Komáromi Lapok, 1928. július-december (49. évfolyam, 79-156. szám)

1928-11-10 / 135. szám

1938. november 10. Komáromi Lapok 7. oldal Jó éjszakát! Tóth Árpád utolsó verse. Falon az inga lassú fénye villan, Oly tétován jár, szinte arra vár, Hogy ágyam mellett kattanjon a villany S a sötétben majd boldogan megáll. Pihenjünk. Az álomba repülőnek Jó dolga van. Megenyhül a robot. Mintahogy szépen súlya vész a kőnek, Mit kegyes kéz a mély vizbe dobott. Pihenjünk. Takarómon pár papírlap. Elakadt sorok, Társtalan rímek. Megsimogatom őket balkan : írjak ? Ks kicsit fájón sóhajtom : minek ? Minek a lélek balga fényffzése ? Aludjunk. Másra kell ideg s velő. Józan dologra. Friss tülekedésre. És rossz robotos a későckelő. Mi haszna, hogy papirt már jó egypárat Beírtam ? Bolygott rajtuk bus kezem, A tolira dőlve, mint botra a fáradt Vándor, ki havas pusztákon megyen. Mi haszna? A sok téveteg barázdán Hová jutottam ? És ki jött velem ? Szelíd dalom lenézi a garázdán Káromkodó és nyers dalu jelen. Majd egyszer.. Persze.. Máskor.. Szebb időkben.. Tik-tak ... Ketyegj vén, jó költő-vigasz, Majd jő a kor, amelynek visszadöbben Felénk szive ,.. Tik-tak ... Igaz .,. Igaz .., Falon az inga lassú fénye villan, Aludjunk vagy száz évet csöndben át . . . Ágyam mellett elkattantom a villanyt Versek... bolondság... szép jó éjszakát I — Államsegély. A népjóléti minisz­térium a komáromi népjóléti kőzponí részére 8000 K államsegélyt utalványo­zott. A központ gyűjtési engedélyért folyamodott a járási hivatalhoz, amelyre azonban az engedélyt ezideig nem kapta meg. Mihelyt ez megérkezik, elindilja az akciót a gyermekkonyha megnyitása és a szegény iskolás gyér­­mekeknes cipővel leendő ellátása érde­keben. — A városi tanács bafejezte az 1929-évi költségvetés tárgyalásét. A tanács a napokban egymásután két ülést tartott, amelyeken a város 1929 évi költségvetését tárgyalták le. A költség­­vetést a csütörtökön megtartott tanács­ülésen végkép le is tárgyalták és igy most a költségvetéssel a november 12 én délután öt órakor megtartandó pénz­ügyi biz ottsági ülésen fognak foglakozni. — Majdnem elhamvadt a halottham­vasztó. Hamburgi jelentés szerint az ottani tűzoltóságot a napokban egyik éjjel felriasztották azzai a hirrel, hogy ég a krematóiium. Percek alatt ott termett minden kerület tűzoltósága, de addig már az egész terület lángokban állott. Először is a halotthamvasztó csarnokban felállított négy koporsót mentették ki, aztán egyórai erőfeszítés­sel elnyomták a lángokat. A csarnok belső berendezése és a tetőzet egy­­része elpusztult. — Magyarország résztvasz az ame­rikai világszópaögvíírsenyben. A párizsi Le Jómnál a Színházi É etet bízta meg a legszebb magyar lány kiválasztásával. Akit a pesti zsűri Miss Magyaország­­nak megválaszt, kísérőjével együtt az orient cxpresazel utazik Párizsba, ett négy napig teljesen ingyen ellátásban részesül, a legelőkelőbb párizsi divat­­szalónck stafirozzák ki, msjd egy luxus­gőzös első osztályán Amerikába viszik, ahol három hónapig a versenyiniézőség vendége lesz. A magyarországi zsűri elnöke Maurice de Valeffe a kitűnő francia iró. A párizsi Le Journal a Szinházi Életet bízta meg azzal, hogy kiválassza azt a legszebb magyar lányt, aki az amerikai világszépségversenyen mint Miss Magyarország vesz részt. A húszezer dolláros pályázat részleteiről kimerítően ir legújabb számában a Szinházi Élet, Incze Sándor népszerű hetilapja, amely gyönyörű képekben számol be az e heti pesti premierekről, a Bölcsődalról, a Tüzek az éjszakában és Egy túlbuzgó fiatalember cimü da­rabokról. Háromfelvonásos és egyfel­­vonásos darabmelléklet, az „Akibe min­denki szerelmes* cimü regény külön mellékletként, finom regénynyomó pa­píron, nagy alakú kotia, novellák, gyö­nyörű képek és riposztok teszik még