Komáromi Lapok, 1927. július-december (48. évfolyam, 79-157. szám)

1927-08-06 / 94. szám

1937. ätigtisztris 6. Komáromi Lapok 9. öldäl. A kontinens legnagyobb augusztus 1-étől augusztus 31-éig a minden WQ i darabon látható szigorúan megállapított árakból /n (kasszaeladás) engedményt adott valamennyi fiókjában. MORAVIA Rt ezelőtt NEUMANN — úri, női, és gyermek-konfekciós áruház M Telefont 519. n 1 Tb m 1 ■ n Telefon: 519. —-— Bratislava-Pozsony Mihaly-utca o —■— El ne mulassza ennek az alkalomnak kihasználását!!! Oslo: E 13711927. Licita cny óznám. Podplsany T^alany súdny exekútor tymto na známost’ dáva, ze následkom vyroku starod’alanského okresného súdu Císlo E. : 198 1927 k dobru exekventa Vd. Fülöp L’udevítovej í. Fillik Ilona zastuporaného pravotárom drom Keeskeméthy Vojtechom v Starej ßale oproti exekvoyanému následkom uhradzovacej exekúcie, nariadenej do vfüky 280 K poíiadarky na kapitále a prisl., na movitosti obialovanému zhabané a na 680 K odhadnuté vyrokom starod'alanského okresnébo gúdu ífslo E. 198/1927 licitácia ga nariadila. Táto aj do vféky pohladávky predoílych alebo supersekvestrujúcich — nakorko bv tlto zákonného zálozného práva boli abgiahli — na byte obzalovaného v obci Dunaradván s lehotou o 17 hodine dna 18 augusta 1927 sa bude odbfvat’, kedie gúdobne zhabané 1 sedadlo, 1 jaloviea a iné movitosti najriac sl’u­­bujúcemu pri plateni hotovfmi, v pádé potreby aj pod odhadnou cenou budú rypredané. Vyzyvajú ga vSetci, ktorí z kúpnej ceny drazobnych movitosti nároky májú na iaspoko­­jenie pred pohl’adávkou exekventa, ze — nakol’ko by sa pre nich exekvovanie prv bolo stalo t to i exekudnej zápisnice nevysvíta, — aby zahlásenie svojej prednosti do zadiatku draiby n podpisaného exekútora vybavit’ nezameskali. Zákonná lebota sa odo dőa po vyvesenf oznamu na tabule súdu poőíta. 616 Dáné v Starej D’ale, 19. júla 1927. Gábriel Ragályi, súdny exekútor. 137/1927. végrh sz Árverési hirdetmény. Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX. t. c. 102. § értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a starádalai járásbíróságnak 1927. évi E. 198. az. végzése következtében dr. Keci­­keméthy Béla starád’alai ügyvéd által képviselt özv. Fürst Lajósné szül. Fillik Hona javán egy dunaradványi lakos ellen 280 kor. s jár. erejéig foganatosított kielégítési végrehajtás utján le- és felülfoglalt és 680 kor.-ra becsült követkézé ingóságok, u. m. 1 ülés, 1 üsző nyilvános árverésen eladatnak. Mely árverésnek a starád’alai járásbíróság 1927. évi E. 198. sz. végzése folytán Dunaradvány községben leendő megtartására 1927. évi augusztus hó 18 napjának 17 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. LX. t.-c. 107. és 108. §-a értelmében készpénzfizetés mellett a legtöbbet ígérőnek, szükség esetén becsáron alul is el fognak adatai. Amennyiben az elárverezendő ingóságokat mások is le- és felülfoglalták és azokra ki­elégítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1881. évi LX. t.