Komáromi Lapok, 1928. július-december (49. évfolyam, 79-156. szám)
1928-08-04 / 93. szám
6 ■**<í*t Komáromi Lapok 1998 angnszlos 4. 1(1 emií jiik meg, hogy a komáromi Monostornál a második hatónál, a Gyürkyné féle téglaégető melletti dőlönek a neue Poslarét. A régi öregek szerint a kocsiposta ott etetett és innét ered a dűlőnek a neue Ez pár századdal előbb leheléit igy, mert száz évvei ezelőtt, amikor a postaállomás Ujszőnyön volt, al g hihető hogy Monostoron etetett volna a kocsiposta. Az is lehet hogy az ujszőnyi posta szabad lovait odahajolták ki legelni és talán Innét a Postarét elnevezés A komáromi levélposta eleinte a Zichy-féle házban volt (moslKlapkatér 9). Innét nemsokára a Pindorferféle házba (Nádor- és Fürdő-utca sarokj vitték át. Itt volt 1848 ig, amikor a szeptember 17 iM tűzvész az egész postát elhamvasztotta. 1848 ban az ujszőnyi főposlát Komáromba helyezték Dobronyi Já nosnak Nádor utcai házába (később Berinkey ház, most az apáca zárda melletti Políák féle ház), Dobronyi vezette ekkor a postát és ő kezébe került az a sürgöny is Bécsböl, amely März tábornoknak; a koiná romi vár akkori parancsnokának szólt és a bécsi kormány abban meghagyta, hogy a komáromi várat a magyaroknak át ne adja. A magyar kormány parancsát már előbb megkapta März, amely persze éppen ellenkezőleg szólt. A bécsi sürgönyön az áilott, hogy azonn 1 kézbesítendő. A sürgöny éjjel érkezett, Dobronyi azonnal a várba ment és álmából verte fel a várparancsnokot, aki, elképedve olvasta a bécsi sürgönyt „No kedves barátom, szólt Dobronyinak, most igazán nem tudom, hogy mit csináljak ?“ A kínos kérdést azután úgy oldotta meg, hogy elutazod, a sorsára biz ván a várat, amelybe az esztergomi magyar őrség be is vonult Amikor a honvédek Budavárát be vették, a budai postahivatal az örömhírt sebtiben ráírta a Komáromba szóló ujságok kötegjelzőjére. Dobroniyi uram, a komáromi postamester amikor ezt kézhez kapta, nyomban átszaladt a közeli Mayer kávéházba, hol elujságolta az örömhírt a vendégeknek. (A Mayerkávéház a Megye utcában, a Kórházutcával szemben, a régi Stark-házban volt A magyar szabadságharc leverése után nem szívesen utaztak a magyarok a postán, még kevésbbé leveleztek, mert hamarosan kitudódott, hogy a postán titkos cenzúra müköeik. A komáromi posián erre a dicstelen kémszolgálatra báró Reichltn-Mieldeg ezredes, Nobili várparancsnok hadsegéde vállalkozott. Lássuk hogyan is utaztak az emberek Komárommegyében a múlt század elején? Az utazás legnehezebb volt a megye csallóközi részén, ahol az utak rosszasága közmondásszerű volt. Hiába csak, könnyű most a dolguk a csallóközieknek az utazás tekintetében. Az u falusiak, aranyosiak, tanyiak, ócsaiak, megyeriek és a többi csallóközi falubeliek, könnyen végig utazhatnak a régi Aranykerten, a Kukkóniának csúfolt Csallóközön. A sokat kritizált, sokszor jogosan és sokszor jogtalanul szidott csallóközi vicinális mégis csak jó szolgálatot tesz az utazóknak. Azelőtt, amikor a csallóközi vasút csak meg meghosszabbitott előmunkálati engedélyképpen szerepelt évenkint egyszer a komáromi sajtó hírrovatában, egy egy komáromi, dunaszerdahelyi, vagy pozsonyi utazás eseményszámba ment a faluban s nemcsak a föld népe, hanem intelligens emberek se restelkedtek eldicsekedni azzal, hogy a jövő héten Pozsonyba megyek s akinek nem volt saját fogata, fuvarost pedig nem kapott, szépen leshetett arra, hogy