Komáromi Lapok, 1927. július-december (48. évfolyam, 79-157. szám)
1927-10-15 / 124. szám
4. oldal. Komáromi Lapok 1927. október e szándékomról teljesen le kellett tennem, hogy kiméljem egészségét. Mindenki igy cselekedett volna az én helyzetemben. Egyszer, amikor a folyosón szobájáig kisértem, ezt mondottam neki: — Milyen boldog vagyok, hogy olyan hossszu idő múltán ismét láthatom. Felelni akart valamit, de hirtelen zo kogni kezdett, csak ennyit mondott: — Rettenetes volt, az ami történt: Azután besuurrant szobájába és ma gára zárta az ajtót az utolsó cár bol dogtalan leánya... Régi rajzok Oroszországan gyakran rajzolgattam állatképeket, amelyek nagyon mulatatták a kis Anasztázia nagyhercegnőt. Jellemző, hogy mikor Leuchtenberg herceg jejezte neki a seeoni kastélyba való érkezésemet, és megmondotta neki nevemet, régi emlékek elevenedtek fel benne. — Emlékszem rá, — mondotta — nagyon jól rajzolt. Magammal vittem Newyorkból a seeoni kastélyba több illatokról készült rajzomat. Megmutat'am neki ezeket. Mikor a rajzok között rápillantott néhányra, amelyeket még Szibériában rajzoltam, mosolyogva kéreezte meg tőlem: — Régen rajzolta ezeket ? Még akkor, amikor Oroszországban volt? — Még akkor — feleltem. Néhány pillanatig komoran nézett ezután maga elé, mtntha hirtelen megszidták volna lelkét a régi borzalmas emlékek, azután a többi tréfás állatkép ismét megvidámitotta. Beszélgetéseink közben szóbahoztam II. Vilmost, a volt német császárt. Jól ismerte többször látta. Megemlítettem neki. bogy a császár most scakált visel. Nevetve jegyezte meg, hogy el sem tudja képzelni a császárt felfelé kunkorodó bajusza nélkül, Beszélgetéseink közben többször vigasztaltam, hogy sorsa jobbra fog fordulni s ne törődjék az inrtrikákkal és ellenségeivel, akik megakadályozzák származásának hivatalos elismerését. Lemondóan intett: —ó, — mondotta — nem fog jobbra fordulni az én sorsom. Gyermakkoii emlékek. Már seeoni kastélyba való érkezésemkor fehünt nekem, hogy a környék nagyon emlékeztet Finnország több vidékére. Nem említettem meg Csajkovszkynénak ezt a megfigyelésemet, mert óvakodtam attól, hogy emlékében idézzem gyermekkorának boldog epiózdjait. Hisze ankor volt ő talán legboldogabb, amikor Finnországban tartózkodott, gyermekkorában. Nagyon meglepett amikor az egyik sétánk alkalmával ezzel a kérdéssel fordult hozzám: — Nem vette észre, hogy mennyire hasonlít ez a vidék Finnországhoz ? — Észrevettem — feleltem és mingyárt hozzátettem : — Talán még találkozni fogunk ott valaha. Keze legyintésével jelezte, hogy ö nem hisz ebben. A távozátom előtt való napon megkért arra, hogy nézzek vissza az útról, mert búcsút akar nekem inteni az ab lakból is. Visszanéztem — ott állt az ablakban s zsebkendőjével integetett nekem. Szomorú hangulat lepte meg Ielkemet. Vissza-visszanéztem. Ki tudja, láthatom e még valaha ezt a szeren cséten nőt, akinek a verebek az igaz barátai ? Nyugalom nélkül... Ki tudhatja, hogy mi lesz a sorsa a jövőben ennek a szerencsétlen nőnek? Bizonyos, hogy mindig lesznek olyanok, akik kételkedni fognak származásában. Régebben elfelejtett néhány olyan megjegyzést, melyben valami intimitás rejlett gyermekkorából. Minlha egy-egy sugár tört volna ilyenkor elő múltjának sötétségből Ezeket az intimitásokat csak az tudhatta, aki a cári család benBŐ életét ismerle. A kételkedők azt mondották ezekre : Alkalmasint hallotta valakitől Csajkovszkyné 1 Orvosa azt mon dotta nekem, hogy a nagy lelki rázkódás megzavarta e szerencsétlen nő lelkének egyensúlyát és megtámadta memóriáját is. Elképzelhetjük, hogy a tragikus emlékeken kívül mennyire megzavarhatta idegrendszerét az is, hogy hosszú ideig elmebetegek közt ápolták. Hónapokig tartózkodott egy szobában húsz elmebeteggel. Mikor végre akadtak már olyanok is, akik hisznek nagyhercegnő voltában, úgy látszott, hogy mégis jobbra