érdekessé a Szinházi Élet uj számát, amelynek ára 7 Ke. Negyedévi előfize­tési dij 80 Ke. Kiadóhivatal Budapest VII„ Erzsébet körút 29. sz. Színdara­bokról és tréfákról árjegyzéket ingyen küld a Szinházi Élet szindarabosztálya VII., Erzsébet körút 29. — Felhívjuk az Igen tiszteit olva­sóink figyelmét Uogár S. Bankház mai hirdetésére. — Izsap-pusztei ós zsámbokréti teavaj. Sajtkülönlegességek. Californiai friss és szárított gyümölcsök. Dessert bonbonok. Torta és ostyalapok. Olajos és konzerv halak, rák, kaviár, francia szardíniák, valamint a legfinomabb fran­cia Oliva olaj. Horniman angol és orosz teák. Bel- és külföldi rum, likőrkülön­­iegességek. Asztali, Palugyay és des­sert borok. Mumm és Pommery francia pezsgők. Naponta frissen pörkölt leg­finomabb fajkávék és Graham-kenyér Berger F. Vilmos csemegeüzletében Komárom, Városház u. 793 — A Világhírű Borsalino kalapok és a bécsi Halakó különlegességek egyedüli raktára Czibor kalaposnál Komárom, Jókai u. 2. és Párkány Rákóczi u• 44. A legnagyobb választék elsőrangú férfi kalapokban és sapkákban. Saját gyárt­mányú női filc kalapok. Női és férfi * kalapok alakítása és tisztítása. Szak­­sí szerű kiszolgálási Előnyös áraki — Fűszer és csemege áruk: Reu­­f pach-fé!e sajtkülönlegességek, magyar I szalámi, olasz és francia szardíniák és f kaviár. Legfinomabb dessert bonbonok, " csokoládék és cukorkák. Bel- és kül­­| földi cognac, rum, és likőrök „Rákosy* likőrkülönlegességek lerakata. Asztali és Palugyay fajborok, pezsgők. „Udvaros“ | konzerv és hentesárúgyár készítményei­­| nek eladása. Naponta friss uradalmi c teavaj és felvágottak. Befőttek konzer­­? vek és jamek legolcsóbban beszerez­­$ hetők Schnell Béla, fűszer, csemege és borkereskedésében Komárom, Jókai Mór Iatca 25. sz. 263 — Két méter magas Zsas szobrot ástak ki, Athéni jelentés szerint Arte­­mision melett a Trikeri tengerszorosban | kiástak egy kétmétei magas bronz­szobrot, amely minden eddigi Zeus szobornál a legszebb mü és a szakértők Phidiasnak tuíajdonitják, — Mitő! vörösek ősszel a falevelek? Tristan Bemard most az egyik na­pos őszi délelőtt sétálni vitte kis unokáját a Bois de Bolougne-ba. — Mond nagypapa, mitől vörösek a levelek a fákon? — kérdezte a kis fiú. — Elpirullak altól a sok mindentől, amit a nyári éjszakákon láttak, — felelte rá Tristan Bemard. — fih nőíülj — ne házasodjál. Két végrendelet került most nyilvánosságra az angol fővárosban s mind a kettőben arról rendelkezik az elhunyt, hogy n i­­képpen viselkedjék az éleiben maradt házastárs az ő halála után. Londonból írják, hogy most bontották fel Robert Barbour őrnagy végrendeletét, aki a múlt héten halt meg. — Évi 2000 fontot hagyok a felesé­gemnek, — hangzik a végrendelet egyik passzusa — de csak azzal a feltétellel, ha nem megy férjhez. Ha nem fogadná el ezt a feltételemet, akkor csak évi 1000 fontot kap. Az özvegy kijelentette, hogy tisztelet­ben fogja tartani férje rendelkezéseit. Ugyanekkor bontották fel Mrs. Annie Meinertzhagcn végrendeletét. A dúsgaz­dag asszony vagyonát a bíróság körül­belül félmillió fontra becsülte. A milli­­omosnő férje ezredes a királyi testőr­ségnél. — Egész vagyonomat a kedves fér­jemre hagyom, — stipulálta a végren­deletében — de csak abban az esetben, ha nem házasodik meg még egyszer. Az én egyenes kívánságom az, hogy özvegy maradjon. Feltéve, ha ezt a kí­vánságomat nem respektálná, akkor számára mindössze évi 1200 font fize­tendő. A vagyon túlnyomó részét ebben az esetben jótékony célra hagyta az ezre- i desné. Meinertzhagcn ezredes az ismerősök előtt kijelentette, hogy lemond a va­gyonról s megelégszik az évi 1200 font jövedelemmel. Eltökélt szándéka ugyan­is, hogy meg fog házasodni. Színház. A komáromi színházi alakok. A szemle a nézőtéren. A közönség tipikus alakjai. A színtársulatról