a fogattal biró ismerősök közül kinek lesz majd dolga Pozsonyban vagy Komáromban s aztán az ilyen „alkalmatossággal" ő is berándult a városba. Szeptern bér elején, amikor az iskolázások kezdete közeledett, a közös fuvaros fogadás céljából tárgyalások folytak a szülök között. Nem kis és éppen nem olcsó dolog volt például lányról, vagy Kamocsárói Pozsonyba menni kocsiháton hát 2—3 szülő közösen fogadott kocsit s aztán vitték a csemetéket Pozsonyba, ahonnét egy-egy szöszke német leányt hoztak „cserébe“, aki itt. a mi szükebb hazánkban, Csallóközben szépen megtanulta a magyar nyelvet. Ez a fogalom, hogy „cserébe“ vinni tanuló fiút vagy leányt, egészen ismeretlen dolog a mai kor gyermeke előtt. Akkor pedig ez mindennapi dolog volt Csallóközben. 50—60 évvel előbb alig volt csallóközi család, amelyeknél egy csereleány ne lett volna, akik rendesen Milcsi vagy Malcsi névre hallgattak, s a mi csallóközi tájszólásunkon tanulták meg ezt a mi zengzetes szép magyar nyelvünket. Egy negyedszázad óla azonban eltűntek Csallóközből ezek a „csere" Milcsik és Málcsik, a pozsonyi német szülőknek nem kell a Csallóközbe küldeniük leánya ikat „magyar szóra“, Pozsonyban | is megtanulhatnak magyarul. (Folyt, kör.) Uj konvenció az állatok és állati termékek szállítására Magyarország és Csehszlovákia között. A magyar és csehszlovák állategész ségügyi hatóságok hónnpokkai ezelőtt Pozsonyban konvenciót hoztak létre a két ország között állatok s állati tér mékek szállításé-a vonatkozó ügyekben, melyeket mo3t kiegészítettek Edd g a gyakorlat az volt, hogy a két ország állategészségügyi közegei közvet en felügyeletet gyakoroltak a kivitt és behozott áruk Heft, ami mindig a késedelmeskedés hátrányával járt. Ezt küszö böite ki a konvenció, melyben az ország határai mentén kijelölték azokat a forgalmi állomások«!, amelyek közegeit bízták meg az állatok éi állati termékek szállásának felügyeletével. A konvenció a gyakorlatban mindkét államra nagy előnyöket jelent. ölt baromfiakat szállítanak át 8 határon, ehhez elegendő a származási és állatorvosi bizonylat a feladó állomás helyétől, a küdeményekeí a feladó állomáson túl uj otvosi vizsgálatnak nem vetik alá. A száraz állati tei mékek, melyek oly módon szállíttatnak, hogy az állategészségügyi profin xis szempontjából nem esnek kifogás alá s amelyetet Magyarországon kívül álló harmad k állam szállított csehszlovák területre, amennyiben Magyarország nem támaszt ellene kifogást, a címzett csehszlovák állomás az i y küldeményt nem utasíthatja vissza. Hasonlóképen á!S ez a M gyÍrországba irányított Cseh Szlovákián at jövő száraz állati termő kekre is. Amennyiben hústermékeket vagy meg-HIBB JhL, Tsz ház igeit te Komárom külvárosában, mind, kivétel nélkül szegényemberek tulajdonai; legalább huszhuszonöt család szenvedett kisebb nagyobb károkat, köztük vannak olyanok is akiknek mindenük cdségett és a a rajiukvalöj'n kivüi semmit zem tudtak megmenteni. A háziállatoknak egész serege puszi uh e! a veszedelemben és ezzel a megélhetés gondjú még sűrűbben felhőznek a kárvallottak homlokán. A társadalom látji, hogy itt tenni kell és a sziveknek meg keli mozduimok. Segítség-ef kiáltunk mi is, a közönség jós?ivéhez folyamodunk, amely sohasem hagyott cserben bennünket. A kárvallottakat nem szabad a nyomor zsákmányaivá és martalékává kitenni I Hiszen vannak közöttük olyanok is, akiknek nincsen semmi keresetük és