Komáromi Lapok, 1928. július-december (49. évfolyam, 79-156. szám)
1928-10-16 / 124. szám
1928 október 16. Komáromi Lapok 3. oldal idényre olcsó árak ELBERT-nél Nádor-u. 19 Selyem magánkötő (Maradékból) Pouplin férfi ing 3 pár leötBtt mintái sokni Köpper alsónadrág hosszú Zöld mnkás ing I a. Férfi svetter 40 cm. Vulkán koffer 8 6-Puha gallér !'50 46-— Mosó selyem harisnya 16-8 60 Angol Patent harisnya 3 K-tóI l2'50 Téli leányka alsónadrág 6 — 16 — Gyapjú divatmellény 42—48 — 35.— Kutyabőr férfi keztyü 36-38-—-----Különlegességek: Férfi sport harisnya, francia batiszt zsebkendő, selyem fehérnemű, ingnadrág, kötött pulóver és kosztüm, bír rétikul és manikűr, Pyjamas, fehérnemű csipkék, Tuszor függönyök, Tetra babakelengye és gyermekkocsik, bőr keztyíi ieveször belessel stb. magyar vonósnégyest (Waldbauer— Kerpely). E magas színvonalú hangversenyre az egyesület t. tagjait és a zenekedvelő közönséget tisztelettel meghívja az Elnökség. Műsor: 1. Mozart D-moil négyes, a) Allegro moderato, b) Andante, c) Menuetto, d) Allegretto ma non troppo. 2. Dohnányi Op 33. A moll négyes, a) Allegro agitato e appassionato, b) Andante religioso coa variagioni, c) Vivace giocoso. 3. Beethoven Op. 59. No 1. F'dur négyes, a) Allegro, b) Allegretto vivace, c) Adagio molío e mesto, attacca, d) Allegro. Graf Zeppelin óriási lelkesedés közben megérkezett Lakehurstbe — október 16. A „Graf Zeppelin“ tegnap amerikai időszámítás szerint 5,50 kor, európai időszámítás szerint 21 55 kor Newyork fölé érkezett. Az amerikai közönség leírhatatlan örömmel fogadta, a munka mindenütt megállt és a lakosság az utcákon tömörülve lelkendezett. Alakehursti óriási léghajócsarnokban már tegnap helyet csináltak a Graf Zeppelin részére. A csarnokban még a Los Angeles léghajó és még két kisebb kormányozható léghajó van, de ezek alig egy harmadát foglalják el az óriási csarnoknak, úgy hogy még bőven van hely a Graf Zeppelin részére, A csarnok kapuit délután 3 órakor j kinyitották. Délelőtt szép idő volt, i délután beboruii. A tolongás órárólórára fokozódott. Automobilok tömött sorokban mértföidnyire lepték el a Lakehurstbe vezető utakat. 23 órakor (európai idő szerint) már minden elkészült a léghajó fogadására. A csarnok bejáratánál gyülekeztek a hivatalos kiküldöttek, köztük Kiep dr. német követségi tanácsos, Lewinsky főkonzul, Hues, a tengerészeti vezérkari főnöke stb. 111 órás ut után 23 óra 30 perckor kötött ki a Graf Z’ppelin. Ecknert üdvözlő beszédekkel ünnspiesen fogadták. HÍREK Meister Janos. Komárom várának a parancsnoka volt Master János a világháború első esztendőiben. Egyenes jellemű, kiváló kaíona, aki a nagy eseményekben is melíóképen állta meg helyét. De gerinces ember is volt egyuital, mert amint elmeliőzték egy kinevezésnél, azonnal nyugdíjazását kérte. Táborszernagy! címmel vonult nyugalomba és most 73 éves korában Pozsonyban, ahol a nyugalom napjait töltötte, elhunyj. Akik közelebbről ismerték ezt a nem mindennapi katonát, azok tudják felőle, hogy nagytudásu férfiú, aki főieg a műszaki térén alkotott nevezetes dolgokat. A technikai akadémiát végezte es részivett a szandzsák ckkupácíójábari is. Gorazda város meilett épiieue a Drina hidját, meiy kiváló műszaki alkotás. Majd a magasabb műszaki tanfolyam sikeres elvégzése után a műszaki vezérkarba került és várerőditési terveket dolgozott ki; Przemys! megerősítésében is nagy része volt az ö munkásságának. Hosszú éveken keresztül tanára volt a katonai tiszti műszaki főiskolának, majd Przemysl várának erődítési igazgatója és a techniakai katonai bizottság előadójaként működött. 