Komáromi Lapok, 1927. július-december (48. évfolyam, 79-157. szám)
1927-07-30 / 91. szám
Komáromi Lapok 5. oldal. 1927. jnliuB 30. I Saueiwein Veszedelemben a béke ci* men vezéreikben foglalkozik a középeurópai helyzettel és javasolja az általános lokarnizálodást a balkáni és közép, európai államoknak. — Egyáltalán nem uralkodik béke Európában — írja Sauerwein — tele vagyunk háborús veszélyekkel, amelyek közül a legveszélyesebb az Anschluss körUl robbanhat ki, aminek megvalósulása általános európai háborút okozna. Ennek csak egy ellenszere van, össze kell ülni valamennyi középeuropai és balkáni országoknak valahol Qenfben vagy máshol egy tanácskozásra, amelyen meg kell beszélni közös jóakarattal, mit lehetne tenni a fenyegető hábsrus veszélyek eliminálására. 1 A berlini lapok la réazleteaen kommentálják Rothermere lord akcióját, i Rothermere lord akcióját élénk figyelemmel kitérte a berlini sajtó is, a lapok terjedelmesen foglalkoztak az üggyel. A Tägliche Rundschau azt irja, alig leható fel, hogy Benes elfogadható választ fog adni Rothermere kérdéseire, mert a cseh állami földhivatal vezetése tudvalevőleg annyira fátyolozott, hogy alig fog sikerülni tisztázni a dolgokat. C ehszlovákiában — irja a lap — nem csak egy uj Elsass Lotharingia van, hanem három. A lap rámutat arra ■ hogy Europa békéje szempontjából lé- ) nyeges a 3 8 millió szudetanémet és Ruszinszkó is. Rothermere lord igazságot < követel a magyarok részére, de csak j akkor fog valamit elérni támogatásra ' méltó szándékával, ha valamenyi el- < nyomott nép érdekében sikra fog szállni. 1 A„MAKK” ! Kemény és keserves munka a kisebb ségi sors magyar diákjainak élete. Az iskolai év alatt a kemény munka izzó kohójában érik meg a lelkünk acélossá és mikor a pihenés, a vakáció gyönyö- ■ rei fala morganáznak előttünk, akkor ( ki kell mennünk a nagyvilágba, hogy j pénzt keressünk. És kimegyünk, mert j nem magunknak kérünk, de kérünk a . csehszlovákiai magát magyarnak valló , akadémikusságnak. j A .MAKK“ mely ma a csehszlová- ; kiai magyar akadémikusok képviselője nyári programjába többek között a szuplikálást is beiktata. Az a .MAKK“ melyről az ellenpárton lévők állíthatják ugyan az antiszemitizmust, fajvédőséget, de a legjobban azok az izraelita vallásu bajtársaink törik le ezeket az érveket, akik még nem szégyelik büszkén és gerincesen bevallani, hogy atyáik magyarságát nem rúgták sutba, mint kifacsart ci romot, hanem igenis a magyar kulturközösség aktiv tagjai kívánnak lenni, akik érzik a magyar kisebbségi sorB golgotás keresztjét és hordani akarják, ezt. A .MAKK“ a magyar tölgy szimbóluma, itt nincs osztályozás vallás, faj szerint, a mi kritériumunk csak egy, magyar vagy e, a mi kisebbségi mentalitású magyarunk. Augusztus elején útnak indulnak a szuplikáns főiskolások, hogy tüzet vigyenek a magyar falu éjszakájába és hogy a »lelkűkben izzó parázzsá váll jón a magyar falu, a magyar ugar szereteti Hozzák a lángot, fel az egyetemvárosokba hogy a nagy város molochja el ne nyelje őket. Akik hisznek a -mondásban, akié az ifjúság, azé a jövő, ne nézzék a szuplikfinsok munkáját Tart pour i’art valaminek. Kemény nehéz munka terheli a vállaikat. Segélyt gyűjtenek, hogy a csehszlovákiai magyar fiatalságnak n eglegyen úgy az erkölcsi, mint anyagi támasztéka a következő iskolai évben. Ahol még magyar ajkak dicsérik