Komáromi Lapok, 1927. július-december (48. évfolyam, 79-157. szám)
1927-08-20 / 100. szám
4. uki Komáromi Lapok * terén, amelyre a ma<yarsá<r a kiállítással rae;indult. A politikusoknak nemcsak a politikai életben, hanem a gazdasági élet széles mezején is i^en fontos feladataik vannak azzal a néppel szemben, ame lyet képviselni elhivattak és hivatottak s aki az ezirányu munkában nem a népe érdekéiért küzd, az nem méÜó arra, hogy helyén maradjon Hálás szivvel köszöni me? Koczor képviselőnek és a kiállítás vezetőségének a személyüket ért megtiszteltetést és elismerését fejezi ki a kiállilás nagyarányú rendezéséért. E%ry Ferenc szenátor lelkes hangú beszédben a magyarság együttes munkálkodására, testvéri összefogására ürített poharat. Csütörtökön Mayer József német gazdapárti képviselő, Haas szövetkezeti titkár, Koczor Gyula képviselő, Richter János szenátor és Ivánfy Géza főtitkár kíséretében Feszty Béla ógyallai gazdaságát és a meteorológiai intézetet tekintették meg. Mayer képviselő a legnagyobb elismeréssel nyilatkozott a kiváló szakértelemmel vezetett gyümölcsészet, méhészet, dohánytermesztés felett, mely téren Feszty Béla valósággal úttörő munkát fejtett ki. Az okszerű gazdálkodás kitűnő példa és Útmutatásul szolgál a falusi nép gazdálkodásának modernizálására, amely még ma nem tudja azt a terméseredményt elérni, amelyet a föld szakszerű és türelmes munkával kihozni képes lenne. A meteorologiai intézetben Kenessey Kálmán dr. kalauzolta a vendégeket s ismertette meg őket az intézet felszerelésével. A j kirándulás résztvevőit Feszty Béla uriházában látta magyaros vendégszeretettel vendégül. A két vendég német képviselő az éjje i vonattal utazott el abban a j reményben, hogy a legközelebbi '• általuk rendezendő vándorkiállításon a magyar gazdák fogják őket meglátogatni________________________ A 8zlo?ák néppárt hivatalos proklainációban foglalt állást Trianon mellett, — augusztus 19. A „Slovák" pénteki száma közli a néppárt képviselőinek és szenátorainak következő proklamációját, amelyben állásfoglalásukat leszögezik Trianon mellett. A szlovák néppárt képviselőinek és szenátorainak klubja Rózsahegyen augusztus 17-én Hlinka András elnök, Gazik Márk dr. és Tiso József dr. miniszterek jelenlétében ülést tartott és foglalkozott aRothermere akcióval, amely Szlovenszkó integritása és a szlovák nemzet ellen irányul és mint ilyent visszautasítja. A klub ragaszkodik Szlovenszkó trianoni határaihoz, azok sértetlenségéhez. Ezeket a határokat a szlovák nemzet kész megvédeni rettenthetetlenül bármikor bárki ellen. Azt a tiltakozást, amelyet ez ellen az akció ellen Kassán, Eperjesen Hlinka András, a párt e'nöke kifejezett, a klub teljes egészében helyesli. Egyúttal csodálkrzásának ád kifejezést afelett, hogy miképen adhatott Benes külügyminiszter hivatalos választ egy magánszemély táviratára. A miniszter ezzel az elhamarkodott és meg nem fontolt tettével, mintha emelni akarta volna Rothermere ismeretlen személyiségének és az ő akciójának jelentőségét. A klub alapos megfontolás után konstatálja, hogy a jövőben a Rothermere akcióhoz hasonló akciók ellen csak úgy lehet eredményesen küzdeni, hogy itt ebben az államban folytatódni fog a megkezdett igazságos polgári rezsim. Mindent el kell követni, hogy azok a szocialistakommunista törekvések, amelyek arra irányulnak, hogy bekerüljenek a kormányba, ne érvényesülhessenek. Ezeket a kísérteteket a szlovák néppárt már eleve visszautasítja. Abban az esetben, ha mégis kísérleteznek ebben az irányban, úgy a szlovák néppárt késedelem nélkül levonja a legszélsőségesebb konzekvenciát. A párt meg van győződve arról, hogy Szlovenszkóban az irredenta és szeparatista törekvések nem találtak volna visszhangra, ha Szlovenszkó minden követelését teljesítették volna. A szlovák néppárt ezeket a követeléseket számtalanszor képviselte már az illetékes helyen és a jövőben is képviselni fogja. Ezért utolsó ízben hangsúlyozza a párt, hogy a szlovákkérdés megoldását késedelem nélkül meg kell kezdeni, annyival is inkább, mert