fordul a sorsa. Orosz menekültek pártfogása révén egy orosz család adott neki szállást, de csak önzésből: hasznot akart huzni szerencsétlenségéből. Mikor azonban elmaradt a remélt dús aiamizsna kitette az utcára Csajkovszkynét. A sok nyomorúság annyira megviselte már, hogy az orvosok nem bíztak gyógyulásában. Azt hitték, hogy nem élhet már egy hónapnál hosszabb ideig. Ha segítségére nem siet egy humánus lelkű berlini rendőrtiszt, talán már nem is élne azóta. Ilyen szomorú sorsra jutott II. Miklós cár leánya Csehszlovákia és Németország között legkésőbb 1928 január 1-re megszűnik a Hzamkéoyszer. — október 14. A német csehszlovák kereskedelmi tárgyalások során hir szerint megegyezés jött létre, hogy a vízumkényszert a két állam között legkésőbb 1928. január elsejére megszüntették. A „mß^meszelt“ Szent-Háromság szobor- Válasz a Katolikus iparosnak -— október 14. A Komáromi Lapok legutóbbi számában ilyen címen közli kritikáját a Szent Háromság szobor helyreállítási munkálatairól „Katoifeus iparos“. Legyen szabad iparos-testvéremnek há borgó lelkiismeietét megnyugtatnom a következőkben: Mindenek előtt a „Katolikus iparos“nak az a beállítása, hogy a helybeli katolikus egyházközségnek házi kömivesmestere vagyok, bármily megtisztelő lehetne is reám nézve, de ez mégsem felel meg a tényeknek. Amikor építésre megbízatást kap'am, azt mindenkor annak köszönhettem, hogy a kiirt pályázaton a legolcsóbb voltam. így történt ez a szobor javítási munkálatoknál is. A katolikus iskolák tatarozási munkálatait például, mivel azoknak gondnoka vagyok, nem is pályáztam meg, hanem azok felett a munkálatok felett, — pedig jóval nagyobb kereseti öszszegra rúgtak, — a felügyeletet gyakoroltam. Mist pedig térjünk át a szoborra. Mindenekelőtt meg kell állapítanom, hogy iparos társam korán tette fel a kritika szemüvegét és kissé elsiette a dolgát: kritikát gyakorol, amikor annak még nem érkezett el az ideje. A szobor kijavítási munkálatai még csak a de-Meglepő' olcsó reklámárak ELBERT divatáruházában han 1 Nödorutca 19. Fehér férfi ing 20 — Ke Egyszínű zephir ing 2 gall. 42 — „ Riyé köpper alsónadrág 15— „ Kutyabőr keztyü 33 90 „ Ku'yabőr keztyü bélelt 42— „ Trikó keztyü bélelt 6 — „ Selyem gallérvédő széles 15 — „ Munkásing zephir 16 50 „ Jäger ing vagy nadrág 25 — „ Divat-mellény Női kötött harisnya Mintás kötött sokni Vulkán koffer Női nadrágkombine Selyemharisnya Gyapjas férfisvefter Tetős gyermekkocsi Női pulóver Szőrmeboa kiárusitás. 45 • Kő-tól 3-50 Kő 3- . 35— Ke-tói 25- „ 10- „ 33 — Kő 250 - „ 48-- „ Bar Palais de Danse Bar a Park petitionban! Komárom» a ParkpawiilonbanI Megnyitás vasárnap, október 16-án. Elsőrangú fővárosi műsor! Jazx Band Trió MAROäSY közkedvelt zongorahumoristával I • • Ünnep és vasárnap 5 órai tea műsorral Nyitva esti 10 órától I Szolid árak|Eredeti baritalok! A nagyérdemű közönség valamint jóismerőseim és barátaim szives támogatását kérem PÜTZ KÁROLY BÉBLÓ. 841 rekán vannak, mivel az aszfaltozási munkák miatt annak talapzatát egyáltalán nem lehetett munkába vennem, erre a legközelebb kerül a sor. Ezzel talán az idöelőtii kritika el is volna intézve és azt is lehetne mondanom az iparos polgártársnak, hogy aki nem lúd arabusul, az ne beszéljen arabusul. Ugyanis a „Katolikus iparos“ arra tanít ki bennünket és az egyház vezetőségét, hogy ez a munka nem kőmives munka, hanem kőfaragó munka. A munkának kiírása egészen ellenkezőleg szól: a szobrot nem faragni kellett, hanem megtisztítani, eltávolítani róla a négy soros réiegben rámázolt olajfesték maradványait és visszaadni a szobrok lermésze tes színét, A szoborhoz tehát vésővel vagy kalapáccsal hozzá sem nyúlt senki sem, de azt nem is tanácsolnám, mert a kétszáz esztendő azokon annyira rajta hagyta a fogát, hogy annak legfeljebb letakaritá8áról lehetett csak szó. Mivel pedig iparos kollégám a város