Komáromi Lapok, 1928. január-június (49. évfolyam, 1-78. szám)

1928-02-18 / 21. szám

4. oldal. 1928. febraár 18. Komáromi Lapok A sajtóhiba. Mikor néhai való jó Gutenberg mes­ter feltalálta a könyvnyomtatást, bizo­nyosan nem gondolt arra, hogy ezzel a találmányával együtt megszületeít az a pajkos kis ördög is, amely mindun­talan odasettenkedik a betűk sorába és ott néha bizony nagy galibát is okoz, de ha jó kedve van, akkor csak mulat­tató tréfákat eszel ki. Sok-sok ilyen tréfás csínyen lehet rajtakapni ezt a körülbelül négyszáz esztendeje mellett is örökifjú s minden alkalommal újjászülető hamis ördög­­fit, akit irtanak, üldöznek az összes nyomdai szedők, korrektorok, mégis el tud bújni a legszigorúbb szemek elől is a kefelenyomatban, hogy aztán ak*or jelenjék meg a nyilvánosság előtt, ami kor már biztonságban érezheti magát. Ismerjük jól ezeket a szokásait, ha­nem arra a merészségre még sem gon dolluk képesnek, mit most mivelünk követett el széles nagy jókedvében. Csak úgy tréfából beieterpeszkedett először is egy hangverseny- műsorba és szinte szuverénhez illő önkénnyel vál­toztatott meg nevet, címet, ahogy eszébe jutott. Nem tetszett neki a jó öreg Scarlatti olasz mester neve, csinált belőle Scarlottit; aztán megirigyelje a pillangók csapongó röpködését és azok francia nevét popiilonsból popiilons ra cserélte, majd a szép lengyel táncot, polonaiset ru’itotta el tolonaisere. Hál ilyesmi megtörténik bizony néha anélkül, hogy egy kis boszankodáson kívül más folytatása lenne. Most azonban Sajtóhiba urfi nem elégedett meg ezzel az eredménnyel, nagyobb nyilvánosság elé vágyott és áttelepítette ugyanazokat a tréfás teremt­ményeit a Komáromi Lapok hasábjaira, gondolva, hogy talán megélednek az uj talajban is. Sikerűit a kísérlet: Scar- Iotti ur és a popiilons szépen kivirul­tak az átül etés u án is, sőt jóval több példány8zámban és szélesebb körben jelentek meg, mint előbb Hogy e;u!tal több mosolyt ébresztetek e, azi nem tudjuk biztosan. Hanem azt tudjuk és hogy a turpis­ságot leleplezzük, meg kell állapítanunk, hogy a kiváló eredményen felbu-dulva, Sajtóhiba ur kedvet kapott az utazásra. Pozsonyba ment és magával hurcolva kedvenceit, becsempészte őket a Híradó nyomdájába is. A két első még ezt is kibírta és megjelent hibátlanul, vagyis úgy, ahogy megszületett, a harmadik azonban alighanem elsenyvedt ut köz­ben és nem érhette meg harmadszori újjászületését. A rossz nyelvek azt mondják, hogy nem is a sajtóhiba ördöge volt ezeknek az okozója. Scarron Lerakat Komáromban: 7S8 Bárdos Jenő, Kovdch Tihamér gyógyszertára, Kubányi Testvérek és Bisxdorfer Károly drogériában Mi a civilizáció és mi a kultúra? Dr. A. A. Fnediänder német profesz­­szor szellemesen állította össze a disz tinciót a civilizáció és a kultúra kö zött. Civilizáció: Ha valakit meglökök és azt mondom — ezer bocsánat, Kui'ura; H1 egyáltalán nem lököm me«. C.: Több nyelven beszélni. K.: Az anyanyelvet tökéletesen bírni. C.: Müveit hangon beszélni, K. Okosan hallgatni C: Köhögésnél és