Komáromi Lapok, 1927. július-december (48. évfolyam, 79-157. szám)

1927-10-15 / 124. szám

6. oldal. Komáromi Lapok 1927 október 15. A legblztoaabb és legenyhébb csokoládé hashajtó FSlerakst: VÖRÖS RÁK GYÓGYTÁR BR «T1SLAVA. Egy doboz ára Ké 3'60 panasza igen soknak amiatt, hogy a siető járókelők minduntalan gyermek­­kocsikba ütköznek vagy ő beléjük üt­közik a gyermekkocsi. Arról nem is beszélünk, hogy a napokban egy gyer­mekkocsi és egy autó között esett meg egy kis karambol, amely karambolból mindkét jármű sérülten került ki, mon­dom, nem beszélve erről a karambolról, a gyerekkocsik állandóan ellepik a ko­máromi járdákat, ami bár végtelenül kedves és a jövő nemzedékre nézve végtelenül biztató jelenség, de a dolga után siető járó-kelöre nézve igen kellemetlen, kerülgetései járó és nem egyszer bosszantó akadály és az az általános óhaj, hogy ebben a kérdésben is rendet kell teremteni és a város jelöljön ki egy utcarészt, pél­dául a Nádor utca pozsonyi kapu felől eső végétől a Fürdő uiciig terjedő sza­kaszon, Tessék a nörsztök-nek, a bonne-ek, a dadáknak ezen a részen sétakoc3ikáztatni a kis gyermekeket. Hiszen nyilvánvaló dolog, hogy leg­többször nem a kocsiban ülő csöppség kocsikáztatása a fő, hanem a kocsit toló nőcske akar tetszelegni a járó­kelők szempillantásaiban. És mivel a legtöbb ilyen nőcske állandóan sze­mezget a fiatal és csinosabb féi fi­ákkal, a legkisebb gondja is nagyobb annál, hogy arra figyeljen, hogy a gye­rekkocsival nem bök-e valakit oldalba, hasba vagy hátba. E miatt van aztán utón-útfélen panasz, kellemetlenség és boszankodás. Tessék ezt a szemezést áthelyezni a Nádor u'ca felső végére. A kis gyermekek ott is éppen úgy kint vannak a levegőn, minta legforgalma­sabb korzón. Igaz, hogy ott a kocsit tologató hölgyeknek kevesebb alkalmuk lesz a szemezésre, da édes Istenem, hát mi a fő cél, a gyerekek levegőzte­tése, vagy abonne-ok szórakozása ?Az anyák figyelmét is felhívjuk erre és nem fog ártani, ha néha utána néznek, hogy a gyerek kocsijuk mennyi bosszúságot okoznak a járó-kelőknek azért, mert a dada akar szórakozni és nem a kis csöppség. Az anyák is hibáskk egy részben, hogy eddig erre nem fordí­tottak semmi figyeimet. Ma már egy­szerűen a legforgalmasabb utcákat ke­resik fel a gyerek kocsik és nem egy­szer párosával, hármasával zárják el teljesen a járdát a járókelők elől, mert ha két—három—négy ilyen gyermek­­kocsit toló nő ismerős összetalálko­zik, ott tereferélnek egymás mellett, mit törődnek ők azzal, ha a 2—3—4 gyerekkocsijukkal valósággal megaka­dályozzák a forgalmat. Ismételjük, hogy nagyon kedves dolog a gyerekkocsiban ülő kis csöppség és nagyon biztató je­lenség a jövő generációra nézve, de egy kevés kis jóakarattal ezt a kérdést meg lehetne úgy is oldani, hogy sen­kinek bosszúságot ne okozzanak a kü­lönben határozottan kedves jelenségek. — Ml a Main! féle Maliin kakaó? Szerdán, folyó hó 19-én délelőtt 9 órától kezdve próbafőzést rendezünk Komárom, Nádor u 2. szám alatti fiókunkban. Tessék egy kóstolópróba által ezen rég bevált tápszer jó ízéről me8f?yőiődoi, mely nemcsak könnyen emészthető, de nagy tápértékénél fogva, különösen gyermekeknek és lábbado­­zóknak ajánlható. Meinl Gyula kávé- és teabehozatai. 