az Urat, ahol még magyar nőta zúg végig a kalászos rónák felett, ahol még nem burjánzóit fel az átkos magyar közöny magva, ott ne maradjon marok kinyitatlanul. Apák, kik tudjátok mit jelent pénztelenül hideg hónapos szobákban ülni könyv mellett, nyújtsátok ki segélyt osztó kezeiteket. Nekünk nem ad senki más, csak a mi véreink, ami epünk és ha ök is elhagynak bennünket, akkor elveszett a fundametum mely biztosítja a csehszlovákiai magyarságnak egy európai stiiü intelligens kisebbségi uj magyar generáció létezését. Vegyünk példát a e?eh közönségtől amely a legnagyobb Habsburg elnyomás idején fillért koro-A 33 Komáro i Lapok** az olvasóiért. Előfizetőink között minden hónapban kisorsolunk egy szállodai utalványt, amellyel a sorsolás hó» naplóban, tetszés szerinti időben három napon át díjmentesen lakhatik egy előkelő budapesti szállóban. Növekedő olvasótáborunk ragaszkodó szeretetét kívánjuk némikép honorálni akkor, amikor kellemes újítással lepjük meg előfizetőinket, akik bizonyára örömmel fogják ezt tudomásul venni. Előfizetőink között sokan vannak, akik többször keresik fel a magyar fővárost Ezeknek az előfizetőinknek kívánunk segítségükre lenni azzal, hogy igyekszünk budapesti tartózkodásuk kiadásának egy lényeges tételét megtakarítani. Ugyanis sikerült egyik előkelő budapesli szállodával megállapodnunk, aminek értelmében a Budapestre utazó előfizetőnk nagy előnyt élvezhet. Előfizetőink között minden hónapban kisorsolunk egy szállodai utalványt, amelynek tulajdonosa a sorsolás hónapjában, tetszés szerinti Időben három napon át — díjmentesen — kap a kiváló hírnévnek örvendő Park Nagyszállodában, (Budapest, Vili. kerület, Baross-tér 10., a Keleti pályaudvar érkezési oldalával szemben) egy elsőrendű szobát. Minden »IfifizeiÖ az utolsó évnegyed! nyugta felmutatása ellenében a szállodai szobák árából 20°/#, az éttermi árakból 10% engedményt élvezhet. Az első sorsolást augusztus B-én fogjuk megejteni és eredményét lapunk augusztus 6-iki számában tesszük közzé. mmmmmmmammuusaeumussuuummmuauMUHHiiMHflHHstfuuaKfiaifls nára, ezresekre halmozott, hogy biztósitsa fiainak a komoly férfivá levést, amely olyan diák szociális intézményeknek adott életet, melyek ma is áldásossan támogatják a rászoruló cseh akadémikusságot. A még dobogó magyar szivek szeretete kísérje útjukon a kisebbségi Kálvária vándorló diák embereit. §. ' ■! ....... ■' Minden jé háziasszony fehérneműjét otthon varrja és hozzá a hires Schroll ehifon, vászon, paplanlepedő, ágylepedő és damasztet Kovács István, Rimaszombat, áruházábél hozatja. Kérjen mintákat. Szőnyegek. Paplanok. 307 Hogyai kezelik naiDDk azoj islaltot? 3. A Baross-utcában a legnagyobb hiba történt, melyet azonban talán reparáini lehetne. A Baross-utca a legforgalmasabb utcák egyike és ebben az utcában most lett volna az alkalom, hogy azt ott. ahol épen a legkeskenyebb, hogy amennyire lehe> kiszélesítik. A Nádor-utcai fordulónál, ott ahol az utca 3 felé elágazik, ott a leg keskenyebb, ami ha ma még nem, talán már holnap forgalmi akadályt fog okozni. Pont ezen a ponton nagyon is széles a járda, úgy az egyik, mint a másik oldalán. Milyen könnyen lehetett volna a járdát valamivel megkeskenyiteni és az úttestet annyival megszélesiteni. Talán még nincsen késő és mindig lehetne azon segíteni. Teljes tisztelettel Aláírás. Jogos panaszok a gondatlanság