tüsszentésnél r kezet szája elé tartani. K.: A zsebkendőt igénybevenni. C: A feleséggel előzékenyen visel kedni, — de K.: otthon is C: Orvosi vizsgálat előtt megfür­det K.: Máskor is megfürder.i. C: A legújabb könyveket elolvasni. K.: De a klasszikusokat is ismerni. C.: Megvédeni a választójogot. K: De gyakorolni is. C.: Ismerni az erkölcs parancsait. K.: Alkalmazni is azokat. C: Szeretni a szülőföldet, K,: Más hazáját nem gyalázni. C.: A maga vallását megbecsülni. K: A pogányokat nem tűzzel-vassal téríteni. C.: Disziteni a lakást. K: A lakásínségen enyhíteni. C.: Házasságtörés. K.: A tisztességtelen házasság fel­bontása. C: A gyermek számára pénzt gyüj teni. K.: A gyermekeket jó! felnevelni. C: Autón végigrobogni az egész vi­lágon. K.: Vándorolni és nézni. C: Jogoi alkalmazni. K.: Igazságosnak lenni. C: A bíróság előtt az igazat mon dani. K.: Mindig igazat mondani. C : A levélre való késő válaszolást alaposan megindokolni. K.: Azonnal válaszolni. C.: Ajándékozni, hogy beszéljenek róla. K,: Szégyenlős szegényeket felke­resni. G: Az ellenfele fölénnyel leeriteni. K.: Érvekkel meggyőzni. C.: Ilyen magától értetődő do’gokat leírni, K.: Azokat követni. R-Á-D-I-Ó M-Ü-S-O-R: Vasárnap, február 19. Budapest. 9: Újsághírek, kozmetika. 10: Zenésmise a belvárosi plébánia­templomból. Szentbeszédet mond Hauser Ignác dr. segédlelkész. 12: Pontos időjelzés, időjárásjelentés. Utána Szimfonikus zenekari hang­verseny a Zeneművészeti Főiskola kupolaterméből. Vezényel: Unger Ernő karnagy, a Zeneművészeti Fő­iskola tanára. Operamatiné. Műsor: Boildieu: A fehér nő, megnyitó. 2, a) Mascagni: Parasztbecsület, c) Verdi: Aida. Románc. Zenekari kí­sérettel énekli: Vinkovich L. 3. Leon­cavallo: Bajazzók. Fantázia. 4. a) Weber: Bűvös vadász. Cavatina, b) Gounod: Faust Ékszerária. Zenekari kísérettel énekli: Pálffy Mária 5. Offenbach: Orpheus. Megnyitó. (A hegedűszólót Gellért Ferenc hang­­' versenymester játsza.) 15: A m.ktr. j földmivelésügyi minisztérium rádió- j előadássorozata. Fáber Sándor gaz- : dasági akadémiai tanár „Rétek, le­gelők javítása“. 16: Özv. Pósa La josné, Pósa bácsi meséiből olvas fel 1645: Pontos időjelzés,időjárás jelentés. 17; Kurina Simi és cigány- | zenekarának hangversenye. 1840: j Decker Alberí felolvasása: „Érdekes riporterek és riportok“. 19'20: Sport­eredmények. 19'45: Előadás a Stú­dióból. „A színházigazgató“. Vig dalmű egyfelvonásban. Zenijét szer^ zette Mozart Szövegét fordította . Boldogh Lajos Az előadást vezényli Karácsony István, a Városi Színház karnagya. 21 10: Pontos időjelzés, újabb sporteredmények. 2120: Kül­földi átvitel. 22 30: Másfél óra könnyű zene. Zenekari hangverseny. Műsor: I. Bion: „Soldaten Blut“ Induló. 2. Strauss O: L< génybucsu Megnyitó. 3. a) Lajtai: Hétre ma várom a Nemzetinél Charleston b) Slrauss I.: Én is Te is Ö is, Fox-trolt 4. Kálmán: Cirkuszhercegnő. Egyveleg. 5. Kéler: Csokonai megnyitó. 6 Síd ney Johns: „A géringő. 