a törekvéseiben és vágyaiban 'megelégedett nemzet az állam legbiztosabb támasza. A proklamáció ezután foglalkozik még azzal a sérelemmel, amely a körmöcbányai pénzverőnek a Prágába való áthelyezésével éri a szlovákságot. A klub különösen ragaszkodik a szlovák tisztviselő kérdés rendezéséhez, valamint a szociális kulturális és gazdasági kérdések megoldásához. Leleplezések az osztrák szocialista vezéreknek Moszkvával való összeköttetéseiről. A bécsi lapok feltűnést keltő lelep íezést közölnek az osztrák szociáldemokrata pártnak és Moszkvának bizalmas összeköttetéséről. Leveleket, bizal más jelentéseket közölnek, amelyek arról tanúskodnak, hogy a bécsi szociáldemokrata vezérek teljes egyetértésben dolgoznak a szovjet vezető köreivel A bizonyitékokat a londoni rendőrség szolgáltatta, amely az Arcos nevű orosz kereskedelmi részvénytársaság helyiségeinek átkutatásánál a bécsi szociáldemokrata pártra kompromittáló írásokat talált. A lapok közük a bécsi orosz szovjetkövetség [ volt vezetőjének a londoni szovjetkép- \ viselethez intézeti következő tartalmú j jelentését: Bécs, 1926 december 25. j 356/26 szám. A szovjetkormány képviselőiének London. I Bizalmas! A 957/26. számú bizalmas jelentést ! mellékleteivel együtt (Adler Frigyes) í megkaptam. Bauerrel, Rennerrel és Donneberggel folytatott tárgyalásaimról már értesítettem Moszkvát. Avégböl, hogy ön dr. Adlert a tárgyalások lefolyásáról informálhassa, közlöm a következőket : É hó 20-án, tizenhat órakor Bauer Renner és Donneberg elvtársakkal tár- j gyaiást folytattam és miután Bauernek átnyújtottam Adier levelét, közöltem ; I vele, hogy Moszkva megbízott engem, | j hogy a szociáldemokrata párívezetőség- ; ! hez intézzem azt a kérdést, mit szándékozik tenni abban az esetben, ha a polgárság, amely az utóbbi időben lázasan fegyverke zik a munkásság ellen, Olaszországgal és Magyarországgal egyetértésben hadat üzen az osztrák proletáriátusnak. Bauer feljogosított engem, hogy a következőket közöljem Moszkvával: Mi osztrák szociáldemokraták, semmiesetre sem ismerjük félre azokat a veszélyeket, amelyek bennünket a polgárság részéről fenyegetnek. Ezért azt hisszük, hogy a munkásság érdekében cselekszünk, amikor ez idő szerint Moszkvától elválunk. Senki sem volna boldogabb, mint én, ha a politikai helyzet megengedné, hogy mi, szociáldemokraták, a kommunistákkal együtt dolgozhassunk. Most azonban várnunk kell. Türelmesen várni. Mi egészen bizonyosan szint fogunk vallani, ha az idő megengedi. Egy meggondolatlan lépés katasztrófát idézhetne elő. Nekünk kezet kézbefogva együtt kell dolgoznunk. A szovjetkormány jól tenné, ha nekünk állandóan jelentéseket küldene azokról az esetleges veszélyekről, a melyek az osztrák köztár| saságot fenyegetik. Az osztrák proletáriátus eléggé fő! van fegyverkezve arra, hogy a polgársággal leszámoljon, hacsak nem keit félnünk attól, hogy Olaszország és Magyarország a köztársaságot meg fogja száilani. Adler elvtárs már a legközelebbi időben java latokat fog tenni a szovjeikormánynak, hogy a további egyutlrrű<ödés milyen irányban történjék. Mi tudjuk, hagy mivel tartozunk Moszkvának. Síjnos, most még külön u'on kell h riadnunk. Remélhetőleg már nem sokáig. Ködöm ezt ‘uJomásulvétel végett. A bíesi szovjetképviselet vezetője: Kuczybinsky m. p. Zenés estély a kiállításon. Szombaton este nagy kivilágítás a kiállítás udvarán — Zenekarok. — Vendéglők — Pezsgős pavilon. — Bor kóstoló. — Lacikonyhák. — Cigánypecsenye. — Sörödék, falatozok és egyéb szórakozások — Legyen ott mindenki. — Belépődíj csak 2 K. A kiállítás látogatói és a kiállítók köréből mindsürübben felhangzott az a közóhaj, hogy egyszer, egy esti szórakozás kapcsán is felkereshesse a nagyközönség a kiállítás udvarát, amikor emelkedett hangulatban adjanak egymásnak találkozót az ismerősök, a jóbarátok és a közös társaságok. A kiállítás vezetősége szívesen tett eleget e küzóhajnak és elhatározta, hogy ma szombaton zenés estélyt rendez, amelyre minden érdeklődőt és kellemesen szórakozni akarót szívesen meghív a kiállítás vezetősége. A pompásnak, élénknek és mozgalmasnak ígérkező szombati zenés est iránt városszerte igen nagy az érdeklődés. Az est ma szombaton 8 órakor veszi kezdetét és késő éjszakába nyúlik bele. Este 7 órakor bezárulnak a kiállítási termek és a közönség kivonul a kiállítás területéről. 