-c. 120. g értelmében esek javára is elrendeltetik Stará D’ala, 1927. évi julius hó 19. napján. Gábriel Ragályi bir. végrehajtó. Císlo: 164/1927. Exek. Licitacny óznám. Podpisanf vyslany súdny exekútor tymto na známost’ dáva, ze následkom vyroku ltom arnanského okresného súdu Císlo E. Í861|l924 k dobru exekventa Phönix vSeob. poist’. ú£. spol. v Bratisiave zastup. pravotárom dr. Erdélyi Vojtechom v Komámé oproti exekvovanému následkom uhradzovacej exekúcie, nariadenej 4° vfsky 993 kor. 68 hal. poziadavky na kapitále a prisl., na movitosti obialovanému zhabané a na 1290 K odhadnuté vyrokom komár­­nanského okresného súdu Císlo E. 789|1927 licitácia sanariadila. Táto aj do vyäky pohl’a­­dávky predollych alebo supersekvestrujúcich — nakol’ko by títo zákonného záloíného práva boli obsiahli — na byte obzalovaného v Komárne s lehotou o 17. hodine dót 9. augusta 1927 sa bude odbyvat’, kedze súdobne zhabané 1 umyvadlo, 1 gramofon, 1 bycikel, kn'hy a iné movitosti najviac sl’ubujúcemu pri plateni hotovymi, v pádé potreby aj pod odhadnou cenou budú vypredané. Vyzyvajú sa vSetci, ktorl z kupnej ceny drazobnych movitosti nároky májú na zaspo­­kojenie pred pohl’adávkou exekventa, ze — nakol’ko by sa pre ních exekvovanie prv bolo stalo a to z exekuCnej zápisnice nevysvíta — aby zahlásenie svojej prednosti do zaCiatku drazby u podpisaného exekútora vybavit’ nezameskali. Zákonná lehota sa odo dna po vyvesení oznamu na tabule súdu poCita. €20 Dáné v Komámé, dna 15. júla 1927. Gábriel Ragá|y| súdny exekútor. TPTP Értesítés! Van szerencsém a n. é. hölgy­közönség tudomására hozni, hogy Kálóra 30. sz. alatt noikalap szalont nyitottam. A szakmában hosszú éveken át szerzett tapasztalataim, valamint kitűnő összeköttetéseim lehetővé teszik, hogy a legkényesebb ízlé­seket is kielégíthessem, s minden törekvésem oda fog irányulni, hogy a n. é. hölgyközönség legteljesebb megelégedését kiérdemeljem. Szives támogatást kérve, va­gyok kiváló tisztelettel: i Horváth Erzsébet. REGENT. Sötét zsarnokság. Irta: Hamlin Garland. 57 Angolból fordította S. A. Üzlettársai rövid, mosoly nélkül­­biccentéssel üdvözölték s a Pratt­­cég üzletében a liftes-fiuk vigyáztak hogy bele ne ütközzenek. A falánk­sága olyan volt, mint a farkasé, a mogorvasága, mint a medvéé, de az üzleti ügyessége tekintélyt szer­zett néki. Mindenben, amit tett, volt bizonyos lendület Nem volt kicsi­nyes, vagy alacsony üzleti harcaiban, ellenkezőleg, megvetette az apró boszúállásokat, de ha magához ha­sonlókkal került szembe, könyörte­len volt, ellenfeleit beleszoritotta az árokba a legcsekélyebb lelkifurda­lás nélkül. Természetének minden gyöngéd­ségét, a jóságban és erényben való hitet megtartotta otthona számára. A felesége, egy egyszerű ízlésű és veleszüszületett finomságú asszony és két húszegynéhány éves, ügyes és vidám leánya, iránt szerető és morgó, de bőkezű apa volt, aki nem sok kifogást tett az uj ruhák és uj mulatságok ellen. Fia nem volt, ami titokban bánatára szolgált s minden atyai büszkeségét és sze­­retetét leányaiban összpontosította. Nem tudott tőlük megtagadni semmit, E. 16411927. végrh. sí. Árverési hirdetmény. Alulírott bírósági végrehajtó az 1881, évi LX. t.-c. 192. §. értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a komárnoi járásbíróságnak 1924 évi E. 1861. sz. végzése következtében dr. Erdélyi Béla komárnoi ügyvéd által képviselt Phönix vseob. poist’. úC. spol. v Bratisiave javára egy komárnoi lakos ellen 983 kor. 68 f. s jár. erejéig foganatosított kielégítési végrehajtás utján le- és felülfoglait és 1290 kor.