Komáromi Lapok, 1928. július-december (49. évfolyam, 79-156. szám)

1928-07-12 / 83. szám

i9'28. juüü'! 12 K^tnirom* ij*pok 6. old»!. R-Á-D-í-Ő M-Ű-S-O-R Péntek, július 13. Budapest. 9.30: Hírek, közgazda­ság. 11.45: Hírek, közgazdaság. — Közben 12 órakor déli harangszó az Egyetemtérí templomból. — Utána : Kamarazene. Temesváry—Kerpely — Polgár. 13: Pontos időjelzés, idő­járás és vízállásjelentés. 15: Hirek, közgazdaság, élelmiszerárak 1645: Pontos időjelzés, időjárás és vízál­lásjelentés. 17: Erdődy Mihály fe‘­­olvasása: „Humoros apróságok." 17.45: Bécsi operettrészletek. (Zene­kari hangverseny.) 19: A Magyar Rádió Újság félórája. 19.30: Teich­­mann Irén és Ekker Szidi, a Városi Színház művésznőinek hangversenye zongorán kisér Márkus Dezső, a Városi Színház főzene-i«azgatója. 20 15: Műsoros est. Közreműködnek Szász Ila, Hegyi Rózsi, Earagó Er­zsébet, Erényi Anna, Makiári Zol­tán László Miklós. E műsor szünet-Í'ében ügetőversenyeredmények 21: >ontos időjelzés, hirek. 22—23: A M. kir. 1. honvédgyalogezred zene­karának hangversenye az Angol­parkból. Vezényel Fricsay Richard zeneügyi igazgató. Bécs. 11: Délelőtti zene. 1615: Délutáni hangverseny. 18.10: Idegen­­forgalmi hetijeientés. 18.30: Cserké­­szés Ausztria állatvilágában 19: Népegészségügyi kiállítás. 19.35: Nép dalest. Brfínn. 15: Délutáni hangverseny 18,10; Németnyelvű énekhangver­seny. 18.25: Mezőgazdasági előadás, 18.40: Rádiótechnikai előadás. 19 00: Esti hangverseny 20.20: Corna hang­verseny zongorakisérettel. 20 35: Víg szavalatok. 21—23 Hangverseny át­vitel a kiállításból. Prága. 16: Délutáni hangverseny. 17.10: Népoktatási előadás. 17.50: A falusi fürdők. 18 20: Előadás a munkásság részére. 19.45: Tánczene. 20: Prózai előadásátvitel Brünnből. 20.20: Ének és gordonka hangver­seny. 21.20: Szórakoztató zene. 22.20: Hangversenyálvitel a Sramota ven­déglőből. Szombat, július 14, Budapest. 9.30: Hirek, közgazda­ság. 11.45: Hirek, közgazdaság. Közben 12 órakor déli harangszó az egyetemtéri templomból. Utána: His Masters Voice művész-és tánc* lemezek. (Indulók.) 13: Pontos idő­jelzés, időjárás- és vizállásjelentés. 15: Hirek, közgazdaság. 17: Méhes Gyula egy. tan.: Bársony István kö­tészete és természetszeretete. 17.45: Komlóssy Emma magyar nótákat énekel Bura Sándor és cigányzene­karának kíséretével. 19: „Mit láttunk Amerikában“. Interjúsorozat magyar és amerikai notabilitásokkal. III. rész. (Tábori Kornél felolvasása.) 19.45: Előadás a Stúdióból. „Lili bárónő". Operett 3 felvonásban. Szövegét irta: Martos Ferenc. Zenéjét szer­zetté: Huszka Jenő. Az előadást rendezik: Gyarmathy Sándor, a Stúdió rendezője és Teleky Sándor. Vezényel: Komor Vilmos karnagy. 20 40: Lóversenyeredmények. 21.50: Pontos időjelzés, hirek, 22.45: A Dunapalota- nagyszállóból Bach­­mann-jazz-band. Bécs. 11: Délelőtti zene. 16.10: Délutáni hangverseny. 17.50: Auszt­rián keresztül-kasul, útirajzok. 19.20: Szomáta-est, 20: G. W. Wheatley: „Der letzte Schleier" c. színművé­nek közvetítése. Brünn 16: Kabaré. 18.10: Hegedű­hangverseny 19: Francia hangver­seny. 20: Szioielőadás. 21.20—23: Hangversenyátvitel a kiállításból Prága. 17: Kabaréátvitel Brünnből. 19,15: Vidám-est. 20.40: Szinieiőadás. 21: Francia operahangverseny. 22.25: Hangversenyátvitel a brünni kiállí­tásból. Milyen férjet választan i? 1830 vagy 1930? Pátis, julius eleje. A halottakat gyorsan e felejtik, mint ahogyan gyorsan merülnek feledésbe a generációk érzései P. Az erkölcsök, a szimbolikus dátumok történeteben azonban stilizált, de azért tiszta kép­ben áíl elöltünk, hogy úgy mondjuk, az illető kor pszihológiája. Az, ahogyan az emberek ereztek, gondolkoztak és szerettek És hí szimbolikus dátumok­ról beszélünk, akkor az Ur 1830. esz­tendeje feltétlenül az, mint ahogyan ebbe a kategóriába sorozzák majdan a mi korszakunkat is. E két kor között mindössze száz esztendő van. Még két emberélet sem. És mégis, — egy francia újság legalább