kitűnő munkairól ismert kőfaragó mesterére is hivatkozik, vegye azt a fáradságot, hogy tekintse meg a plébánia hivatalban annak az ajánlatát is, amelyben ugyanazt találja, amit és műveltem a szoborral: a szakértő kőfaragó is kefével való ledörzsölés én letisztításra telt ajánlatot, épen úgy, mint én. Épen azért, mivel ő szakértő, nem is tehetett másra javaslatot, mert ha a szobor felé vésővel, vagy rovátkoló kalapáccsal közelítenek, az mind szétmállik és darabokra töredezik. A szobrokon talált repedéseket, amelyekbe viz hatol be és a fagy is nagy károkat tesz igy benne, óvatosan cementtel kellett kitölteni. Abban a tekintetben azonban meg keli nyugtatnom a felszólaló iparos kollégát, hogy a szobrokon sem mész, sem festék nincsen, azokat olyan anyaggal tlsztittattam meg, amelyet a kőfaragók szoktak régi szob rok tisztításéhoz fe használni. A felöl is nyugodt lehet, hogy a szobor talapzatán levő öreg latin írás is annak rendje és módja szerint helyre lesz állítva és akkor azt el is lehet majd olvasni, aki tud deákul. A szobor bemeszelés meséje tehát nem egyéb, mint olcsó vicc, amit ráérő emberek találhattak ki és azzal kollégámat is megtévesztették. Ha a Szent-Háromság szobor helyreállítása elkészül, azt egész nyugodtan meg lehet mutatni az érsekujvari kedves szomszédoknak is, kőfaragóknak is, műemlék szakértőknek is, nem fognak benne hibát találni, ellenben ha meszet találnak rajta, akkor a helyreállítás munkájáért járó vállalati összeget nem fogom felvenni a munkaadótól. Ennyit a szobor-ügyről. Amit a hívek áldozatkészségéről tetszik mondani, Komárom áldozatkész katolikus közön sége sokkal nagyobb összegeket adott már össze jó szívvel, hogy ezt a szerény kis helyreállítási költséget is áldozatul ne hozná Isten dicsőségére, amelyet a szobor hirdet már több, mint két évszázad óta. Terméketlen és teljesen igaztalan kritika helyett sokkal jobb volna a bugyellárisszijj után, mint a toll után nyúlni, mert ezzel vihetjük inkább előre a katolikus közélet megoldására váró nagy feladatait. Ifj Langsádl Lafos építőiparos. Egy macedón gimnázista lelőtte a prágai albán követet. — október 15. Prágában pénteken este, 10 órakor egy tizenhat ötéves f macedóniai* fiú revolveres merényletet követett el a Passage kávéházban Céna bég prágai albán követ ellen. A merénylőt a kávéházi vendégek azonnal lefogták és bekísérték a rendőrségre. A fiatal merénylő már délután 3 órától készült a gyilkosságra. A merénylő a garderobban megvárta a követet, azután forgó pisztolyával kétszer rálőtt. Az első golyó fejét találta, a második nyakszirtjét érintette, a bég eszméletlenül esett össze. Tettét azzal indokolja, hogy Cena bég Jugoszláviának akarta az országot eladni. A merénylő tettét politikai okokokból követte el. Cena bég a kórházban röviddel a merénylet után,belehalt sérülésébe. Mi lenne ... Egyszer tiz körmömmel Egy nagy gödröt ásnék. Még beljebb. . . még lejebb A pokolig mennék. Piszkos lenne körmöm Kacagásom tiszta Egész lehallatszaná A forró pokolba. Megnézném, látnám Mi megy ott végbe. Felcsapna a láng S a világ elégne. Érezném én is A nagy meleget Érne engem is j Forró lehetet Égnék én is Égig érő lánggal, Elégnék én is Együtt a világgal. S a világnak Ézerszinü lángja Köröttem játszana Köröttem bomlana, A halál igy Hej, de könnyű volna s *2» Weil llus BUDAPESTRE UTAZIK? 20százalék engedményt kap mint ezen lap előfizetője olcsó szoba-árainkból, 10 százalék engedményt kap olcsó éttermi árainkból. (Kitűnő házi konyha.) 5 pengőt megtakarít autótaxi költséget, matt gyalog átjöhet egy perc alatt a pályaudvarról. Otthon érzi magátl jól fűtött szobáinkban, — Elsőrendű kiszolgálás’ szigorúan családi jelleg. Saját érdeke ezen előnyök folytán, hogy okvetlen nálunk szálljon meg CxRAM) HOTEL PARK MGYSZÁLLODA Budapest, VIII, Baross-tér 10. a keleti pályaudvar érkezési oldalával szemben