Komáromi Lapok, 1927. július-december (48. évfolyam, 79-157. szám)
1927-11-10 / 135. szám
1927. november 10. Komáromi Lapok S. oldal. — | Baranyay Bm] közvetlenül lapunk zárta előtt vesszük a szomorú hirt, hogy Kurtakeszin váratlanul meghalt Baranyay Géza földbirtokos áldásos életének 70 ik évében. Az elhuayiat, aki mint a volt Komárom megye megyebizottsági tagja is élénk szerepet vitt a közéletben nagyszámú rokonság és ismerősség gyászolja. Földi maradványait szombaton délután 3 órakor helyezik el a kurtakeszii római katholikus temetőben a családi sirboltban. Baranyay Géza elhunytára szombati számunkban részletesebben kitérünk még. — Pénteken foytatják a városi köigyü ést. Komárom város képviselőtestülete november 11-én, pjnteken délután 5 órakor a városháza nagytermében rendes folytatólagos közgyűlést tart, amelyen a f, évi november hó 8-iki közgyűlés tárgysorozatán felvett ügyek további letárgyalása szerepel. — Vallásos estély a Kollégiumban Vasárnap, nov. 13-án este pontosan 6 órai kezdettel vallásos estély lesz a Kollégium emeleti nagytermében, melynek prograromjából közöljük a következőket : E őadást • tart Dr. Kenessey Kálmán. Vetített képes előadás lesz a csodálatos Indiáról- A többi számokat bibliamagyarázatot, szóló ének és szavalatok töltik ki. Helyszámok vasárnap kaphatók a ref. ielkészi hivatalban. — Az udverdi biróválasztáe. Udvaráról írják lapunknak: Erős küzdelmet fejtettek ki a községi tanácsba bekerült partok a bírói hatalomért. Jelöltek: Galla Lajos voltbiró, (kér. szoc) Lebó András es Pintér Bei a (nemz. párt). Lebó András és Pintér Béla egyenlő szavazatot kapván, a sorshúzás Lebó András javára dőlt el. A második szavazásnál Lebó András 16, Gállá Lajos 14 szavazata folytán Lebó András lett Udvard község bírája, akinek házára a bírói táblát cigánybanda kíséretével vittek el hívei. Helyettes bíró lett Nagy István és Nagy Máiyás (Ser. szocok). — Egy fehér lakkos puhafa íróasztal eladó. Bővebbet a kiadóhivatalban. — A színészek lakást keresnek 1 ! Amint ismeretes, a pozsony-kassai magyar színtársulat Iván Sándor szinigazgatása alatt a jövő csütörtökön, november 17-én megkezdi a komáromi színi szezont. A hozzánk érkező színtársulat ezúton kéri a komáromiakat, hogy akiknek kiadó szobájuk van, szíveskedjenek a Komáromi Lapok'kiadóhivatalában bejelenteni, hogy®, színtársulat egy tagja se maradjön lakás nélkül. A színtársulat hetven tagból áll és mi Is kérjük olvasóinkat, hogy minél több kiadó lakást jelentsenek be kiadóhivatalunkba. — Nem vonja vissza jelölését a Lukovici-feie városi magyar párt. Keddi szamunkban megírtuk, hogy városházi körökoen az a hir tartotta fenn magát, hogy Lukovics visszavonja jelölő listáját. Ezzel szemben Lukovics határozottan azt a kijelentést tette előttünk, hogy résztvesz pártjával a választási küzdelemben. — Vandalizmus a komáromi utcákon. A komáromiak nagy büszkeséggel tekintenek a most készülő, vagy már készen levő utcákra, hiszen évti zedes álmodozásuk vált valóra az utcák aszfaltozása és kikóvezése révén. A komaromi aszfaltozott és kikövezett utcák valósággal a szemefénye lettek a ló komáromiaknak és mindenki vigyáz rá, mint a szemefényére. Azonban rendezett utcákra csak az igazi komáromi büszke és vigyáz rájuk féltő szeretettel és gonddal. Azonban, vannak sokan, akiknek Hekuba a komáromiau szemefénye, a rendezett utcák és ezek valósággal lelki gyönyörűséget éreznek, ha valamit rongálhatnak az uj utcákon 1 Ilyenek a helybeli és a vidéki kocsisok és fuvarosok egy nagy része. Hányszor látjuk, hogy az utcatorkolaioknál egyenesen úgy kanya' rodnak el ezek a kocsik, hogy a kocsikerekek a szegélykövekre rámenjenek. A szegény igavonóállatot