ha nem is naponta, de legalább is laponta olvashatnak ol­vasóink. Illő dolog, hogy most már a komáromi színház közönségét is meg­kritizáljuk már csak azon elv alapján is, hogy ma nekem, holnap neked. íme az alábbi sorokban bemutatunk pár tipikus alakját a komáromi szín­ház néző terének. Természetesen eltérően a színészek­ről Írott kritikánktól, itt nem nevezzük meg név szerint az itt felsorolt alakokat, i mert hiszen tipikus alakokról beszélünk, akikből egy este több is van a néző­téren. Tehát uraim és hölgyeim kezdjük el. A méla szuszogó. Ez előadás élőit jóval már megér­kezik, seit helyét elfoglalni, kezét pa­posán hasára feszi és emészti az el­sietett vacsorát. Lehetőleg nem áll föl, ha helyedre akarsz menni. Csak szu­szog, tőleg akkor, mikor a darabot kezdik és valami halk játék folyik éppen. Nagyon melege van, laposakat pillant, néha föl-fölijed s mikor leg­jobban figyelnél, oldalba bök, kérdvén: „mi az? mit mordot! ? mért kell ne­vetni?* Aztán tovább folytatja álmát. A nagydob kellemetlen hatással van rá, ezért zenés darabokba nem is jár, csak prózát szeret, ott jól füledbe szuszog­hatja magát. Az ideges néző. Ez ellentéte előbbinek. Későn jön, mikor már a függöny kettéválik, akkor robog ő be, néha egész családjával és türelmetlenül próbál belenyomulni a gyomrodba, majd rájön, hogy rossz helyre tévedt, akkor felállít néhány széksort, de visszajön, mondván, mégis az első indulása volt az igazi s rádlép. Idegesen nyüzsög, mint egy rakás polip, fészkelődig elkérdi: „mi voll? mit mu­lasztottam?“ Majd leejti a zsebkendő­jét, a pénzét, a műsort, utánuk nyúl, csikorog a széke, türelmetlenül ágas­kodik, mert előtte ü! a roppant magas ur, kilur a helyedből s előadás vége előtt, be sem várva a szerelmesek csók­ját a színpadon, már nekigyürkőzik, rohan a ruhatárba, letépi a kabátját, az tán elszakad és sírva megy haza. Az elégedetlen. Ez már eleve elhatározta, hogy semmi sem fog neki tetszeni. A ruhatár szűk, a műsor hibás, a szereposztás nem jó‘ a helye eugos, valaki a karzatról a fejére dob valamit, az ülés recseg, a zene rossz, a díszlet szegényes, a primadonnának nincs hangja, a táncosok nem tudnak táncolni, a súgó ordít, ‘ senki sem tudja a szerepét. Előadás alatt azzal mulattal, noha már a fenébe kívánod, hogy ő ezt sokkal különbül látta Pesten, elmondja előre a darab tartalmát, kifordítja, beforditja az egé­szet, beleszól a darab menetébe és feltűnően kritizál. Később kitűnik, hogy a darabot nem is látta Pesten, csak a „Szinházi Élet* cimü lapban olvasta, de ott is csak a két első felvonását a f vígjátéknak, a harmadik felvonását már hozzákomponálta egy Galsworthy-drá- \ mából. Dühösen megy el, megfogadja, hogy sohse jön színházba többé, de a következő este újra ott van, hogy kezdhesse elölről. A hálás néző. I1 Ez olyan széles vigyorgással lép be : s néz körül, akár a holdvilág. Minden- $ ne! nagyon megelégedett, jajgat, hogy milyen szép dolog egy ilyen színház, f pompás a csillár, mikor ég s mikor elalszik, hangosan, kéjesen sóhajt, amint : meglátja a szinpad erdődíszletét, tűn- ^ tetőleg helyet foglal az első sorokban, ; hogy látja-e mindenki, mikor ő ilyen jj fényes mulatságra készül. Még csak | egy inas van a színpadon, de ő már | tapsol, minden bárgyuságon percekig | nevet, hogy nem lehet megállítani. Ha * sírni kell, igazi könnyeket hullat s nem l hágy nyugton téged, mert állandóan < beleszól a darabba, mondván: „milyen ' szép, milyen drága, milyen aranyosi* \ kritikája már kevesebb van, mint a í csukának, lelkesültsége már gyanús, jót rossztól megkülönböztetni nem tud, egészen átadja magát az álmélkodás­­nak, vadul és kitartóan vörösre tapsolja tenyerét, hogyvoitozik s alig akar haza­térni előadás után. Otthon könnyezik s elhatározza, hogy rövidesen darabot ir. § A