1912-ben lett Komárom várának parancsnoka és ebben a tisztében 1916-ig müsödött, mikor nyugalomba vonult. Meister igazságos és jó parancsnok hírében állott és sokan emlékezni fognak a kistermetű ősz generálisra, aki mindenkor korreklül viselkedett a polgári lakossággal és hatóságokkal szemben. A derek katona haláláig elméleti tudományokkal, foglalkozott és irodaimilag is működött úgy a katonai építkezések, mint általában a középiikezések térén. — Villanyvilágítás a Városház és Jókai utcán. Most, hogy a Városház utca és a folytatását képező Jókai utca rendezése folyamatban van, bár az aszfaltozást két hónap óta halászig at ja a vállalkozó cég, — a Délszlovenszkói Villanyos Részvénytársaság a város e két legforgalmasabb utcáját villanylámpásokkal szerelte föl, amelyeket október 13-án, szombaton este gyújtottak meg először. A világitás pazar fénybe vonta mindkét utcát, amelyen a járókelők ugyancsak nagy gyönyörűséggel szemlélték az utcai villanylámpák intenzív ragyogását, amely valósággal nappali világítást varázsolt a nevezett utcákra. A két utcán öszszesen nyolc lámpást szereltek föl, amelyek teljesen megvilágítják a nagy forgalmú útvonalat és nemcsak a közlekedés, de a közbiztonság szempontjából is igen fontos feladatot teljesítenek. — izsaö-pu>?ni ói zsámbokrótí taavsj. Sajiküiöniegességek. Legfino mabb kárpáti málnaszörp és narancsszörp. Dessert bonbonok. Torta és ostyalapok. Olajos és konzerv halak, rák, kaviár, francia szardíniák, valamint a legfinomabb francia Olíva olaj. Hornitnsn angol és orosz teák. Bel- és külföldi ruta, likőrküSönlegességek. Asztali, Palugyay és dessert borok u. m.: Malaga, Sherry, Madeira, Cannsü- Muscáí. Pezsgők. Naponta frissen pörkölt legfinomabb fajkávék és Grahamkenyér Berger F. Vilmos csemegeüzletében Komárom, Városház u, 793 — Sveh & miniszter A csehszlovák sajtóiroda jeieniese szerint Svehia miniszterelnök állapotéban további javulás állott b?. — Maseak a tüi'.fijiväl kereskedett, A rendőrség a napokban áiadia a járásbíróságnak Holicsek Jánost, a hatodik erődben lakó munkanélküli mu kést, mert csalást követelt el. Holiciak János felkeresett egy Vida nevű kertészt, akinek mini vaeu as adté ki magát es elmondta, hogy részére olcsó áron tud tüzelőfái szállítani a vasútról, mivei 6 nőtlen ember és nincs a fára szüksége. Vida hajlandónak mutatkozott a tüzelő fái átvenni. Erre Hoücsek József elment egyik helybéli fakereskedésba és megrendelt Vidáék részére fát, amit ő elszállított, majd a fáért Vidánéió! felvett száz koronát. A csalás akkor deiült ki, mikor a fakersskedő megbízottja megjelent a tényleges számlával, hogy beinkasszálja a pénzt. Vidáék erre feljelentést tellek a rendőrségen Holicsek ellen, akiről megállapították, hogy hasonló csalásokért már többször volt büntetve. A letartóztatott Holicseket átadták a járásbíróságnak. — A rendőrség betiltotta a komáromi kommunisták vasárnapra tervezett gyűlését. A komáromi kommunista szervezet vasárnapra gyűlést jelentett be a rendőrségen, amelyet a munkásotthonban akart megtartani. A gyűlésen a kommunisiák a csehszlovák köztársaság tiz éves fennállásával és a Szovjetunió tiz éves fennállásával akartak foglalkozni. A rendőrség azonban a gyűlésre nem adta meg az engedélyt a és igy a gyűlés kihirdetésére nem kerülhetett sor. — Vére» vorokedóí. Nagy Imre kis- t magyari lakos és Siefkovics Mityás ! valami jelentéktelen dolgon összevesz- j tek, majd a keletkezett heves szóváltás j közben Siefkovics Nagy Imrét ököllel íj homlokon