847 — Tanítói helyettesítés. A komárom­­szentpéteri református egyház elöljáró­sága Szendy Annus tanítónőt a ref. iskolához helyettesi minőségben meg­választotta. — TŰZ 8 szállóban. A kőhidgyar­­mati szőllőben valószínűen gyújtogatás közben a berendezéssel együtt porrá égett Veszelovszky Ferenc kisgazda pincéje, A lángok jelentékeny mennyi­ségű gabonakészletet pusztítottak el. A néhány ezer koronát kitevő kár biz­tosítás utján részben megtérül. — Komárom a vakondok városa, Bizony kissé furcsa cim ez, de mind­járt látni fogja a csodálkozó nyájas olvasó, hogy mennyire igazunk van. A régi mulasztások pótlása, az ut­cák kövezése, aszfaltozása sok kel­lemetlenséggel járt a járókelők ré­szére, mert felvoltak túrva hónapokon az utcák, az utolsó pillanatban be­kapcsolt csatornák, viz és gázveze­tékek elhelyezésére áso't árkok miatt. Úgy nézett ki Komárom, mint Wellsnek egyik hires regényében Az óriások világa cimüben lefestett állapotok, mintha Komáromot óriási vakondok szállták volna me? és azok túrták volna keresztül ka­sul az egész várost, ami éppen nem volt kellemes dolog, mert ál­landóan bukdácsolni, ugrani, eset­iem, botlani kellett az embernek. Node azt hittük, hogy ezzel jó időre végeztek a földturásokkal. Egy időre mondjuk, mert hiszen örök időkig a csatorna, a viz- és a gázvezeték nem tarthat, de ezt biz­tosra vettük, hogy egy jó időre a rendezett utcákon nem kell bosszan­kodnunk a földásások miatt. De sajnos, csalódtunk, mert hol itt, hol ; ott látunk újabb földturásokat a | rendezett városrészekben is. Leg­!! utóbb a Kossuth-téren, ahol az utca kövezés alatt állandóau túrtak, ásták megint keresztül két helyen is a járdát. Ezeknek az utólagos s kellemetlenségeknek úgy lehetett I volna elejét venni, hogy a város az | utca rendezése előtt felhivta volna ■ a háztulajdonosokat, azzal, hogy aki | az utca rendezés előtt vezetteti be ! a csatornát, a viz- és a gázvezeté- i két, az bizonyos kedvezményben \ részesül, ellenben az, aki az utca £ rendezés u án szánja rá magát erre, | annak bizonyos pótdijat kell fizetni, \ így mindenki sietett volna ezt a f rendezés előtt elvégeztetni és a kel­­; lemetlenségen egyszerre estünk l volna át és nem utólagosan és rész­­í letekben. goiul értő magyar olvasó közönség a könyvet 12 korona árban megrendelheti a szlovenszkói és ruszinszkói ellenzéki pártok központi irodája utján. (Cim : Prága, Kaprove 14, III ). — Az iparoskör elnöksége ezúton is felkéri énekkarának tagjait, hogy f. hó 17-én (hétfőn) este 8 órakor a kör helyiségében tartandó fontos tárgyú megbeszélésre minél számosabban meg­jelenni szíveskedjenek. — A város a volt imitsic ógyár hs­­lyét ajánlja fel a brünni olajgyárnak Megírtuk, hogy a brünni Klepetor & Comp növényolajkészitő gyár azzal a kéréssel fordult a város vezetőségéhez, hogy egy itt létesítendő üzem részére telkét bocsásson rendelkezésre. A vá­rosi tanács a napokban megtartott ülé­sén foglalkozóit a brünni cíg kérésevei és elhatározta, hogy amennyiben a a brüni gyárnak meg fognak felelni a volt municiógyár helységei a délszlovenszkói vhlamüzem mellett, akkor letelepedhet Komáromban. A gyárnak bizonyára meg fog felelni ez, mert közel van a kikötőhöz, iparvágány is áll rendelke­zésre s a viliamtelep is mindjárt a a szomszédságban van. Ha a gyár csak­ugyan berendezi itt üzemét, úgy remél­hetni, hogy néhlny munkanélküli újra kenyérkeresethez jut. fzsap- és Sárkány-pusztai tea­­vaj. Naponta friss csemegeszőlő. Sajt­­j különlegességek. Legfinoramabb kár­­f páti málna szörp. Dessert bonbonok. ? Torta- és ostyalapok, Olajos és konserv halak, rák, kaviár, francia szardíniák, valamint a legfinomabb francia Oliva olaj. Horniman angol és orosz teák. Bel- és külföldi rum, likőrkülönleges­ségek. Asztali és Palugyay fajborok, Pezsgők. A legfinomabb fajkávék na­ponta frissen pörkölve kaphatók: Berger F. Vilmos csemegeüzletébsn Komárom, Városház-ucca. 