-ra becsült következő ingóságok, u. m. 1 gramofon, 1 bicikli, könyvek nyilvános árverésen eladatnak. Mely árverésnek a komárnoi járásbíróság 1927. évi E. 789. sz. végzése folytán Komáméban leendő megtartására 1927. évi augusztus hó 9. napjának 17 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1831. LX. t. c. 107. és 108. §-a értelmében készpénzfizetés mel­lett a legtöbbet ígérőnek, szükség esetén becsáron alul is elfognak adatni. Amennyiben ez elárverezendő ingóságokat mások is le-és felülioglalták és azokra kielé­gítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1881. évi LX. t.-c. 120. §. értelmében ezek javára is elrendeltetik. Komárno, 1927. évi julius hó 15. napján. Gábriel Ragályi bir. végrehajtó. ha egy kicsit megsimogatták, már pedig a leányok mindig jó kedvűek voltak s készek őt — a szavuk já­rása szerint „megdolgozni“. Csak egy dologban volt szilárd, mint a gránit. Bár volt elég pénze, hogy a park előkelő keleti oldalán épittese házát, szándékossan a Riverside Drive-on épített, hogy kimutassa a Fifth Avenue társadalmi kapaszko­dói iránti megvetése. Hiába volt min­den könnyzápor, ebben az egyben nem tudta őt meglágyítani semmi. A ház külsőleg méltóságteljes építmény volt, de a belseje inkább az apa, mint leányai ízlése szerint volt berendezve, mert az ő meg­jegyzéseikre ebben nem adott sem­mit Mint Brítt jól mondotta, a ház hasonlított egy igen díszes és szer­­t tartásos francia vendégfogadóhoz s * ez a hasonlóság azon a tényen ala­pult, hogy Pratt egyszer megengedte magának azt a fényűzést, hogy né­hány kellemes napot egy ilyen „csárdában“ töltsön s mikor az épí­tész néhány mintát tett elébe, azt választotta közülük, amely a leg­kellemesebb hatást tette rá. Rendszerit a három hölggyel együt ebédelt, egyaránt elenőrizve az ét­lapot és az asztaldíszt. Idegeneknek mulattató dolog volt látni öt, amint a komornyikkal és a pincemesterrel tanácskozik, mialatt a vendég hasz­talan igyekszik valami elkezdett történetet befejezni. A felesége né­mán szenvedett ilyenkor. Szóval Simeon tökéletesen úgy tett ilyen­kor is, mint a vendéglőben vagy a klub éttermében s a családja őriz­kedett tőle: leányai ravaszul vono­­gatták vállaikat, felesége pedig hasz­talanul tiltakozott az ő birodalmába való ily betörés ellen Politikai ambíciói nem voltak s azon az utón volt, hogy mégvénül­jön, mint New-York ismeretlen mil­liomosainak egyike, mikor a halál főemelte reá kezét s büszkesége legérzékenyebb pontján sebezte meg a felesége és leányai elpusztultak egy hajótörést szenvedett hajóval a francia partok mellett. íróasztalnál ült, mikor e rettentő eset hire eljutott hozzá, — a reggeli lapban nem volt róla szó. Nem hiszem el, — mondta nyugod­tan s ugyanazzal a nyugodt gyorsa­sággal nyomogatta a csengetjük gombjait, mint amikor a piaci állása érdekei ellen volt. Küldöncök 16- tottak-futottak ide-oda, a villamos drótok csak úgy remegtek parancsoló aggodalma alatt. A hajótársaság vezetője tagadta az esetet. Végre azonban mégis megerősítették a hirt s ez este, mikor Pratt Simeon föl­kelt Íróasztalától, az álla lelógott, alakja meggörbült, mintha hirtelen húsz évvel vénült volna. Folytakor. A szerkesztésért a főszerkesztő a felelőt. Lapkiadó: Spitier Béla. Nyomatott Spitier Sándor könyvnyomdájába* Komárom.

Next

/
Thumbnails
Contents