ütik, verik a nagy teher miatt és közben azzal a buta kocsis viccel biztatják a szegény állatokat, hogy mért nem lettek püspökök. A szegény állatok szenvednek, az utcasarki szegélykő pedig töredezik és a Komáromiak szemefénye már az első hetekben pusztul és rongálódik. Már nagyon sok sarok szegélykövet találtunk letöredezve. Ha igy haladunk, akkor hamarosan tönkre megy a komáromiak büszkesége. Tessék megnézni a hetivásáros napokon, hogy mit csinálnak a vidéki kocsik a Kossuthtéren? A Jókai-utca és a Tolnai utca között az uj utcaburkolattal párhuzamosan egy kavicsozott gyalogjáró is vezet a téren keresztül és ez a kavicsozott gyalogjáró széles kőszegéllyel van ellátva, de két helyen ez a szegély rézsútos, hogy a keresztül haladó kocsik azon járjanak. Nagyon téved azonban a nyájas olvasó, ha azt hiszi, hogy ezek a vidéki kocsik ezeken a kocsijárókon haladnának át! Szó sincs róla, ott mennek át, ahol éppen nekik tét szik és a súlyos kocsik kerekei állandóan tördelik és rongálják a még nem rég szép éles élben kifaragott szegélyköveket. Mi lesz ennek hamarosan a vége ? Könnyű reá a felelet, a szegélykövek egy év alatt siralmasan fognak kinézni. A város mindeneseire a leg- t sürgősebben lépjen érintkezésbe az $ államrendőrség vezetőjével, hogy az utasítsa közegeit, hogy az utcák rongálása is szigotuan ellenőrizendő. Ezenkívül maga a város is hívja fel alkalmazottjait, akiknek a vásárokon, piacokon amúgy is dolguk van (detektívek, hely- r pénzszedők s>b.J, hogy ők is ellen- j őrizzék az utca épségben tartását. Ha egy-két ilyen vásott és rosszakaratú j kocsist megbüntetnek, akkor majd el- l megy a kedvük a többieknek is az * ilyen vandalizmustól. Az itt elmondot- ; takra nyomatékosan felhívjuk az ille- 5 tékes tényezők figyelmét, mert igazán j felháborító, hogy egyesek mit müvei- í nek a közvagyonnal és reméljük, hogy * felszólalásunknak meg is lesz a kellő \ eredménye és a komáromiak büszke- jj sége nem siet a pusztulás felé. Izsap- és Sárkánypusztai tea- i vaj. Római maroni, Aimeria-szöllő, he- j tenként kétszer friss GrűfafU-kenyér. í Sajtkülőnlegességek Legfinomabb kár- j páti málna szörp. Dessert bonbonok. \ Torta- és ostyalapok. Olajos és konserv j halak, rák, kaviár, francia szardíniák, valamint a legfinomabb francia Oiiva olaj. Horniman angol és orosz teák. Bel- és külföldi rum, likőrkülönlegességek. Asztali és Palugyay fajborok, Pezsgők. A legfinomabb fajkávék naponta frissen pörkölve kaphatók: Berger F. Viimo» csemegeüzletében Komarom. Városház-ucca. 751 — A pozsonyi kereskedelmi és iparkamara a komaromi Iparos loaelskoiá! nak. A pozsonyi kereskedelmi és iparj kamara legutóbbi ütésén résztvett Dosztdl Jakab kereskedelmi és iparkamarai tanácstag is és felszólalt a komáromi iparosinasiskola segélyezése tárgyában. — A kamara elnöksége a felszólalás hatása alatt nyomban 2000 K segélyt szavaztatott meg és ezt az összeget azonnal utalványozta is. Ugyancsak Dorztál Jakab a háziipar támogatása érdekében is felszólalt és remélhető, hogy ezen a cimen is segélyezéshez jut a környékünkön űzött háziipar. — Veszedelmes utcarész. A Zámory utca elején, a szegényház előtt van egy vízgyűjtő medence, amely faburkolatul van lefödve. Bár ez a faburkolat nem esik bele a kocsiforgalom útjába, de hát legtöbb kocsis egyenesen rá hajt és könnyebb a lelkének, ha a kocsikerekek a deszkaburkolaton is végig < haladnak. így csak természetes, hogy a nem rég jól megcsinált deszkaburkolat már egy helyen folytonossági hiányt mutat és már elég nagy rés van a deszkán, éppen elegendő arra, hogy egy lólába belecsússzon, ha pedig abba beleszorul a ló lába, akkor az a szegény ló már el is van intézve, mert