7—8 ig zárva marad a kiállítás. Ez idő alatt az egész kiállítás udvarát szórakozó mulató hellyé alakítják át. Majd kigyulnak a villamos körték és az egész udvar fényárban fog úszni. Nyolc órakor újra megnyílik a kiállítás főkapuja, hogy kezdetét vegye a pompásnak Ígérkező zenés estély A zenés estélyen a szórakozások sokasága vár a látogatókra. A pezsgős sátorban Komárom hölgyei poharanként és igazán nagyon olcsó áron jótékony célra mérnek habzó s messze földön hires Hubert-pezsgőt. Ezenkívül konyakot és likőröket. Odébb a borkóstoló és a sörcsarnokok várják a szórakozókat. Pataky József vendéglője hangos lesz ezen az éjszakán. Ez alkalommal több helyen tesznek asztalok elhelyezve és megtérítve, t Udvaros messze földön hires kol; bász-különleg ességek gyárának izle- i tes készítményei (pompás virsli, | májpástétom, pácolt nyelv, füstölt ! kolbász, felvágottak) mellett Hegeí düsné laci-konyhája sisteregve süti í a pompás besi és cigánypecsenyét, Ía debreceni kolbászt, hurkát, májat. A cukrászda az édességeket szeretők igényeit elégíti ki, a bábos és | mézes kalácsos sátorokkal együtt. A zenekarok (vonós és fúvós) felváltva húzzák a nótákat és szó-f('V' pnüusj'iife 20 tS£i matt 1 JAK 1° MINDENÜTT KAPHATÓ 1 i mi r 0 1 i »V vé d a tudomány hatalma* k*?« a patkány és egér allen lirt n|l Vezérképviselet: Smog roviu gyógysz.Levice. tlufí ülj u I«w,«s#a#ww resssssswrw —1 rakoztatják a közönséget. Reméljük, hogy Komárom közönsége szívesen ragadja meg ezt a soha vissza nem térő kedvező alkalmat az olcsó és szolid mulatozásra, szórakozásra, és az lesz a jelszó, hogy ma este mindenki eljön a kiállítás zeneestélyére. Belépő dij csak 2 K, Séta a komáromi kiállításon. II. A vasárnap megnyílt komáromi kiálli'ás állandóan megtarioiía nagy érdeklődését, ami a kiállítás feltéilen sikerének a biztosítéki. A lá'ogatók szünetlenül nagyszambán keresik fel a kiállítás helységeit és bizonyos, hogy az u olsó két napon, ma, szombaton és holnap vasárnap még nagyobb érdeklődés fog megnyilvánulni a kiállilás iránt, már csak azért is, mert a Kiállítás meghosszabbítására a közeledő iskola Évre való tekintettel gondolni sem lehet és a termeket ismét előkeli készíteni a tanév céljaira. Aki a kiállítást tehát még eddig nem tekintette meg a maga érdekeben is főltétlen ne mulassza el az alkalmat ma és holnap, mert azontúl már nem lehet. Mulskori számunkban közölt referádát a kiállító cégekről kiegészitjük még a következő jelentősebb kiállítókkal, akikről előző számunkban helyszűke miatt nem emlékezhettünk meg: Weil lias női kézimunka kiállítása a legstílusosabb termekben van elhelyezve, ott, ahol a butornagykereskedők is kiáilitj ák ízléses munkáikat. Weil llus nemcsak tehetségesen, de nagy ügyszeretettel készült a kiállításra, amit . visszatükröztetnek nádor-ulcai üzleté* nek hatásos kirakatai is. A kiállítás keretében bemutatott női kézimunkái eredeti iparművészeti tehetségről tanúskodnak és ízléses, a legszigorúbb kritikát kibíró munkái igy könnyen megtalálják az utat a nagyközönséghez is, amely méltanyotfü tudja azoknak művészi értékét. A Délszlovenszkói Raktárszövetkezet kiállítása. A mezőgazdasági kiállításnak érdekes anyagot szolgáltatott a Délszlovenszkói Raktárszöveikezet is rendelkezésre, amely rövid fennállása óta szép teljesítményekkel szolgálja a szövetkezet tagjainak érdekéi, A földszinti teremben van impozáns módon elhelyezve a raktárszö-Csak szeptember 15-ig l Igen sok pénzt takarít meg, aki őszi és téli leányka, valamint női kabátszükségietét szeptember 15-ig vásárolja meg. Nagy választékban Kertész J. Jenő áruházában Komárom, Nádor-utca 25. (az Otthon-kávéházzal szemben). Ugyanott az összes női és úri divatáru cikkek szintén na^yoa olcsóa beszerezhetők.