Komáromi Lapok, 1928. július-december (49. évfolyam, 79-156. szám)
1928-11-01 / 131. szám
lüi* november 1 Komáromi Lapok B. oldal Kitiltó fiú felvétetik a jBBiátBiDi Laper hiadóiiivataláliBn. — Az ügyvéd ne puderezze a tárgyaláson sz orrát. A párizsi törvényszék már régebben elvendelte, hogy tárgyalás közben tilos a hölgyeknek púderpamacsot használni. A ngpokban egy fiatal ügyvédnő tárgyalás közben meg ír puderezni kezdte magát. — Ön az ügyvédi ialárban az orrát puderezi 1 — szélt rá felháborodva az elnök. — Ez nem fér össze a tárgyalóterem méltóságával. Nagyon kérem, mondjon le errői a profán szokásról. Az ügyvédnő ijedten eldugta a púder pamacsot. — A francia közoktatásügyi miniszter megtiltotta a diákoknak a „mnrizást“. A francia főiskolák infernátusaiban évtizedek óta szokás, hogy az idősebb hallgatók „megró uriztatják“ az intézetbe belépő újoncokat. Ezt úgy kell érteni, hogy a legkülönbözőbb tréfákat követik el a mit sem sejtő „gólyákkal“. A gólyák az uj környezetben nem mernek eiienfállni s engedelmesen alávetik magukat a „murinak". Párizsból Írják, hogy az utóbbi időben többször súlyos következményei voltak bz ilyen iréfacsinálásnak. A katonai akadémián például egy újonc az ilyen tréfálkozás közben a kert egy árkába zuhant s szörnyethalt. — Ez az állapot — hangzik a miniszter leirata — nem tűrhető tovább. A legszigorúbban megtiltom a murizást. Az az öreg diák, aki ilyesmiben résztvesz, azonnal eltávozandó az intézetből. Ugyancsak megtiltotta a miniszter, hogy a gólyákat bizonyos szokások felvételére kényszerítsék. — Ha ezeknek a szokásoknak nem engedelmeskednek — mondja a leirat, akkor pénzbüntetésre Ítélik őket s ezt a pénzt azután az év végén az intézetből távozó diákok dorbézolásra és kicsapongásra fordifják. Ezt is megiiltom. Nemcsak, hogy nem szabad a gólyákat az úgynevezett ősi szokások felvételére kényszeríteni, de szigorúan tilos őket pénzbüntetésre ítélni. Az intézet igazgatóját megbízom, hogy minden ide irányuló tevékenységet a tehető legradikálisabban szüntessen be. A miniszter leiratát a szülők örömmel fogadták. — A gépembert már megtanították beszólni is. Egy angol mérnök: Roy Wensley olyan emberformáju auiomatát készített, amely bizonyos munkák elvégzésére képes volt. A mérnök a gépember tökéletesítésén fáradozik. Wensley most arra is képessé tette mesterséges emberét, hogy beszélni tudjon. Televox ■*— ez a gépember neve — telefon mellett áll. Gazdája felhívja a számot. Televox felveszi a kagylót s a következőket mondja: — Itt Televox beszél. Angolul mondja. S ugyanilyen módon fel is tud hívni egy számot. De Televox nem csak angolul tud beszélni. Beszél ő a világ minden nyelvén. Hogy milyen nyelven, az attól függ, hogy milyen nyelven felvett vitafone tekercset helyeznek el a belsejében. A műember, melynek csontjai porcelánból vannak s az erei ércből, egész fantasztikus alkotásnak tetszik n őst, hogy beszélni is megtanult. Belsejében a beszélő mozgókép rendszer alapján készült tekercseket helyeznek el. Ezeket a tekercseket villamos kapcsolóval kötik össze s mikor ezt a villamos kapcsolót megnyomják, a Televoxbó! hangot hallani Tiszta emberi hangot. Ez a tilka a Televox beszélni tudásának. W ater mann „Ideal4 4 nagy választékban kaphatók SPITZER SÁNDOR könyvkereskedésében R-Á-D-I-Ó M-Ű-S-O-R Péntek, november 2. Budapest, 9: Hírszolgálat. 10: Mozart: Requiem a Budavári koronázó főtemplomból, Sugár Vilmos kormányfőtanácsos vezénylésével. A magánszólamokat éneklik: Kostyál Sarolta, Urmánczy Jánosné, Lozsy Hugó, Göllner János. Orgonán játszik: Sárkány Sándor. 12: Déli harangszó az Egyetemi templomból és időjárásjelentés. 12,10: Kamarazene. (Temesváry—Kerpely—Polgár.) 13: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. 14.30: Hírszolgálat, élelmiszerárak, 16: „Asszonyok tanácsadója“ (Arányi Mária előadása). 16,45: Pontos időjelzés, időjárás-, vízállásjelentés és hírszolgálat. 