75l í j — Szesztilalom a kősségi válaszfá­­* sok napján. A holnapi községi válasz- I tások miatt a törvény értelmében a '{ falvakban általános szesz tilalom issz, í amely már péntek éjjel 12 órakor életbe l lépett és vasárnap éjjel 12 óráig tart. IEz alatt az idő alatt sem sört vagy bort, sem égetett szeszes italokat nem szabad kimérni vagy zárt üvegekben eladni, Komáromra természetesen ez 1 a szesztilalom nem vonatkozik, mert Komárom csak novemberben választ képviselőtestületet, — Angol könyv a csehszlovákiai magyarság helyzetéről. A szlovenszkói és ruszinszkói magyar ellenzéki pártok prágai központi iroda kiadásában a bécsi Paul Kaltschmied cég könyv­nyomdájában „The kitration of the minority Hungarian in Czechoslovekia“ I címen 1900 oldalas angol könyv jelent I * meg, amely először ismerteti rendsze­resen és kimerítően a csehszlovákiai magyar kisebbség helyzetét, angol nyelven. A könyv célja az, hogy a nyugateurópai közvélemény minél szé­lesebb rétegeinek figyelmét felhívja a csehszlovákiai magyarság helyzetére. § A könyv, amelyet rövid előszó vezet be három fejezetre oszlik. Az első fejezet a magyarság politikai és jogi helyzeté­vel foglalkozik és általánoságban el­mondja a magyarság történetét az il­letőségi kérdés és az elbocsátott tiszt­viselők helyzetét, stb, A mázodik feje­zet az iskolaügy hű képét adja és egyéb kulturális sérelmekkel foglalkozik és végű! pedig a magyar kalholikusok reformátusok és evangélikusok helyze­tét ismerteti. A harmadik fejezetben a szlovenszkói és ruszinszkói általános közgazdasági helyzet képét festi meg és behatóan foglalkozik a földreform­­a hadikölcsön kérdésével, stb Aí an­s — Uj tükortnások kiadását tar/ezik 1 A pénzügyminisztérium új ezüst tizko- I ronások verését tervezi. Az uj pénzeket * a köztársaság fennállásának tiz éves jj jubileumán hozzák forgalomba. Az uj | tizkoronás mintájának elkészítésére ta- I vasszal írják ki a pályázató!. I Egy állástalan fogígchnikus ká­­| reime a jászivü embarekhaz. A közelgő I hideg idők beköszöntővel a kereset­­nélküliek rossz napjai következnek. A napokban felkereste szerkesztőségünket , egy kétségbeesett arcú férfi s eipana­­| szólta, hogy fogtechnikus s már tavaly ; február óta nem tud semilyen munká­jú hoz jutni, úgy hogy a tél közeledtével \ a legnagyobb nyomornak néz elébe \ családjával. Arra kéri a jószivü embe- 1 reket, hogy akik a sorsát megszánják l és családján, amely 6 éves, 5 éves é8 | io hónapos kisgyermekekből áll a fele­li ségén kívül, sagiieni akarnak, küldjék 1 el pénzbeli vagy természetbeni adó­it mányaikat a kiadóhivatalunk utján ] őhozzá. £gy jó kellemes hangú j zongora eladó. Értesítést l ad a kiadóhiuatal. 821 | — Vadászok figyelmébe. A tizenkét­s százalékos luxusadő megszűntével fi­­l gyelmeztetem a vadászpublikutnot, hogy ! a vadászfegyverek ára tetemesen sü­li lyedí és felhívom a vadászközönség I figyelmét óriási fegyverkészletemre, I amelyben a legkiválóbb angol, belga és német fegyverek foglalnak helyet. Seifert József, Pozsony-Bratislava, Halász­­kapu-utca 4, — Budapestre utazó olvasóinknak páratlan kedvezményt nyújt a Keleti I pályaudvarral szembe levő, elsőrangú Park szálloda, amennyiben a szobák árából 20%, az éttermi árakból pedig 10°,o engedményt ad a leg­utóbbi előfizetési nyugta felmutatása ellenében Egyben felhívjuk olvasóink e figyelmét a Park Szállodának lapunk | más helyén olvashat6 figyelemreméltó F hirdetésére. Lapunk Budapesten \ állandóan olvasható a Park Szállóda | kávéházban Vili., Baross-tér 10.