Komáromi Lapok, 1927. július-december (48. évfolyam, 79-157. szám)

1927-08-13 / 97. szám

1927 augusztus 13. Komáromi Lapok 5. óidat. szakember és kutaló volt szives vállalni. A népies háziipar és népviselet remekeit a komáromi hölgyek ál­talánosan ismert szaktudásuk és tapintatosságukkal megfelelően ren­dezik, amely a legkényesebb igé­nyeknek is megfelel, mely már ön­magában is olyan garanciát nyújt, amely feltétlen biztosítja a teljes sikert. Ugyancsak tanulságos és buzdiíó­­laghat.a mostani nehéz gazdasági vi­szonyokkal küzdő kisiparosokra, a kiállításnak ipartörténelmi műemlé­keinek változatos sorozatát feltün­tető csoportja. Érdekes és figyelemreméltó lesz a kisiparosok által kiállítandó min­denféle ipari termékek változatos sokasága. Érsekújvár városa a méhészeti kiállításon vesz részt sok szép és eredeti munkával. Azonban ennél bizonyára szenzációsabban fog hatni az érsekujvári népviselet és művé­szbe tárgyak bemutatása. Az érsek­ujvári népviselet gyönyörű példá­nyait Thain János gymn tanár, a jónevü festő állítja ki, aki különben fáradságos és költséges gyűjtésének eredményét, a régi népművészeti emlékeket is kiállítja. A néprajzi kiállítás gazdagsága valósággal le fog bilin­cselni minden látogatót, nőt és férfit egyaránt. A néprajzi kiállítás az elemi iskola emeletén két hatalmas termet tölt meg. A szinpompában, ízlésben, művészi kivitelben vetekednek a szebbnél-szebb ruhák, csipkék, var­­rottasok, szőttesek, főkötők, meny­asszonyi ruhák, pruszlikok, párták, tuszlik stb. A svájci nemzetközi kiállításon világgyözelmet aratott maríosi csip­kék is láthatók a kiállításon. A legszebb ruha remekek közé tartozik egy Kéméndről való csodá­sán szép, mind kézimunkából álló ruha, amely a legszebb kéméndi leány, Mocsi Pannika ruhája, ame­lyet kiegészít egy pár gyönyörű piros csizma csörgőkkel, É csizma való­ságos remeke a kisiparnak. Martosról gyönyörű ruhákat küld­tek be Erdélyi Zsuzsánna és Jóba Julcsa. A martosi ezermesterIpót Pál egy ennivalóan kedves martosi baba szobát állított ki élethű martosi bu­rokkal, Ez az ezermester találta fel a bölcsőt rángató órát. Egy olyan órát állított össze, amely nemcsak az időt mutatta, hanem a bölcsőt is ringatta. Rossz volt a gyerek — mondotta a martosi ezermester — folytonosan ringatni kellett, hát hogy megszabaduljunk az örökös ringa­­tástól, megcsináltam a ringató órát. Mire az óra lejárt, addigra a gyerek is elaludt. Nagyon szépek az úgynevezett szőtesek, amelyek a pincai, zappi (Nógrád m.) palóc asszonyok mun­kája. Végtelenül kedvesek a néprajzi babák. Élethö kis babák ezek né­pies viseletben. Mindegyiket egy liliputi tulipános ládára ültették, A kis ládák azonban nem, üresek ben­nük vannak az icipici kis kelengyék is. Ilyen végtelen kedves babák lát­hatók a kiállításon kéméndi, csala­­miai, naszvadi, ipolykeszii,[mezőkö­vesdi népviseletben. Gyönyörű kézimunka függönyöket látunk a kiállításon Szabó Lajosné­­tól Hetényröl. A női leleményesség megkapó példái a kiállításon látható hatalmas mézeszkalács szivek és babák. A szemlélő azt hiszi, hogy mézeska­­lácsos készítmények, pedig mind gyönyörű kézimunkák. A sziveken még kis tükrök is növelik a meg­tévesztő hasonlatosságot. A szive­ken ott ékeskedik ez a végtelen kedves versecske, ez a régi dunán­túli népdal szöveg: Szít küldi szírnek szívesen, Szír a szívtől kapja szírből Kedvesen. Ha nem kapja szív a szírtől Igaz szívrel kedvesen, Küldje vissza szír a szírnek Tiszta szírből szívesen. E mézeskalács sziveket utánzó kézimunkákat Gondos Vilmosné gyűjtötte össze Párkányból. 