egészen biztos, hogy kitörik a lába. Az elkövetkezendő bajoknak veszi elejét a város, ha azt a hibás deszkaburkolatot minél előbb rendbe hozza és a további rongálásoktól igyekszik a burkolatot megvédeni és pedig olyaténképpen, hogy a fedőburkolat köré kocsiütköző köveket ásat le. így aztán az arra hajtóknak le kell mondani arról a nagy élvezetről, hogy a gödröt fedő deszkázaton keresztül haladjon a kocsijuk. — Míg kell nyitni a Zsák utcát. Régi panasza a zsák utcai lakosoknak, hogy a régóta tervezett utca negnyitás kérdését minduntalan elodázzák és a kérdés mindig csak a jövő problémája marad. Most azonban, amikor a tisztviselő lakások építésének kérdése mind jobban előtérbe nyomul, nagyon is aktuálissá teszi a Zsák utcának a megnyitását, mert ezzel igen sok uj telek létesülne, amelyeken tisztviselő lakások épülhetnének. Hiszen a tisztviselő lakáskérdés mindjobban kezd égetőbbé válni és már olyan tervekről is hallottunk, hogy az Erzsébet szigeten fognak tisztviselő lakásokat építeni, ahol pedig a talaj főitöltése nagyon is megnöveli a költségeket. Mennyire gazdaságosabbak volnának uj házak építésére a Zsák utca megnyitásával szabaddá lett tetkek. Jói tudjuk, hogy ez a kérdés nagyon érinti az utca meghosszabbítási vonalába eső telektulajdonosokat, akik nem szívesen hallanak erről a tervről, de hiszen itt bőséges kártalanítást fognak kapni, mert a kisajátítási összegen kívül a mostani zárt, belső telkeik értéke rohamosan emelkedni fog, mert hiszen azok nyomban eladhatók, mint názheiyek és aki látja azt a nagy építési kedvet, amely a komáromiakat elfogta, az tisztában fog lenni azzal, hogy a Z?ák utca megnyitásával szabaddá leendő telkek milyen árszőkkenést fognak mutatni. Maga a Zsák utca is olyan szépen kiépült, hogy megérdemli az a csinos utca, hogy belekapcsolják a rendes városi forgalomba. — Bakavédőt, angol gyapjú és va dász harisnyát, Masse set/en harisiyá legnagyobb választékban ELBERT-nél — A G3I Baba vasárnap délután ötödször került színre zsúfolt házzal, sőt százakra tehető azok száma, akik nem kaptak jegyet, mert már 4 órakor kint volt a „Minden jegy elkelt“ tábla. Az óriási érdeklődésre, mely nemcsak Komáromban, hanem messze vidéken, sőt Magyarországon is szerte jár a a hire, a Katolikus Legényegylet műkedvelői elhatározták, hogy a kezdődő sziniszezo a előtt utoljára november 13-án 6.-szor vasárnap fél 5 órai kezdettel ismét szinre hozzák a Git Baba operettet mérsékelt helyárakkal. Jegyek már válthatók az Apagyi trafikban. (Jókai-utca 3.) — Párkányban betiltották a kommunistán nspsyOléaét. A kommunista j párt a napokban népgyülést hirdetett Párkányban. A gyűlés napirendjén az általános politikai és gazdasági helyzetről való felszólalások szerepeltek \ volna. A rendőrség azonban megtudta, I hogy a szónokok az orosz szovjetközj társaság tiz éves jábiieumát akarják j méltatni és ezért a népgyülés raegtar- I tását nem engedélyezte. Törvénykezés, Szántó nyolc és fél évi, Vági négy és fél évi fegyházbüntetést kapott. — november 10. Tegnap hozta meg a budapesti törvényszék ítéletét Szántó és kommunista társai ügyében. Tiz vádlottat felmentettek, a többi vádlottat pedig az állami és társadalmi rend erőszakos feiforgatásának büntette miatt hosszabb és rövidebb fegyház, börtön és fogházbüntetésekre ítélték. Szántó Zoltánt nyolc és fél évi fegyhárra, Vági Istvánt négy és fél évi fegyházra Ítélték. Közgazdaság. Gabonapiac. — november 9. Mivel az amerikai jegyzések buziban körölbelül 3/* ponttal alacsonyabban, tengeriben ellenben l!