődet megtisztelték vele. A csendőrség azonban nem vette tréfának e csinytevést és a feljelentések folytán 30—30 korona rendbírsággal sújtották a dobálókat. — Dermesztő hideg Komáromban. Ma, szombaton reggel 18 fok C hideg volt Komáromban. Mivel lakott terüle­ten mindig enyhébb az idő, elképzel­hetjük, hogy kint a szabadban meny­nyivel dermesztőbb volt az idő és mindez március 2-án, a tavasz hónap­jának elején. — Aki maga készíti el a koporsóját. Elmúlt héten rövid szenvedés után el­hunyt Püspökin egy fiatal családapa,— asztalos — akit saját önmaga által ké­szített koporsóban vittek ki s nagy részvét mellett helyeztek örök nyuga­tomra felesége, három árvája s nagy­számú rokonsága kíséretében. A zselizi rablógyilkosság A brünni legfelső bíróság meg. érősitette a komáromi esküdtszék Ítéletét. Brünnbői jelentik: A biünni legfelső bíróság cíü örtökön tárgyalta Villási Ferenc zsellzi rablógyilkos ügyét, aki a rrult év márciusában megölte Másik Kálmán zselizi cipészt. Mint ismeretes, Villásit a komáromi eszküdszék élet­fogytiglani fegyházra és választói jogá­nak tiz évi elvesztésére ítélte. A védő és az elitéit semmiségi panaszt jelen­tett be az ítélet elen. A brünni leg­felső bíróság hosszas tanácskozás után a semmtségi pmaszt elvetetté és a komáromi esküdtszék ítéletét helyben­hagyta, csupán az elitéit választói jó­gának tiz évi megvonását válíóztalta át három évre. Az ítélet tehát jogerőssé vált. _______________________7-, oldal , — Vidéki közbiztonság. Püspökin majdnem minden éjjel megzavarják a gazdák álmait az éjleli látogatók. Va­sárnapra virradóra Csóka István, Bab Mihály gazdákat tisztelték meg látoga­tásukkal. Mindkét helyen felébredtek s elűzték őket. Nagyobb eredményt értek el Tóth Ferenc gazdánál, akinek szobá­jából elvittek ugyanazon éjjei 780 Kát A csendőrség nyomoz. — Hideg időjárásra van kilátásunk. A meteorológia intézetek jelentése sze­rint hideg időre van kilátásunk a na­pokban, különösen erős éjszakai lehű­lésekkel és szelekkel. Ez a fordulat már a jelzett hideghulíám kezdete, amely előreláthatóan 10 fok körüli faggyal lesz kapcsolatos, megállítva az olvadás folyamatát. — Egy elmebeteg agyonlőtt egy Je­zsuitát. Párisi jelentés szerint Toulouse legforgalmasabb utcáján a napokban borzalmas gyilkosság történt. Egy hu­szonhat éves fiatalember, aki nemré­giben szabadult ki az elmegyógyinté­zetből, rátámadt Paul de Corneille 67 éves jezsuita páterre, a touiouesi gim­názium tanárara és négy revoiveriö­­vássel agyonlőtte. A gyikos merénylőt [etartóztatták. A rendőrségen azt val­lotta, hogy politikai okokból követte : el a gyilkosságot, azért gyilkolta meg a pátert, mert vezére volt az ottani roialistáknak. — Msgánokirat hamisítás büntette ; miatt vonta felelősségre a nrpokban a I komáromi törvényszék Antal István i alsószemerei lakost, meri Ipolyságon i 1927 decemberében egy 850 Korona ] értékű váltóra Antal Ferenc nevét reá­­\ hamisította. A vádlott a szabályszerű | idézés ellenére sem jelent meg a iár­­. gyaláson, de a nyomozás során előadta, ; hogy nem érzi magát bűnösnek, mert I ő csak a maga nevét irta alá a váltóra, íj viszont Anial Ferenc ugyancsak a nyo­­> mozás során állította, hogy semmiféle l váltót Antal Istvánnak alá nem irt. A j pénz felvételét a takarékpénztár igaz­it gatója igazolta. Ezután a törvényszék I az enyhítő szakasz alkalmazásával a \ hatvannégy éves vádlottat feltételesen l hat hónapi börtönre Ítélte. Az állam- i ügyész megnyugodott az ítéletben. ■ — Na beszélgess a templomban. ÍA farkasdi izr. templomban az ima előtt a hívek beszélgetésbe eresz­kedtek. A templomszolga rendreutasi­­tott ezért egy fiatalembert, majd a templomgondnok inzuliálta a különben is ideges fiatalembert, mire az őt ar­­culütötte. A járásbíróság büntetése nem maradt el Azonban a csendőrség ré­vén most meg a járási főnök is be­idézte a fiatalembert, természetesen itt felmentették, mert egy heves arcül* ütésért duplán nem büntetnek. — A szénkersskedö helyett a korcs­mába. Pintér Ferenc érsekujvári illető­ségű színházi szolga Földes társulatánál volt alkalmazásban Dunaszerdahelyen. Vasárnapa színigazgatótól 100 koronát vett át, nogy a pénzen tüzelőt vásárol­jon. Pintér a pénzt egyik dunaszerda­­helyi korcsmában elmulatta. A csend­őrök letartóztatták és átadták a járásbí­róságnak. — Hogy ne fázzon a szegényke. Rigó Irén püspöki i cigányleány újszájút csecsemőjét kabátba csavarva ágya alá dugta, hogy ne fázzon. Negyednapjára holtan húzták ki az Ügy alól. Az eljá­rást az anya ellen megindították.

Next

/
Thumbnails
Contents