17: Dr. Hans Göttling németnyelvű előadása: „Briefe der Liebe berühmter Deutscher“. 17.45: A magy. kir. Operaház tagjaiból alakult zenekar hangversenye. Vezényel: Berg Ottó karnagy. 19.45: Angol nyelvoktatás (J. W. Thompson) 20: Fedák Sári rádió-estje dr. Szilágyi Imre és zenekarának közreműködésével. 21.10: Pontos időjelzés, hírszolgálat. 21.30: A Britannia nagyszállóból Pertis Jenő és cigányzenekarának hangversenye. E hangverseny szünetjében cca 22 20: Időjárásjelentés. Bécs, 16,15: Délutáni hangverseny. 18: Kamarazene. 20 05: Jaspar von Gennep „Das alte Kölner Spiel von Jedermann“ c. színmüvének előadása. Utána: Esti hangverseny. Brünn, 12.30: Déli hangverseny. 17 55: Hans Schweska operaénekes hangversenye 19: Zenekari hangverseny. 22,20: Könnyű zene. Pozsony, 16 30: Délutáni hangverseny. 19: Könnyű esti zene. 22 20: Tánczene. Prága, 12.30: Déli hangverseny. 16.30: Kamarazene. 19: Zenekari hangverseny a holtak emlékére. 22.20: Könnyű esti zene. Szombat, november 3. Budapest, 9.30: Hírszolgálat. 12: Déli harangszó az egyetemtéri templomból. Időjárásjelzés, hírszolgálat. 12 20: Gramofónhangverseny, (Müvész- és táoclemezek). 13: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. 14 30: Hírszolgálat, élelmiszerárak. 16 45: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés és hírszolgálat. 17: A Szociális Misszió Társulat előadása. „Missziós üzenetek“. Farkas Edith alapitó főnöknő, országos elnök. 17.40: „Katonasor“. Irta és előadja Kelemen Lajos Kurina Simi és cigányzenekarának kíséretével. L8.50: A Magyar Rádió Újság félórája. 19.30: Wílheim Gusztáv előadása: „Nagybritánnia vasutai“.20: Mocsányi László és Lakos Tibor zenehumoristák, továbbá Dayton és Adams kétzongorás hangversenye. 21.15: Pontos időjelzés, hírszolgálat. 21,35: Schrammelzene. 22.25: Időjárásjelentés. 22.30: Másfélóra könnyű zene. Bécs, 11: Délelőtti zene. 16: Délutáni hangverseny. 18 10: Kamarazene. 20,30: J. Strauss „A denevér“ című operettjének előadása. Brünn, 12.30: Déli hangverseny. 22.25: Tánczene. Pozsony, 16: Gramofónzene. 19.45: Operettelőadás közvetítése a Stúdióból. 22.20: Könnyű esti zene. Prága, 11,15: Gramofónzene. 12 30: Déli hangverseny. 16.30: Jazz-zene. 18: Ifjúsági előadás zenekisérettel. 20 : Suppé „Bocaccio“ c. operettjének közvetítése 22.25: Könnyű esti zene. Ingatlan forgalom a komáromi járásban 1928 okt. 20-tól 28-ig. Komáromban: Zwick Pál Mihály és nejétől Vágduti8Sor31. sz. házat Sztrasznyovszky János 30000 K-ért, — Özv. Hiszekné szül. Szkadányi Jankától Szekér utca 19. sz. ház és kertet Muszi Mariska és Kovács Aladár 68000 K árért, — Pichler Margit és Ignáctól Vársor u. 8, sz. házat Raab Simon és neje Abelesz Ilona 50000 K-ért,— Kovács György es Istvántól Tolnai u. 15. sz. ház és kert 12/60 részét 12000 K-ért Leazenszky Lajosné Kovács Ida. Kamocsán: Szabó Lajostól 1583□-'R* ölnyi szántót 9091 K ért Bakk József. Megyeicsen: Nagy Dezső és neje Szénasi Ágnestől 1304 □ ölet ifj. Závodczky János és neje László Katalin 4500 K-ért. Keszegfalván: Doktorik Jakab és nejétől 730 G-ölet Szabó József és neje Leczkési Julianna 4000 K-ért, — Kossár János komáromi lakostól 3400 □-öl kiterjedésű szántót Hozmán István és neje Horváth Ilonának 22230 Kért. Gútdn: Varga Gyula és társaitól Tólh Kálmán és társai ölenként 3 K árban 19674 K árban, — Forró Jánostól 3 hold 609 D-ölet 200C0 K ért, — Takács Ignác é3 társaitól Csizmadia Sándor és neje vágfarkasdi lakosok 3004 □■ölet 6008 K ért, — Szépe László, József és Ödöntől 785 □ ölet 2355 K-ért. Nagymegyeren: Németh Alberttól 456. sz. ház, udvar és kertet 60000 K ért Morva Imre nőtlen, — -Vasi József és Kovács Róza 96 sz. ház felét 2000 K-ért Ábrahám András, — Józsa Zsigmondtól 76 sz. házat Durnik Ferenc és neje Simon Leopoldina 13000 K-ért. Szimőn: Illés Dénes és nejé jutalékait Kovács Mihály és neje nové*zámky-i lakosok 8500 K-érf, — Kosik Istvántól ennek jutalékait 17703 