eddig is a jó emberek segítségéből éltek. A Komáromi Lapok mindenkor ott volt, ahol a könnyeket kellett letörölni és a szenvedőket vigasztalni. Most is melléjük át! azoknak a szerencsétleneknek, akik az elvesztett otthont siratják és segítséget kérnek annak felépítéséhez. Mindenki szenteljen egy percet a kárvallottak ügyének és adakozzék, : vagy ha arra nem képes, hát jő szóval, I jó példával működjék közre a segitség■ adás körül. Emeljük fel az elesetteket, | akik ártatlanul sodródtak bele a sze? rencsétlenségbe. Nézzünk a gyerme» kekre, akik szüleiktől kenyeret kérnek f és az anya nem képes adni nekik, ne kerülje el figyelmünket a családapák elborult tekintete, mely a bizonytalan jövőbe tekint. Szólaljon meg bennünk a lelkiismeret szava és hatványozott erővel kiáltsa a társadalom fülébe: Segitség emberek 1 A „Komáromi Lapok“ szerkesztősége. * Lapunk szerkesztősége és kiadóhivatala 55 korona összeggel nyitják meg az adományok sorát. Spitzer Béla 100 K, Czike Dénesipartestületi t. elnök 100 K Sztjj Ferenc dr. 50 K, Klemma Henrikné5 Kadománnyal siet a kárvallottak segítségére. Hivatalok, üzletek, ipari üzemek személyzetei gyűjtsenek a szegény lüzkárosultaknak, élelmet az éhezőknek és ruhaneműt a ruhátla! noknak. — A r. kát. egyhássöiségl képviselet ülése. A komáromi r. kát. autonom egyházközség képviselete szerdán délután dr. Majer Imre apátpiébános et- I nökleíe alatt ütést tartóit, mely az egy- I házközség vasárnap tartandó rendes közgyűlését készítette elő. A képviseld tárgyalta a pénzügyi bizottság által részié eiben is megvizsgált 1928 évi köliségvetést és a nm t évi zárószámadást, melyeket dr. Alapy Gyula egyházközségi világi elnök feivilágositásai után a képviselet elfogadott és a köz gyűlésnek is elfogadásra ajánl. Nagyobb vita indult meg az pgyházközíógi adó s kivetésének alapeive köröl, amelyekre \ nézve a képviselet szintén egyhangú ; megállapodásra jutott, e szerim minden egyes adókivetést egyénileg fog elbíf rálni a pénzügyi bizottság, hogy az í aránytalanságok megszűnjenek és az ) egyenlő adózás elve minél íökéleteseb\ ben valósuljon meg. A Míjláth iskola j tanból részére megszavazta 1926, évre \ a sztovenszkói pótiéko', A képviselet ; nagy megelégedéssel tárgyalta íe a | temeíőbizottság jelentését, amely sze- I rint a múlt évi számadás tetemes felesj Ieggel végződik. Ennek alapján most I már haladéktalanul elkészítteti a rava- I taloző teivát, amelyet az erre a célra felveendő kölcsönből fog az egyházközség felépitteíni. A képviselet Broczky i István temetőgondnoknak, aki az elmúlt időszakban a temető rendezése terén érdemes és nagy munkát végzett, ezért elismerő köszönetét szavazott. Több | felszólalásban a templomi rend kérdése í is szóba került, melyet az elnöklő í apátpk bános ismertetett. | — Egyházmegyei számvevőszék. A komáromi református egyházmegye számvevőszéke augusztus hó 13-án, hélfőn, délelőtt 9 órakor Komáromban, a Kollégium tanácstermében ülést tart. Az egyházmegye számvevőszéke ez ülésen az egyes egyházak zárószámadásait és költségvetését fogja felülvizsgálni.