1 részt vesz a komáromi kiállításon Standszám 41 Í Standszám 41 m Kóstolja meg a legfinomabb pária § tokát, a Rákosy féle likörkütönle gességeket, melyek többszörösen első díjjal, aranyéremmel lettek kitüntetve. Gömőri rum és iikőrgyár r. 11 Gyönyörűek a martoni kelengyé­vel telitett tulipános ládák. Érdekesek a muffhoz hasonlatos martosi tuszlik, amellyel a fiatal­­asszony először megy a templomba és rajta viszi a zsoltáros könyvet. Gyönyörűek az aplikációs mun­kák. Az aplikációt Martoson „meto­­lés“-nek hívják. Végtelen Ízlésesek a naszvadi kosárfonó munkák, amelyeket Győry és Bay kosárfonók készítettek. Meglepően szép Thain János ér­sekújvári rajztanár, festőművész gazdag néprajzi gyűjteménye, amely afprimitiv pásztorbottól fel egészen az ötvösmüvesség remekéig renge­teg néprajzi tárgyat mutat be. Ősrégi motívumokat őrzött meg egy régi persei (Nógrád m.) szűr­gallér. Nagyon érdekes díszítésű egy imelyi bőrsuba. Megkapóak a palócmenyecske fő­­kötők, de különösen szépek a Pa- } lástról (Nyitra m.) való régi prusz­likok. És mit szokjunk ahhoz a gazdag, 100 darabból álló művészien fes­tett (népiesen írott) tojásgyüjtemény­­hez, amelyet özv. Ivánka Istvánné, néhai Ivánka István, Hontvármegye tragikus sorsú utolsó főispánjának özvegye gyűjtött össze Paláston A remekbe készült Írott tojásokat Bo­­hus Marika festette megkapó si­kerrel. Érdekes résza a kiállításnak az a gazdag fényképgyüjtemeny, amely a néprajzi érdekességeket fényképek­ben mutatja be. A halászati kiállítás. gazdag gyűjteményével szintén nagy vonzóerőt fog gyakorolni a látoga­tókra. Ugyan kit ne érdekelne a ha­lászat, ez ős régi foglalkozás. A halászati kiállítást Khin Antal somorjai tanár rendezi és Komárom és vidéke, Somorja és vidéke halá­szati emléket gyüjlőtte össze. E gazdag kiállításon láthatók töb­bek között az alábbi halászati esz­közök : Rekesztő vörse, szárnyas vörse, balintháló, pöntölháló, kocza, » öregháló, vizahálló, szákok,: hálló­­szák, piszkésszák, fogószák, mázsa­szák, mérőszák, hordószák, tápliszák tapogató, tápli, vagy lepő, kráni vagy csigatápli, bárok, milling, péczehorog fenékhorog, vidrahorog, harcsahorog fentők, szögesfentő.kövesfeníő, vas­macska, nyüves fazék, ásó, esik, kapa, nádaratósarló, nádvágó, kasza, apacsur vagy apatyur, borda, nagy aiaggyság, kisalaggyság. beadókötél, kijárókötél, szolgabot, czibég fárhám, különböző háló súlyúk, olomöntő, tégla, kanál bárka, vagy öregbárka, halászladik, — fölszereléssel, kor­mányevező, vasasevező, vágóevező, csörgös csáklya, stágli vagy karó, büszke, halászladik örfával, halász­gránit vagy csigatáplival felszerelve, különböző hálóíük, különböző bör­­czök, halász gyűrű, halász csizma, hatász saru, halász papucs, téli ha­­lászkeztyü, régi halász lakat, régi halász mázsa, régi halász font, ki­lók, jégpalkó, jégvágó fejszék, nagy fejsze, halászfejsze, halász sulyok, halász bogrács, nádkunyhó, halász szigony, jegellő, stb Halász czéhjelvény és halász ezéh­­láda. Kuttogató vagy buttyogató stb. és a halászok babonás madarai, s a halászatra kártékony ragadozó madarak és állatok. A halászatnak [olyan sok kedve­lője van, hogy bizonyára igen sokan örülnek, hogy a halászat ilyen gaz­dag gyűjteménnyel lett képviselve a kiállításon. A méhészek figyelmébe. A kiállítás alkalmával városunkba érkező pozsonyi és környékbeli mé­hészek