/a ponttal szilárdabban zárultak, a készáru piacokon búza csendes, rozs ártartó volt, mig (engeri 1—2 fillérrel magasabb áron nyert elhelyezést. A brünni tőzsdén búzában 2i8 ab szlovenszkói állomás alapon volt némi üzlet, román rozsot 172-vel, 87 kg-os magyar búzái 183 ab Oroszvár, prompt tengerit 128 ex Pozsony árban forgalmaztak. Árpában az üzlet lényegesen barátságosabb volt és morva malátasok jobb minőségeket tartott árak mellett vásároltak. A budapesti határidőtőzsdén az amerikai jegyzésekkel párhuzamosan márciusi búza 0.11, májusi 0.18, márcinsi rósz 0.26 és májusi 0.24 pengővel zárult alacsonyabban, míg a tengeri változatlan volt. X Kényszeregyezségek Sziovonezkéban és Ruszinsznoban. Bihary Gyula és László és és Matisné Bihary Jolán földbirtokosok, Pográny; Stolua Lipút „Kommercia“ ügynökség és bizományos, Galgóc; Aulyovsky Zoltán vegyeskereskedő, Kassa; Mg. Ph. Kiesler Rezső drogista, Kőrösmező. Szerkesztői üzenetek. I Beáta. A beküldött versében felcsillan a tehetség és határozottan meleg őszinte érzésekre vall. Gyakorolja magát tovább. Ha azonban azt akarja, hogy érdemlegesen foglalkozzunk a • majd még beküldendő verseivel, nekünk a ki' létét okvetetlen el kell árulnia, mert különben {félre kell tennünk. Ez már régi szerkesztői szabály. Tessék tehát minél előbb megirni a | most használt cimre. ;• Búcs, A verséből határozottan tehetség csill lan ki, de még sokat kell gyakorolnia és külöj nősen a verselés technikáját tanulmányozni, s Ha időnk engedi, levelet Írunk, de türelmet i kérünk, mert nagyon sok a dolgunk. I A sors. sürgető levelére csak azt felelhetjük, * hogy névtelenül beküldött kéziratokat olvasat- i tanul teszünk félre. Az ön kéziratát meg nem í semmisítettük meg, várjuk, hogy megirja nevét * ég pontos cimét. A cikke már megjelenbetik I név nélkül, vagy álnév alatt, ha megfelel, de j azt csak természetesnek találja, bogy a szerkesztőségnek mégis csak tudni kell, hogy ki irta. ; T—i magyar asszony. Az egy eljegyzési kártyára című témát Faun nagyon köszöni és í majd válaszol rá. B. Nov. 17-én kezdődik a színi szezon, 4—6 hétig tart. Ez idő »lat aztán igazán nem lej hetséges, hogy személyesen beszéljük meg a , dolgot. Ha időnk eDgedi. majd írunk ég ezt ! kérjük ömöl is. I Idealista. Nem jó. Érted mindent elfeledtem Tényleg. Még bé| lyeget is elfelejtett tenni a levélre. Portót fi; zettünk és őszintén szólva: nem érte meg. A «ssaríesitésért a főszerkesztő a felelős. Lapkiadó: Spitzer Béla. Nyomatott Bpttxer Sándor könyvnyomdájába*. Komárom. j Nyelvtanok I és szótárak f kaphatók: aswrmmamBW j Spitzer Sándor könyvesboltjában [ Komárom, Mádor-u. 29. ' (§) Hat hónapi börtönbüntetést kapott VáltÓOBafieert. Magánokirat hamisítással vádoltan állott a napokban a komáromi törvényszék előtt Tárnok János csallóközaranyosi gazdálkodó, mert márciusban Fehér Péter és Vörös Zsigmond 5000 K erejéig szóló váltóra kezeskedtek érte és ő 8000 K-át vett fel. A vádlott beismerte a terhére rótt bűncselekményt, de azzal védekezett, hogy az összeget reáerőszakolták azzal, ha 5000 K-ját a kezesek állják, akkor a 8000 K-t sem fogják kifogásolni, de különben is az egészet lefoglalták nála, mikor megtudták a kezesek, hogy többet vett fel. A törvényszék bűnösnek mondotta ki a vádlottat és az enyhítő szakasz alkalmazásával feltételesen hat hónapi börtönbüntetésre ítélte. Az ítélet jogerős. I Szlovák és magyar szótár „Academia“ kiadás I—II. rész fűzve K 52-— | WSiűftat: A szlovák nyelv f 1100 szó módszere tokkal K 32 — | füzetekben á K 3-— Bpálhek: Cseh nyelv 1000 I szó módszere tokkal K 42'— füzetekben á K 4'— Brábsk: Cseh és magyar zsebszótár K 18 — Bráisek: Cseh-magyar kézi szótár K 66 — Brábeh: Magyar-cseh kézi szótár K 72'— Gerő: Cseh nyelvtan K 30 — btephán: Cseh-német — | német-cseh zsebszótár K 20'— I is nű tMlflflffl. nyelvtuoL