is ezt mondja, — alig lehet találni mulatságosabb va­lamit, mint a hét kor érzéseiben ke­resni a differenciákat. És az érzések kö2ül is abban, amely Kormányozza a világot, amióta fennáll és uralkodni fog rajta, amig a földön élet iesz. Ez a hatalmas, örös emberi érzés a szerelem. Mert, ugy-e, szerettek az emberek 1830 b?n is es szeretni fognak 1930 ban is? De vájjon úgy szerettek-e száz eszlendővel ezelőtt is, mint most, úgy f;jezték-e ki érzéseiket, mint most és ha nem — mert ugy-e nem? — akkor a kettő hőiül melyik az ideáii­­sabb áliapot? Nem egy komoly pszichológiai tanul­mányról lévén szó, a francia lap csak ötletszerűen veti föl ezt a kérdést, sőt, hogy az ötlet könnyűségét még inkább aláhúzza, még ezt is hozzáteszi: Száz esztendővel ezelőtt a férfi a tó partján holdvilágnál vagy naplementekor térden állva vallóit szerelmet az imádott hölgy­nek. Azu'án verseket szavait. A férfi akkor gavallér volt, lelkes és őszinte. A mai férfi ismeri saját értékét, nevet a romsnükán és a gyorsaság rabja. Nos és most hölgyeim, Üssék dönteni. Ha lehetne, melyiket választatták? Milyen férfi kellene önöknek — férjül. Az, aki versben valiana szerelmet, vagy aki a színház homályos páholyá­ban szó nélkül széjoncsókolja azt, akit szeret ? Röviden: a száz esztendővel ezelőtti modell vagy a mostani? És most i t alább következnek a a feleletek. Természetesen nők felelnek, csupa ismert francia név. Az első: Damia Párizs egyik legkiválóbb művésznője. Ezt mondja; — Ha választanom kellene, az elsőt választanám. A Lamariine-regények hő­sei nekem jobban imponálnak, mint Paul Morand intelligens, de cinikus és hitetlen lovagjai. És a nők, higyjék el, a szerelemben ma is ugyanazokat az érzéseket keresik, amelyeket keres­tek és meg is találtak dédanyáink. Nem beszélek természetesen azokról a nőkről, akik aulón robognak a vesz­tükbe és akik néger muzsikára táncol­ják ki lelkűket. Az örök nő érzékeny, szentimentális marad, aki a szerelem­ben éppen úgy betartja a stációkat, mint egész élete folyamán. 578 Vetögépeket toló- és kanalas rendszerű eg-yszerft vagy kombinált sorbavetésre trágyázóval szélűt J okaim Pracner Spezialfabrik Roudnice E. Kérjen árjegyzéket és íelvilág-ositást. A második nyilatkozatot Raymonde Machard, adja, az ismert francia írónő, akinek legutóbbi regénye százhatvanezer pél­dányban fogyott el a könyvpiacon. — Az én választásom — mondja a francia írónő — 1830. Az, ami ma történik a szerelemben, hogy úgy fe­jezzem ki magamat, a ritmusok szédü letes gyorsítása. A nők pedig szeretnek álmodozni, ábrándozni. Álom, ábránd pedig sohasem születhelik meg egy rohanó autón vagy az óceán Fölött ber­regő repülőgépen. Már morális szem­pontból is előbbre helyezem a száz évvel ezelőtti féifi-tipust a mostaninál. Louise Lavrut, az ismeri francia porlréfesíőnő, aki a ta­vaszi szalonban a legmagasabb kitün­tetésben részesült, így vélekedik erről a kérdésről: — Azt hiszem, hogy a férfiak min­dig egyformák. És a nők is. A párbaj e két nem között örök. Hogy mégis e száz esztendővel ezelőtti férfi-modellra szavazok, ezt teszem azért, mert 1830- ban a férfi és a nő közötti örök harc nem volt olyan vad, olyan kegyetlen, mint amilyen most. Suzanne Bianchetti, a bájos moziszinésznő, véleménye már egészen más. Azt mondja: — Ha 1830-ban éltem volna, bizo­nyára olyan férfit választottam volna, milyenek akkor voltak. Minthogy azon­ban száz évvel később élek, megma­radok a mostani modell mellett. Külön­ben is, nekem kissé nevetségesnek tű­nik fel olyan férfi, aki, amikor szerelmi érzéseit akarná kifejezni, verseket sza­valna ... E nyilatkozathoz e sorok írója csupán azt a megjegyzést fűzi, hogy ha törté­netesen leány volna, ez ankét során cäak ezt felelte volna: Nem fontos nekem, hogy 1830. V2gy 1930. Hozza­nak egy férfit, aki elvesz feléségül. A többit pedig bízzák rám ... X Oiäzel rendazik a szeazgazdálko­­dás kard ásót. Prágai jelentés szerint a koalíció