“ | — Talált gyűrű. Október 6-án este I 10 órakor az Otthon kávéházban | egy Weisz nevű egyén egy gyűrűt I talált, amelynek jogos tulajdonosa átveheti a komáromi rendőrségen. Irodalom. Sándor Ernő verskötete: Vérfayá partján. Sándor Ernő politikai hitvallása, amely tengelye egész költészetének és tendenciával telíti meg minden egyes sorát, világnézete, ideológiája elütközik a miénktől. Ha most mégis megemlé­kezünk verskötetéről, a Vérfoiyó partján c. költemény gyűjteményéről, azért tesszük, mert a verseiből kétségtelen tehetséget keli méltányolnunk, amely értéket ád költészetének minden osztály­­harcon, gyűlöleten, rettenetes átkon, mártiroskodását kissé tetszelgősen be­állítottságán által is. Verseinek két legszebb tulajdonsága: iparkodik egy­szerű lenni és őszinte, Mindkettőt leg­többször siketül is elérnie. Természe­tesen Sándor Ernő sem tud kivergődni abból a hatásból, amibe Ady Endre fellépése után minden magyarul irő költő esik: nem a tartalmat gondolom ezalatt, de a verselési technikát. Sándor Ernő mintha Ady nyelvével mondaná el érzéseit, amelyek azonban egészen az övé és mint ilyenek eredetiek. Köl­tészetének alaptónusává válik prédikáló hangji, mely néha unalmassá lesz és közhellyé kopik. Nem szeretem a gyűlöletet a költészetben, a művészet­ben, mert az emberszeretetünket nem azzal mutatjuk ki feltétlenül, hogy gyűlölni is tudunk. így azután sokszor mintha hatásta­­anut hullanának vissza azok a mindent ostromolni akaró szavak, amelyeket egyébként öszint szív indított ntra. Politikai eszmeköre miatt hozzánk inkább azok a versei állnak közel, amelyek az asszonynak, a gyermeknek szánt vágyaiból fakadtak, átérzett, emberi szivéből. A verskötet igen előkelő kiálliásban jelent meg Jánoska Tivadar pozsonyi grafikus művészi értékű, bár kissé na­gyon is elvonatkoztatottfillusztrációival. A verskötetből bemutatóul alább kö­zöljük Sándor Ernő egyik közvetlen hangú kis versét: * Miért Megejtett a Jóság szánó szegénysége, a régi gyermekdlmok kísértő szépe, hogy elmenjek érte . . . A fáradt kedvemnek simult bársony [asszonya, ki szomjas lelkemnek tűző nyári napon lett pihenő állom . . . Kit kétségekben adatott asszonypajíds, kálvdridtjdró, keresztvivő baj társ, kit nem érhet rontás . . . Közgazdaisás;. Englis dr. pénzügyminisz­ter az aktuális gazdasági kérdésekről. — október 14. Englis dr. pénzügyminiszter a rei­­chenbergi kereskedelmi kamara meg­hívására előadást tartott Csehszlovákia pénzügyi és adókérdéseiről, Előadásá­ban Csehszlovákia valutapolitikáját há­rom részre osztotta. Az elsőt dekredisz­­tikus korszaknak jelölte meg és az ál­­lamforduiattól 1920-ig tartott, mialatt minden intézkedés a valuta önáilósitá­­rára irányult. A másik korszak a stabili­zációé volt, amikor a külkereskedelmi mérleg aktiv volt, de a valuta nem rendelkezett kellő rezervák felett. A harmadik korszak ajdefiációé volt, amit a korona árfolyamának emelésével ér­tek el. Az árakat leszorították, íejebb nyomták a béreket és a jövedelmeket, de maga az állam is igyekezett a költ­ségvetést leszállítani. A konszolidáiási periódus tőkegyenge vagy idegen tőké­vel megterhelt iparral találta magát szembe. A pénzpiac feszült, a kamat­láb nagyon magas,, a befektetési papi­rosok árfolyama alacsony, a vállalatok külföldi kölcsönhöz nyúlnak. A for­galmi adók az összes adók közt a leg­magasabban állnak. A kamatiább le­szállításához természetes alapot kellett teremteni, amihez az volt elsősorban szükség, hogy az állam költségvetésé ü világkilUBV1^ varróeóB ipari és házi célra a legcélszerűbbnek és a legjobbnak van elismerve.

Next

/
Thumbnails
Contents