vágla, majd földre teritve, í alaposan elverte. Mikor azonban Nagy r még ezekután is feleselt Stefkoviccsal, j ez mérgében beszaladt az istállóba és ' az éppen kezébe akadó vasvillával oly \ hatalmasat ütött Nagy fejére, hogy az J, eszméletlenül összeesett. Az odasiető ] szomszédok a szerencsétlenül járt Nagy \ Imrét azonnal az orvoshoz vitték, aki j sebeit bekötözte é3 20 napi munka- \ képtelenséget állapított meg. Siefkovics j Mityást a csendőrség letartóztatta és \ ‘ átadta a somorjai járásbíróságnak. — Gyümölcsfáink megmenté] s a j ; „Dendrin“ és a „Neo dendrin“ kátrány-I főzet. Hígított állapotban a fákra kenve i és permetezve megsemmisít minden ■ kártevőt. Részletes utasítást kérjen Berg. hoffer János magkereskedő eágtől, Po- j ; zsony, Köztárs. té 13. 1 — Hsíott játásos, aki nyer. A raontel karlói játékteremben a minap a követ- \ í kező eset történt: Remidius Linzi, egy > : gazdag olasz kereskedő, a ruletíasztal í mellé ült és ezer frankot tett feketére. ; A tétet egymásután többször megnyerte j ; e végül is az összeg körülbelül 50 000 j frankra szaporodott. A krupié eddig nem ■ intézett kérdést a játékoshoz, mert hi- : : szén a játékasztalnál a nagy téteket szi- j vesen látják. Most azonban köteles é- ; gének tartotta megkérdezni a játékostól, i hogy a tétet a következő játékra is óit- ; higyja e? Mivel választ nem kapott, j a terem főellenőre a játékos mellé lé- | pelt és megállapította, hogy a bank egy . halott ellen játszik. Az egész társaság riadtan rebbent szét és az orvos konstatálta, hogy Remidius Lanzit szivszéi- ; • hüdés ölte meg. A ínupíé az 50000 \ frankot beseperie azzal a különös meg- j okolással, hogy a bank csak élőkkel, j da nem halottakkal játszik. Ez ellen a felfogás ellen az elhunyt örökösei a bi- j róságnál kifogást tettek. Mindenekelőtt j — mondották — meg keli állapítani, \ mikor halt meg a játékos és a halála ;; j nem közvetlenül a hozzá intézett kér- í dés előtt köveíkezett-e be. A játék — \ igy okoskodott az örökösök ügyvédje : — valami abszolút személytelen doiog, ; a bankot nem a poiníőr, hanem pusztán i a tét érdekli. Kérdés, hogy a tnonakói í bíróság a mindenható kaszinóval szem- | ben az örököröknek fog-e igazat adni. ; A francia és olasz jogászoknak az a véleménye, hogy a kaszinó igazgatósé- > ■ gának kötelessége lett volna meggyő- j i ződni, vájjon élő ember ellen játszik-e. | — Soszuáíié végrendeletek, Az angol j fdsőházban nemrégibentörvényjivasla t tot terjesztettek be, amely a megbántott \ \ férjek bosszúálló végrendelete ellen irá- > | nyúl. Lord Astor, aki melegen pártfogolta a törvényjavaslatot, egész sereg i : példát sorolt töl annak az igazolására, ; hogy a megbántott házasfél bosszúja . I nem ismer határi. így például elmon- í | dotta, hogy Londonban meghalt egy | I kereskedő, aki végrendeletiig egy shil- | I Singet hagyott a feleségének, mig kö- I | rülbelül 72.000 font vagyonát olyanok- i í nak hagyta, akikről tudta, hogy felesé- \ t gável ellenséges lábon állanak. Egy ; I másik férj végrendeletében kikötötte, 1 hogy halála után a felesége csak sűrűn I elfátyolozva hagyhatja el a házat, ellen\ kező esetben 200.000 font büntetést i tartozik fizetni. Abban az esetben pedig, 1 ha a feleségének eszébe jutna újra meg- I házasodni, az egész vagyon jótékony | célra fordítandó. Nottinghamban egy If férj az egész családjának csak fél pennyt hagyott, egy másik férj pedig csak egy negyed pennyt hagyottá feleségének. Hasonló végrendeletet tettek aszszonyok is, akik bosszút akartak állani férjeiken. Ezekről azonban Lord Astor udvariasságból nem emlékezett meg. — Életfogytiglani börtön titkos szeszffizda mialt. Chicagói jelentés szerint az ottani törvényszék életfogytiglani börtönre ítélt két chicagói lakóst, akiknek lakásán titkos szeszfőződét lepleztek le. — Rjhamosan nö a szeszfogyasztás Szovjet- Oroszországban. Párizsi jelentés szerint a Intransigeant rigai tárviratott közöl az orosz szeszfogyasztás állandó növekedéséről. 