miatt. — Már vastag a piszok, a szenny az uj aszfalton. — Miért nem bővítik ki a Baross utcát a Nádor-utca torkolatánál ? — Panaszos levél a szerkesztőhöz. , -Vettük az alábbi sorokat, amelyhez igazán nem keli semmi kommentárt fűznünk, csak megszivlelésre ajánljuk az illetékes köröknek. A levél igy hangzik:- “Igen tisztelt főszerkesztő url Ezennel bátorkodom b. figyelmét a következőkre felhívni. Meg vagyok róla győződve, ha ezekre b. lapjában az illetékesek figyelmét felhívná, hogy ennek feltétlenül hatása lesz. Kövezik az utcákat: Ezeknél a munkáknál annyi a szakember, ellenőr, felügyelő és cementkóstoló, hogy ezek miatt lehetetlen lesz a munkák precíz kiviiele és csak későn jönnek rá a sok hibára, melyeket el lehetett volna kerülni, illetve nagyon sokat lehetne még most is jóvá tenni. Régi közmondás, hogy sok szakács elsózza a levest. 1. A Nádor utca felső részén a kocsiút ide s tova 2—3 hete készen, azon bonyolódik le a forgalom, de eddig még egyetlen egyszer sem lett söpörve, sem pedig locsolva, ami a kész aszfaltnak nagyon is árt. Méitoztassék csak erre vonatkozólag az itt dolgozó szakemberekkel beszélni. Az aszfaltot nyáron legalább 3—4 szer kell locsolni és legalább egyszer tisztára kisöpörni, mert az 'aszfalt nyáron puhul, a kocsik a piszkot belegyurják, ezáltal az anyag elvesziti az ellenálló képességét és tartósságái. A Halász-utca és Fürdő utca közötti részen már nem látni aszfaltot, mert ott 2—3 cm. vastagon van a piszok. 2, Mint már említettem, a kocsiút már régebben készen van, de a kőmaradványok, kavics, homok, salak, korom és egyéb piszok halmazakban hever a járdákon, az ott heverni fog, mig a járdák felbontása megkezdődik ahelyett, hogy a vállalkozó azt a sok szemetet elhordatná és a háztulajdonosok addigra is, mindenki a háza előtt elsöpörtetne, sajnos ezzel sem törődik senki. A veszedelmes Kisduna. Még több szabad fürdőhelyet kíván Komárom lakossága. — Hol van erre pompás hely ? — A veszedelmes Kisduna. — fA kikötő vize megposhad. — A hajózás veszedelme. — Építsenek tápláló csatornát. — július 27. Igen nagy a panasz és alig múlik el nap, hogy szóval vagy Írásban ne ke resnének fel bennünket panaszaikkal az elégedetlenek, akiknek száma egyre nő. E panaszosok különösen a komáromi fürdőviszonyok miatt vannak elkeseredve. Abba már úgy, ahogy be’enyugodtak, hogy nincs Komáromban uszoda, de sok a panasz amiatt, hogy nagyon kevés helyet jelölt ki a hatóság a szabadfürdésre. így például a belvárosban és a kúriában lakóknak nincs közelben ] lévő szabad fürdőhelyük, mert e városrészektől nagyon messze fekszik a Vágduna. Legtöbbnek nincsen arra ideje, hogy oda ki tudjon sétálni, mert az majdnem fél napot vesz igénybe. Mind erősebben nyilvánult meg a közóhaj, hogy a téli kikö:őt alkotó Kisdunát mind a két parton tegyék szabad fürdővé. Különösen alkalmas erre a Kisdunának az elzárás felé eső szigetparti része. Itt igen sok, kellemes kavics és homokzátony keletkezett, úgy hogy ott az úszni nem tudók és kisgyermekek is fürödhetnek veszély nélkül. És ez a fontos. A Kisduna szigeti oldali partjai igen sok helyen strandszerü homok és kavics mezőket alkot, ami felette egészséges a vérszegény gyermekeknek. A közóhaj tehát az, hogy az elzárás körül a szigeti oldalon bizonyos távolságban a part hosszában engedjék meg a szabad fürdést, mert itt igazán