fogadására kérjük az összes komáromi méhészek szives megje­lenését vasárnap délelőtt fél tiz óra­kor érkező vonathoz. A kiállítás mé­hészeti osztálya. Az iparosok figyelmébe. Tekintettel az augusztus 15-én, délelőtt 11 órakor kezdődő Orszá­gos Iparos Kongresszusra jelentke­zők nagy számára, a Kongresszust nem az Ipartársulatban, hanem a Kultúrpalotában tartjuk. Számítunk arra, hogy a Kongresszuson, amely az összes iparosokat érintő kérdé­seket tárgyalja, úgy a komáromi, mint a járási iparosság teljes szám­ban fog megjelenni. Orsz íparosszöv. A kiállítás ipari osztálya. A kiállítás ipari osztályában kiál­lított tárgyak bírálatát augusztus hó 16-án, kedden délután 3 órakor tart­ják. Kérjük azért a bíráló bizottság t tagjait, hogy a jelzett napon és (időben a kiállítási irodában meg­jelenni szíveskedjenek. Kiállítási Ren- I dezőség. Mithologiai nyomok Csallóközben cim alatt fog érdekes és vonzó elő­adást tartani kedden, aug. 16-án délután 3 órakor a Kultúrpalota nagytermében Khin Antal somorjai tanár. Khin Antal tanár azokat a regé-Í1 két fogja ismertetni és lehetőleg származásukat kimutatni, melyek a csallóközi nép emlékezetében élnek ||l a csillagos éggel kapcsolatosan. Ezek közül számos messze keletre mutat vissza és az ősmagyar vallás emlékezetét őrzi a csallóközi „ku­­mai magyar“ utódoknál. Ezek a re­gék, melyeknek ma már töredékei élnek csak a népnél, bizonyítékai annak a kulturális hatásnak, mely-Inek a magyarság a történet folya­mán ki volt téve s melyek a magyar íratlan őstörténetnek ép oly fontos okmányai, mint a sárga pergamen­­} tek az írottnak. Az előadást 50, l részben színes vefiíett kép fogja ) szemlélíetőbbé tenni, a színes dia­­j pozitivekhez a festményeket Pro­li hászka István somorjai festő készi­­! tette. A kiállítás katalógusa J is elhagyta a sajtót és külső Ízléses | kiállításával, gazdag tartalmával szép í emléke fog maradni a kiállítás láto­­jj gatóinak annál is inkább, mert a | kiállítás katalógusa nemcsak száraz t névsorokat tartalmaz, hanem ennek ji történelmi részében olvashatjuk a f sokat szenvedett Komárom multjá­­f nak rövid történetét. A katalógus tar­­| talma: I, Előszó. A kiállítás láto- 3 gatóinak üdvözlése. II. Komárom \ város rövid története. III. A kiállítás I bizottságainak névsora. IV A kiálli­­\ lók névjegyzéke a kiállított tárgyak | felsorolásával. V. Hirdetések. A í katalógust dr. Baranyay József, a ki­­í állítás sajtóbizottságának tagja és Lindt János mérnök, a kiállítás ügyve­zető igazgatója állította össze. A nyomdai kiállítás a Komáromi Lapok kiadóhivatalának ízlését di­cséri és ára csekély 2 K lesz. Az ünnepélyes megnyitás. A kiállítás kapui holnap, augusz­tus 14-én, vasárnap reggel 8 órakor már megnyílnak a nagyközönség előtt. Az ünnepélyes megnyitás vasár­nap délelőtt 11 órakor lesz. A megnyi­táson képviselteti magát a kormány, a hatóságok és a kiállítás megnyi­tásán a közélet, a gazdasági, ipari és a pénzügyi világ előkelőségei, vezetői férfiai közül igen sokan fognak résztvenni, hogy az ünnepé­lyes megnyitás fényét emeljék. Belépődíjak. Nem tudjuk eléggé ajánlani a kö­zönségnek, hogy a kiállítás egész tartamára érvényes idényjegyet vált­son, mert hiszen a kiállítás hete alatt a kiállítás területe lesz mind­nyájunknak a találkozó helye, ahol a sok sok látnivaló ismereteinket gyönyörködve gyarapítva. A szellemi táplálékon kívül azonban sok sok szórakozást is nyújt a kiállítás Kelle-

Next

/
Thumbnails
Contents