8 a) Hardy Ewans: Pénteken ha ráér. b) Percy Thomson: K esi médi, kicsi bébi . Charleston, ci Lajtay: Régi mániám. Becs. 1015: A „Wiener Sängerk- ; naben“, karénekhangversenye 11:! A „Wiener Symphonieorchester“ hangversenye. Műsor: „Hans Pfiíz­­ner“. Ouvertüre zu „Chrislelfelein“. ; Violinkonzert (Violinsolo: Christa I Richter). Drei Vorspiele aus der j Oper „Paläslring“. Ouvertüre zu „Kälbchen von Heilbronn“. 16: Dé­lutáni hangverseny. 18: Dr. Randolf Rimgaldier utazási felolvasása. 18 45: *■ Kamarazene-esf; Amelie Löwe hang versenyénekesnő, Oscar Jőlli hang­versenyénekes és a Sedlak— Winkler­­kvartett közreműködésével Brünn 10: Délelőtti hangverseny. 1630: A házizenekar hangversenye. 1T5Q'. Átvitel Prágából. 18: Német­nyelvű énekhangverseny. 19: Átvitel Prágából 22 30: Hangversenyátvitel a Rosenbreier-vendéglőből. Pozsony. 9: Mezőgazdasági hirek. 15: Gyermekmesék. 1630: Délutáni hangverseny. 18: Egy szentimentális történet, 1840: A Ktnels életrajza. 19: Átvitel Prágából. 22: Átvitel Prá­gából. Prága. 1030: Orgonahan g ver sen y. 1135: Beelhoven F-moll op. 57. Ap­­pasionata. 12: Déli hangverseny. 16 30: Délutáni hangverseny. 2230: Hangversenyálvitel a Narodni dum in Vinochradi-ból Hétfő, február 20, Budapest. 930: Hirek, közgazdaság. 12: Hirek, közgazdaság 13: Időjá­rás- és vízállásjelentés. 15: Hírek, közgazdaság élelmiszerárak. 16: Szederkényi Anna előadása: Leá­nyok Iskolája, 1645: Pontos időjel­zés, időjárás- és vízállásjelentés, mozik műsora 17: Filozófiai elő­adás. Sebestyén Jenő dr. teológiai tanár: „Az emberismeret filozófiája“. 1730: Horváth István és cigány­zenekarának hangversenye. 19: „Mii üzen a rádió?“ 20: Előadás a stú­dióban: „Ocskay brigadéros". Tör­ténelmi színmű négy felvonásban. Irta: Herczeg Ferenc. 2240: Pontos időjelzés, hirek. Ulána: Az Ostende­­kávéházból Vörös Feri és zeneka­rának hangvensenye. Bécs. 11: Délelőtti zene. 1615: Délutáni hangverseny. 1730: Ifjú­sági óra. 1830: Rosa Jung-Mahr előadása. 19 Prof. dr. Karl Camillo Schneider előadása 1930: Emo Descovich felolvasása 2005; Egy „Fiakerbál ‘ a 90 es évekből. Án der schönen blauen Donau, Walzer von Johann Slraus, Die Stadl der Lieder, Lied von O. Hoffmann. Alit Wiener Lieder-Polpourri (Quarte-t Maresch). Ich bin z’schwach auf der Brust Text von Lorenz, Musik von Louis Roth. Ja, wann der, Ha­berlander aufsteh’n tat’. Brünn. 12‘15: A házizenekar hang versenye. 19: Újságírók félórája 20; Hangverseny. 22-30: Vidám est. Pozsony 16: Mezőgazdasági hirek. 1205: Déli hangverseny 16‘30; Dél­utáni hangverseny. 2010: Operett­előadás a Stúdióból: „Daphnis und Chloe“. Offenbach. 2220: Gramo fonzene. Kedd, február 21. Budapest. 9 30: Hirek, közgazdaság. 10: Ulírafon hangverseny. 12: Pon­tos időjelzés, hirek, közgazdaság. 13: Időjárás- és vízállásjelentés 15. Hirek, közgazdaság, élelmiszerárak: 15 30: „Tündérvásár" válaszol a be­­érkezelt levelekre. 16: Teöreökné Arányi Mária előadása: „Asszonyok tanácsadója“. 10 45: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés, mozik műsora. 17: Rádióematőrpósta. 1815: Természettudományi előadás. Ban­da! Horst dr. egyetemi tanársegéd: „A petróleum természetrajza és szerepe a világpolitikában“. 