- Uj doktor. Városunk régi úri társaságának ismert tagját, Vizkelety Bélát, a múlt napokban avatták fel a budapesti tudományegyetemen a jogtudományok doktorává. — Vasárnap lesz a Kóstoló a Daí' egyesület nádor-utcai helyiségében, amely e hó 5 én ismét a legkedvesebb mulatság színhelye lesz. A jótékonyság terén fényes példákkal elöljáró Komáromi Protestáns Jótékony Nőegylet négy évtized óta hagyományos sikerű nyári mulatságéi az elaggott szegények támogatására és az árva és szegény iskolás gyermekek felsegélyezésére rendezi és a mostani szomorú viszonyok között minden ok meg van arra, hogy a ne! ÉSZAKNÉMETlloyd bhémen tóazii! siá'íiiáhsziií Éss&í'-ílfr.CfiHába, Kanadába. Afgernínába, B.-osíiíáfca, Uruguayba, Kóíetázsiába, Ai^rtránába avagy Afrikába? Kérjen költségvetést és tervrajzokat az ÉSZAKNÉMET LLOY J BREMEN vézérflgynökségétfi! PRÁGA, HYSERNSKA UL. S. | Mtídérh gőzhajók. Elsőrendű ellátás. Ki! SÍ.TÍ127 tűnő és példás kiszolgálás. * I mes célt szolgáló Kostotót társadalmunk minél nagyobb mérvben támogassa és az érdemes egyesültnek jó ékony munkáját eredményessé tegye. A Kóstoló dé után 6 órakor kezdődik és mivet a mulatság zártkörű azon ciak a meghívottak vehetnek részt. A közönség rendelkezésére választékos és gazdag bíiffé áll, olcsó árakon igen Ízletes és finom ételek és zamatos Falok kaphatók Az ételeket a vi lannyal pazarul kivilágított kerti helyiségben szolgálják föl, este pedig a nrgy eremben tánc következik Belépő díj a Kóstolóra sie méfyenkint 5 K, és 1 K viga mi. A derék nőegylet fáradozásait ezu tat is bizonyára fényes siker fogja koronázni, mert a mulatságot nagyon sokan fogják fölkeresni. — Magy hangverseny a Dalagyesűiet kertjében. Augusztus 12-ike kiemelkedő dátom a magyar dalku! ura komáromi ahnaiéseiben, mert négy komáromi magyar dalárda fog tanúságot tenni e napon arról, hogy Komáromban intenzív művelik a magyar dalt és lelkesedéssel szolgálják a magyar kuüui át. A hatvanöt év óta működő Komáromi Dslegyesüief, mint a helybeli daltestületek tiszteletreméltó Nesztora, testvéri szeretettel fogott össze a köze! negyven év óta fenná’ió, szép ruutíu Rám. Katb. Egyházi Énekkarral, valamint a kiválóan fegyelmezett és nagy népszerűségnek örvendő Komáromi Egyetértés Munkásdalárda és a szép jövőjű Zsidó Egyházi Énekkar lelkes dalosaival, hogy jövő vasárnap nagyszabású hangversenyt \ rendezzen, amelyen a jeles daltestületek műsoruknak legszebb darabjait cső korba fűzve, Komárom és vidéke dalt: kedveld közönségének bemutassák és nagyszerű előadásuk sál, példás fegyelmezettségükkel a dal ünnepévé avassák I az estélyt. A négy dalegyesület tagjai I nagy ambícióval készülődnek a hang- I versenyre, amely ritka művészi élvezef tét nyújt a megjelenő hallgatóságnak, 1 amely bizonyára ezúttal is megfogja i tölteni a Dalegyesület nádor-utcai árnyas ! kerthelyiségét. A fényes sikerűnek ígérkező hangverseny este 8 órakor kezij dődik, belépődíj személyenként 5 korona. | Pénztárnyitás 7 órakor. Az előkészítő : bizottság már most is kéri a közönsé-I get, hogy a hangversenyen lehetőleg l pontos időben szíveskedjék megjelenni, i nehogy a hangverseny tartama alatt I való elhelyezkedés zavarólag hasson. — Füizer és csemege áruk: Raupach-féle sajtkülönlegességek, magyar szalámi, olasz és francia szardíniák és kaviár. Legfinomabb dessert bonbonok, csokoládék és cukorkák. Bel- és külföldi cognac, rum, és likőrök „Rákosy* likőrkülöniegességek lerakata. Asztali és Palugyay fajborok, pezsgők. „Udvaros“ konzerv és hentesárúgyár készítményeinek eladása. Naponta friss uradalmi teavaj és felvágottak. Befőttek konzervek és jamek legolcsóbban beszerezhetők Schnell Béla, fűszer, csemege és borkereskedésében Komárom, Jókai Mór utca 25. sz. 263