mindenkinek jó barátja. | Ez fölényesen ül le, szinlap nem kell neki, mert ismeri a darabot, a fősze- [ replő már elmondta neki tegnap este. \ Később rájön ugyan, hogy borközi állapotban egy homlokegyenest ellen­kező tendenciájú színmű zsüzséjét ismerte meg, de ez nem befolyásolja őí abban, hogy mindenkire barátságosan fel ne iniegessen, amire a művészeket már a nyavalya töri. Mindenkit ismer, mindenkiről tud valami izes, pikáns históriát, tudja legújabb liezonját, ku­darcát. személyes jó barátja az igaz­gatónak, őneki az egész játék smarm mert tudja, hogy minden humbug és hogy melyik művésznő melyik művészt utálja, hogy mik a kulisszatitkok s melyik görlnek ki udvarol a városban. Minden színésszel pertu, a művész­­l nőknek hangos keziccsókolomot bókol ] az u'cán, de mindenki idegenül néz rá, mert kiderül, hogy csupán a tavaly, f súgó keresztmamájának sógorát ismerii Ez minden ismeretsége. A köhögős. 1 Ez türelmesen megvárja, mig a füg« I göny csörögve kettémászik s rövid másfélperc múlva hangosan fuldoklani kezd. Minden énekszámban percenkint hármat köhög, nekivörösödve. A csen des hatásos prózai jelenetekbe csak a halkabb szavaknál prüszköl. Minél job­ban szorítja vissza, annál inkább kitör belőle, néha formálisan záporesőzik. ; Pillanatnyi szüneteit pedig azzal tölti, hogy piorogva szitkozódik, (ha férfi) és „jaj, Istenem segíts*-eket trombitál a zsebkendőjébe, (ha nő). Továbbá bo­­. csánaiot kér, zavartan fészkelődig aztán újból fuldoklik, kivánnád, ha akadna torkán, végül is nem bir magával s fel­vonás vége előtt öt perccel zajongva, tologatva a székeket, taposva a lábakat, kimászik egy pohár vizért, de kiderül, hogy kulyabaja, csak torkán akadt egy cérnaszál. Ki tudja, kivel akarta össze­varrni magát. A csendes néző. Ez kezdetben izgatottan fészkelőd!k, ! de öt perc elteltével halkan rádbillen. Tapintatosan átlendíted másik szom­szédja vállára s ő a két vállatok közölt felváltva bóbiskol. Zenés daraboknál ez a fajta nem fordul elő, mert a cintányér felveri, komoly prózánál azonban króni­­: kus alakzat. Néha csupán szuszog, máskor azonban komolyan és szorgal­masan horkol. Csak zajban tömegben szeret aludni. Otthon reggelig álmatlanul fetreng. A nézőtéren való alvás jót tesz neki, újabban orvosok is ajánlják, ered­ménnyel. Hizlal: hasat. Szellemre jóté­kony fogyasztókul. Rokonfaja a „méla szuszogó“-val jelzettnek, de attól jóval előbbrejutott az intenzív alvásban. A szerelmes néző. Ha nő: minden színészbe, ha férfi: minden színésznőbe szerelmes olthatst­­lanul. Epedezik és sóhajtozik. Az utcán csak lopva mer rájuk nézni, verseket ir és elküldi nekik szerelmes levélben. Féltékeny imádottjának színpadi part­nerére s maga is nagyon szeretne mű vész lenni, de még nem tudja, hogy tehetségtelen. Aki az előadás alatt kártyázik. Ez fel se jön a nézőtérre. Kártyázik a kávéházban és a cigány nótáit dú­dolja. Előadás után minden művész játékára szakszerűtlen megjegyzést tesz, de gratulál nekik, mintha ott lett volna. Ő a legszenvedélyesebb szinészbarát. Minden este kimenőt kap. Kimenőt a kulturigényekből. Egyenlőre vége a szinházi típusok bemutatásának. Ha a közönség kedvesen fogadja ezt az első részt, akkor szívesen folytaijuk ezt a témát. MOZI. Férfi a tűzben szenzációs kalan­dordrámát szombat és vasárnap hozza vászonra a Modern Mozi. A kitűnő kalandorkép az Ufafilmek nagyvonalúságával köti le a nézőt, fényesen megrendezett a tűzvész­­jelenet, a berlini tlizőrség teljes ké­szültséggel való kivonulása olyan monumentális, amilyen filmen nem fordult elő. A pazar rendezésen kívül a főszereplő Olga Csehova, az orosz származású művésznő kiváló játéka biztosítja a legteljesebb publikum­sikert. A nagy kalandornő. Lily Damita uj filmje hétfőn következik a Modern

Next

/
Thumbnails
Contents