19: Német nyelvoktatás. 1945: Wieni Sfreich-kvarlelt hangversenye. Mű­sor: 1. Jemnitz trió. 2. Beethoven­­kvartett. Op. 13. No 3 D-dur. 3. Mozart kvartéit B dur. 2130: Rádió­­bál. 22'20: Cigányzene. 23: Decker Albert felolvasása: „Farsangvégi vig séta a bál és a megnyitó csárdás körül" 23‘20 Katonazene. 24: Jazz­band. 24 45: Cigányzene. Bécs. 11: Délelőili zene. 16 15: Délutáni hangverseny. 1745: Fedor Gerényi előadása : rDie Wiener Messe“. 18: Ing. Erwin Deinlen: „Ausztrián keresztül kasul“. 18 30: A munkás és alkalmazóin kamara előadása. 19: Fran ia nyelvlecke hailadőknak 19 33: Angol nyelvlecke haladóknak, 20 05 : A bécsi filhar­­mónikus zenekar hangversenye Brünn 12 15 Gramofonzene. 1810: Schuber! Ferenc, a német népdal­költő. 18 25: Előadás a népdalokról 19 00: Operett hangverseny. 1940: Angol nyelvtanfolyam 20: Mozart hangverseny. 20: Baialajka-hangver seny 21: Katonazenekari hangver­seny Pozsony. 1815: Hangverseny. 19 : Novellák 1940: Mezőgazdasági elő­adás. 22 20 : Alvitel Prágából. Prága. 11: Gramofonzene. 12 05: A házi zenekar haugversenye. 16 30: Délutáni hangverseny. 2010: Hang­verseny. 20‘45: Im Schatten der Linde, Nemzeti éposz, 22'20: Hang­versenyátvitel a Narodni dum in Vinochrad-ból Vidám rovat. A színházi előadásra a kritikus elkésve érkezik. A szerző az ajtóban megszólítja: — Kérlek elkéstél. Legalább járj iábujhegyen, az előadás már tíz perce folyik. ; — No és? Mindenki alszik már? * A nagyságos asszony kétségbeesve kéri az orvost: — Doktor úr csináljon valamit... az uram alvás közben folyton beszél, — Ha csak ennyi az egész, ez nem | olyan nagy baj. j — Már hogyne volna! Nem tudok \ neki visszafelelni. ! | A gazdag Pakauernétől azt kérdezi a nafy estélyén a tanár: j — Ugyebár, a méltóságos asszony kedves leánya, a Renée négy nyelven ] beszél ? ... \ De még mennyire 1 Németül, mint I egy berlini, franciául mint egy párisi, j angolul mint egy londoni.. . — Sőt úgy tudom, eszperantó nyelven is beszél. — Azt meghiszem I Mint egy ben­szülöb. Régi utazások Komárom vármegyében. A legrégibb időktől a múlt szazad közepéig. Irta: Dr. Baranyay József. (Folytatás) 1189 ben Ansbert osztrák lelkész Barbarossa Frigyes császár keresz­tes hadával szintén keresztül utazik Komárommegyén. Leírja, hogy Mar­git magyar királyné, a francia király nővére egy gyönyörű sátrat küldött a császárnak, amely négy külön szobát alkotóit. A király pedig ko­csikat, ökröket, juhokat, lovakat és tevéket, (akkor még a teve házi ál­lata volt a magyarságnak,) élelmi szereket ajándékozott a császárnak, aki Csallóközben két napig vadászott. A király parancsára ünnepélyesen és nagy tisztelettel fogadta a nép a császárt. Az utazást leiró Ansbert megjegyzi, hogy vajon ez a tisztelet , összinte volt-e? AZ UJ „TUNGSRAM“ BÁRIUMCSŐ Tisztán csengő hangi Nagy meredekség 1 Bíráló teljesítményi Eddig megjelent típusok: TUNGSRAM P 4*0 alacsony frekrenciáju erősitőcső és TUNGSRAM P 415 végerősitScsö. 6

Next

/
Thumbnails
Contents