egészségesebb, mint máshol, mert a hajóforgalom, amely elég piszkossá teszi a téli kikötő vizét, odáig nem hat el. Az itt említett helyen való fürdés sokkal kevesebb veszedelemmel jár, mint a Vágdunán, mert a Vágdunának sodra- van, mig ez állóvíz. Tehát ha ott szabad a fürdés, ezt a helyet is ki lehetne jelölni a szabad fürdés céljaira. Ennél azonban sokkal fontosabb do-Mindig friss legolcsóbb beszerzési forrása: Komárom, Klapka-tér. 14 logra hívjuk fel a hatóságok figyelmét, amely az egész város közegészségére fontos. És ez az, hogy számítani kell arra, hogy a Kisduna, azaz a téli kikötő vize előbb-utóbb meg fog possadni és veszedelmes terjesztője lehet a maláriának és esetleg a kolerának és akkor igazán pangani fog a komáromi kikötő forgalma, mert a ragályt okozó kikötőket nem igen szokták felkeresni a hajók. Tessék tehát gondoskodni a Kisduna vizét felfrissítő és egy kicsit mozgásba hozó tápláló csatornáról. A szigetet átszelő pár méter mély és széles csatornát kellene ásatni és pedig hogy a lecsapalás veszedelmét elkerüljük, a szigetet merőlegesen szelné át ez a tápláló csatorna, amelyen át állandóan folyna a viz, a Kisduna vize is folytonosan mozogna és megmenekülnénk a viz megpossadásától. A Kisduna vizében már úgyis megjelent a possadozás előhírnöke, a hínár és a moszatok sok-sok száz faja és a hajófenekekeket tönkretevő veszedelmes csigák. Ezek a veszedelmes növények és állatok csak állóvízben tenyésznek. Ha tápláló csatornát létesítenénk, akkor a Kisduna megszűnnék az állóvíz jellegével birni és akkor eltűnnének ezek a veszedelmek és nem kellene attól tartanunk, hogy kánikulában az egész Kisduna vize bűzlik a megpossadás miatt. Hogy az idei nyáron még nem possadt meg a viz, azt annak köszönhetjük, hogy minden második nap zápor zudult alá és az némileg felfrissítette a posványosodni kezdő vizet. De mi lesz akkor, ha esőtelen hetek, hónapok következnek? A város közegészsége, a kikötő forgalma parancsolólag megkívánja, hogy ez a tápláló csatorna minél előbb megépüljön. Az irányadó körök tehát vegyék sürgősen kezükbe a dolgot, amíg nem lesz késő. Nautilus. prágai sonka, füstölt áru, konzervek, szardíniák, sajtok, borok és likőrök Ipartársulati közlemények Üzleti árak megjelölése. Az ipartársulatok szövetségének közlése szerinl az üzleti árak megjelöléséről szóló előírások még érvényben vannak s beszerzett információk szerint azok megszüntetésére ezidö szerint számítani nem lehet. Hasonlóképpen érvényben vannak még az uzsora meggátlására hozott törvényes rendelkezések. Figyelmébe ajánljuk ezért a kereskedőknek, hogy kirakataikban és árucikkeiken árjelzö cédulákat alkalmazzanak s az uzsora meggátlására szóló előírásokat is tartsák be, nehogy magukat büntető eljárásnak tegyék ki. (1025/1927.) Illatszer, kozmetikai stb. cikkeket árusító kereskedők a prágai őszi mintavásár keretében összejövetelt rendeznek. Érdeklődőknek közelebbi felvilágosítást a szappan, illatszer, kozmetikai cikkek, gyertya és higiéniai árukkal foglalkozó kereskedők szindikátusa ad; Prága VII. zátisi 6. (1025/1927.) Kovácsiparosok országos értekezlete. A kovácsiparosok Turócszentmártonban a közel jövőben értekezletet tartanak. Felhívjuk a szakmabeli iparosok figyelmét erre az értekezletre s kérjük, hogy részvételűiét jelentsék be társulati irodánkban. (984/1927.) Tanulmányút a müncheni kézműves-