1926 ban 387 millió volt vodkában az össztermelés, a kővetkező évben 467 millió, az idei termelés pedig hivatalos becslés szerint 580 millió. Ez a mennyiség a összlakosság között megosztva, fejenként évi hat liter fogyasztásnak felel meg A Leningrádi Krssznaja Gazetta a vodka túlzott fogyasztása által okozott nagymértékű erkölcsi romlásról számol be. R-Á-D-I-Ó M-Ű-S-O-R. Szerda, október 17. Budapest, 11.45: Hírek, közgazdaság. Közben: 12 órakor déli harangszó az Egyetemi templomból. Utána: Horváth Gyula és cigányzenekarának hangversenye. Horvát Gyula, a zenekar vezetője énekei. 13: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. 15: Hírek, közgazdaság, élelmiszerárak. 15 30: A „Magyar Rádió Újság“ Morse-íanfo* lyama, 16 45: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. 17: Dr. Huttkay Lipót jogakadémiai tanár előadása: „A nyelvrontás“. 17.35 : Schrammel-zene. 18 40: Gyorsirási tanfolyam, (Szlabey Géza tanár.) 19.20: Gramefónnangverseny. 19.50: Olasz nyelvoktatás. (Gallerani Bonavetura.) 20.30: Hangverseny. 22.15: Pontos időjelzés, hírek, ügetőversenyeredmények és időjárásjelentés. 22,40: Az Emke-kávéházból Rigó Jancsi és cigányzenekarénak hangversenye. Bécs, 11: Délelőtti zene. 16: Délutáni hangverseny. 18.55: A munkás és alkalmazotti kamara hangversenye. 19 30: Dal- és áriaest az amerikai R, Crooks tenorista közreműködésével. Brünn, 12.15: Déli hangverseny. 19: Esti hangverseny. 20: Zongora-trió. 21.20: Könnyű esti zene. Pozsony, 16 30: Szórakoztató zene. 18.15: Gramofónzene. 19: Könnyű esti zene. Prágaj 11.15: Gramofónzene. 19.30: Esti hangverseny. 21.30: Egy vígjáték közvetítése. Csütörtörtök, október 18. Budapest, 11,45: Hirek, közgazdaság. közben 12 órakor déli harangszó az egyetemtéri templomból. Uíána: Zongorahangverseny. 13: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. 15: Hírek, közgazdaság, élelmiszerárak. 16: A m. kir. földcniveíésügvi minisztérium rádióelőadássorozata. Gölloer János gazd. akad. tanár „A gépek jelentősége a mezőgazdasági üzemekben“. 16 45: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. 17: Rózsahegyi Kálmán a Nemzeti Színház örökös tagjának előadása. „Amerika és én“. IV. befejező rész 18: Onkel Hans németnyelvű előadása: „Was ist die gute deutsche Aussprache?“ 18.50: Horváth Gyula cigányzene*arának hangversenye, Horváth Gyula, a zenekar vezetője énekel. 20: Angol nyelvoktatás. {J. W, Thompson.) 20'40: Kovács Andor kon* feráoszai. (Aktualitások.) 21'15: Hangverseny. 22 15: Pontos időjelzés, időjárásjelentés, hirek, lóversenyeredmények. 2235: A m. kir, Operaház tagjaiból alakult fuvóskvintett hangversenye. Bécs. 11: Délelőtti zene. 16.15: Délutáni hangverseny. 19.30: R. Strauss „Ariadne auf Njxos“ c. operájának közvetítése, utána népszerű zenekari hangverseny des Wiener Konzertorchesters J. W. Gingiberger, Wilhelm Wacek. Brünn. 12 15: Gramofónzene. 19.30: A cseh filharmonikusok zenekari díszhangversenye. Pozsony. 16.30: Szórakoztató zene. 18.10: Gramofónzene. 19: Tánczene. Prága. 1215: Déli hangverseny. 16 30: Szórakoztató zene. 19: Tánczene. 19.30: Szimfonikus hangverseny.