K-ért Kosik Alajosné Farkas Bertának. Örsujfaluban: Ibolya József és neje úgy Kovács István, Herdics Péter és neje a róm. kát. egvbáziól 1259 D-ölet, 250 □ ölet, 237 G-ölet 1516 K 80 fii. árért, — Dr. Darányi Ignác örököseitől 1980 G-ölet a közmunkaügyi minisztérium referátuma pénzügyőri laktanya részére 11880 K-érí. Apácaszakállason: a Diósszegi gazdasági cukorgyártól Papanek István brezovai mérnök 290 kát. holdat 788432 K 40 fillérért. Külváros forgalmas helyén egy kisebb üzlet helyiség kiadó. Cim a kiadóban. X Kényszeregyszségek és csődök Szlovenszkóban. „Cote d’Azur“ (tulajdonos E. Nyúl) szappangyár felszámolás alatt, Pozsony; Blum Ágnes és Tsa (tulajd. Grossmann-Blum Ágnes és Orván Julia) kalap- és kézimunka-üzlet Turócszentmárton; Mahrer Emil vaskeresk., Puchov, Trencsén mellett; Ferena Ferenc asztalos, Eperjes; Friedmann Etnánuel textiláru kereskedő, Varanno; Porges & Grünwald (tulajd. Porges Károly és Grünwald Zsigmond) fehérnemű- és ruhagyár, Zsolna; Porges Testvérek (tulajd. Porges Károly és Adolf) gyapot-, vászon- és pamutárukerekedés, Zsolna; Sacher Károly illatszertár, Pöstyén; Skypaba Bretislav vegyeskereskedő Pozsony, Jakubové nám. 13.; Nemec Antal építész, Galgócz. Csődök: Grünwald Sámuel cipőkeresk., Nagyszombat; Goldberger Ignác volt „Apollo“ mozibérlő Kassa, Rychtárska ul. 3. X Szigorú pénzintézeti reform készül Csehszlovákiában. Prágai jelentés szerint a kormány szigorú pénzintézeti reformra készül egy Pénzügyi Tanács szervezése kapcsán, A pénzügyminisztériumnak a takarékpénztárak kivételével jogában lesz egyes pénzintézeteket közvetlen állami felügyelet alá helyezni, kormánybiztos kinevezése utján. A kormánybiztost meg kell hivni valamennyi ülésre és közgyűlésre és neki joga van a határozat végrehajtását megtiltani, ha azok ellenkeznek az alapszabályokkal vagy a törvénnyel. A javaslat szerint, ha a betétek meghaladják az intézet vagyonának négyszeresét, az összegnek legalább 25 százalékát kell biztos értékekben letétbe helyezni. X Felszámol egy pozsonyi bank budapesti érdekeltsége. Budapesti jelentés szerint a Magyar Szlovák bank elhatározta a felszámolást. Az intézet a pozsonyi Leszámítoló és Közgazdasági Bank érdekeltségéhez tartozik, 96000 pengő az alaptőkéje és részvényeit annak idején 250:1 arányban vonták össze. k s*Mke«té*ért at főszttfkegitS a telelő*. Lapkiadó: Spitser Béla. «Toswtoü Spitsei Sándor könyvnyoRdijifes a Komárom. 99 egy gázkályha, amely a legjobb és legmelegebb égető gázt maga állítja elő, teljesen füst és szagmentes, gázcsővezeték szükségtelen és minden szoba, veranda, stb. helyiség fűtésére úgy a városban, mint falun minden időbrn használható. Az óriási melegitőképessége által korlátlan teljesítőképességű. Pld.: 1 liter folyadék felforralása cca 572 percig tart. tüzelési költség cca 3 f 1 fürdővizgyermekaekv. ülőfürdő (30 lit. viz kb. 30° R-e melegítve) „ „ 20 f 1 font hús megsüíáse kb. 10 percig tart tüzelési költség cca 6 f 1 kuglóf sütése kb, 20 pirc „ „ „ 12 f Szobamelegitéspe különösen alkalmas! Megtekintés, próbafőzés, felvilágosítások kötelezettség nélkül díjtalanul: 1928 november 2—5 ig a Dóssa-féle Vigadóban egész napon át. Ezeken a napokon minden megrendelő 5% gyári engedményben részesül. Theobald Blaschke gyári lerakata Neutitseheln, Prerokgasse 4. Egyéb elárusítóhelyek: Ing. B, Eisler, Prag-Karlin, Kráiovská No 56. Ing. B. Blaschke, Brünn-Krőnna No 19. 884 Ing. DI V ATLi A FOK nagy választékban kaphatók Spitzer Sándor könyvesboltjában, Nádor utca 29. Most jelent meg: Ili m gi oíaiol Hin iigyin ■ r i? t egújabb időktől a múlt század közepéig. u Dr. BARANYAY JÓZSEF grendelhető a szerzőnél, Komárom, Kultúrpalota. i a 232 oldalas, szép kiállítású kötetnek 30 Ke. Ajánlott küldéssel 33 Ke. ALPHA ] fehérnemű monogramok, kézimunka előnyomó gummi minták, mindenféle nagyságban és mintákban kaphatók Spitzer Sándor papirkereskedésében Komárom, Nádor-u. 29.