parlamenti nyolcas bizottsága tegnap foglalkozott a szeszgazdálkodás rendezésének kérdésével, végleges dön­tést azonban még nem hozott. A tár­gyalások nehézségei onnan származnak, hogy az agráriusok azt kívánják, hogy már ennél a rendezésnél vegyék tekin­tetbe a szeszgazdálkodás tanácsának a véleményét, amely a mezőgazdasági szesztermelésre kedvező. Ez ellen azou­­bari állást foglalnak az ipari szeszter­melők. A szeszgazdálkodás parlamenti rendezését igy őszre halásztják el. Apró hirdetések« Csinos, fiatal szakácsnő csendőrség vagy pénzügyőrségnél állást vállalna julius lB-től. Címe a kiadóban. 569 Cis. E. 1186|1927. Licitacny óznám. Podpísany vyslany súdny exekútor tfmto na známosl’ dáva, Ze následkom vyroku komám anskélio okreeného súdu őíslo E. 2933 1927 k dobru exekventa Wohlberg Dávida zastu­­povanébo pravotárom dr. Erdélyi Vojtechom v Komámé oproti exekvovanému následkom nbradzovacej exekúcie, nariadenej do vféty 800 korún poíiadavky na kapitále a prisl., na movitoati obialovanému zhabané a na 2200 kor. odhadnuté vyrokom komárnanského okresného súdn őíslo £. 2933j 1927 licitácia sa nariadila. Táto aj do vfäky pohladávky predoíiycb, alebo supersekvestrujúcicb — nakofko by títo zákonného xáloíoého práva boli obsiahli — na byte obáalovaného v obci Gúta s lehotou o 11. hodfne dna 16. Júla 1928 sa bude odbfvat’, kedZe súdobne zhabané 1 kobyla, 1 koöiar a iné movitosti najviac »rubujúcemu prí platení hotov^mi, v pádé potreby aj pod odhadnou cenou budú vypredané. Vyzyvajú sa vietci, ktorí z kupnej ceny drazobnych movitosti nároky májú na zaspo­­jenie pred pohl’adávkon exekventa — nakolko by sa pre nich exekvovanie prv bolo ■talo a to s exekuőntj zápisnice nevysvlta — aby zahlisenie svojej prednosti do zaőiatku draíby u podpísaného exekútora vybavit’ nezameákali Zákonná lebota sa odo dfia po vyvesení ozname na tabule súdu poótta. Dáné v Komámé, dna 8. júna 1928. Gábriel Ragályi, 876 súdnf exekútor. Rádióhoz használható akkumulátor üvegtartók, vezeték és lemezek eladók! Cim a kiadóhivatalban. Köves darálómalom egész uj állapotban eladó.Cim a kiadóban 627 6* szobás ház a város beltelkén, nagy sertés­ólakkal, istállóval, mellékhelyi­ségekkel eladó 6s azonnal beköltözhető. Emeletes ház, mely négy lakásból áll, eladó. 4 szobás lakás azonnal be­költözhető. 3 szobás ház eladó és azonnal beköltözhető. 4 szobás 2 konyhás ház nagy kerttel eladó. Örsujfalun 2 szoba mellékhelyiségekből álló ház 600 négyszögöl kerttel olcson eladó Beköltözhető, 800 0lC8Ó Folyósittatok kölcsönöket, kamat mellett rövid, vagy hosszá lejárattal. Beszerzek minden or­szágra szóló vizumot 24 óra alatt. romlós s>. ingatlan és pénzbeszerzési iroda Komárom, Klagyar>u. 3> E. 118611927. végrh, sz, Árverési hirdetmény. Alulirott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX. t. c. 192. § értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a komárnoi járásbíróságnak 1927. évi E. 2933. sz. végzése következtében dr. Erdélyi Béla komárnoi ügyvéd által képviselt Wohlberg Dávid javára egy gútai lakos ellen 800 K s jár. erejéig foganatosított kielégítési végrehajtás utján le- és felülfoglalt és 2200 kor.­­ra becsült következő ingóságok, u. m. 1 kanca ló, 1 kocsi nyilános árverésen eladatnak. Mely árverésnek a komárnoi járásbíróság 1927. évi E. 2933. sz. végzése folytán Gúta községben leendő megtartására 1928. évi Julias hó 16. napjának 11 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg hogy az érintett ingóságok az 1831. LX. t.-c. 107. és 108. g-a értelmében készpénzfizetés mellett a legtöbbet Ígérőnek, szükség esetén becsáron alul is el fognak adatni. Amennyiben az elárverezendő ingóságokat mások is le- és felülfoglalták és azokra ki­­elégitési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1881. évi LX. t.-c. 180. g értelmében ezek javára is elrendeltetik Komárno, 1928. évi június 8-án. Gábrial Ragályi, bír. végrehajtó.

Next

/
Thumbnails
Contents