Komáromi Lapok, 1927. január-június (48. évfolyam, 2-78. szám)

1927-02-05 / 16. szám

1927, február 6. Komáromi Lapok 5. oldal. azonosítva magát, szelet vetett, vihart aratott gárdájával, a válság megszűn­tetését s a sebek gyógyítását lehetet­lenné tette s a pártban tömörült ma­gyarság sorsát a bizonytalanságnak dobla oda. De az önkezével elszórt vi harmagvakból feiverődöít orkán csap­kodásai elten nem tatáit menedéket: eiseperteteit I A május 16-iki pártveze­tőségi gyűlés lemondásra kényszeritette. Vájjon a párlgyülés ez Ítéletének indo­kolását egy szóba foglaltan, egyetlen kifejezésbe tömörítetten lehet-e más­képen kifejezni, mini a K L, használta kifejezéssel? Nem terjeszkedem ki a Tribuna le­leplezésére, mely a vezéri tekintélynek még talán megmaradt roncsait is tel­jesen letördelte. Nem érintem kétségbe­esett vesztegetési kísérletét 8 a párt­tagok egy része előtt már korábban hitelre talált hírek terjedését, hogy közte és a kormány közt összeköttetés van: mind egy- egy állomás a vezér magasra iveit politikai pályájának azon lefelé sodródó lejtőjén, mely a nagy szetvező­­képeaségü, országos tekintélyű, diadal más politikust a poli.ikája által felhá­borított s azt visszautasító és megbé lyegzö magyarság súlyos népitéletével eljuttatta mai magányos elvonultságába. Én csak egyszer keresem fel őt poli­tikai pályafutása állomásainak utolsóján, mikor a Pozsonyba 1925. év szept. 29-re összehívott népgyülösen a teljesen távolmaradt pártszervezeti küldöttek helyén összeterelt hallgatóságot pucca­­szerüleg kongresszussá átalakultnak je­lentve ki, már rég szándékolt tervei megvalósítására a közéleti egyenesség és nyíltság megtagadásával végrehajtotta a pirtegység, a párt- és elvhüség, a magyar érdek ás közérzés e’leti elkövet­hető legnagyobb bűnt, ksttérobbantotta saját párját és a nyomban megszerve­zett nyugatsziovenszkói kér, szoc. párt elnökségét, tiszti karát megválaszolta s jelöltette a nemzetgyűlési választásokra az uj párt képviselő és szenátor jelölt­jeit. Most azonban a szlovenszkői magyar­ság egyeteme tört pálcát a pártbontók feleit. Nov. 15 igazolta a K. L. aug. 20-iki számiban használt bírálat való­ságát és helyességéi. A nemzetgyűlési választások kizárták Leileyt és társait a magyarság képviseletéből. A magyar­ság egyeteme után most a saj óbiró­­ság fog ítélkezni — felettem. És ha cssk azt a kérelmet szabad nekem a te­kintetes törvényszék elé terjesztenem, hogy ezt a pert a magyar nemzeti ki­sebbség álláspontjának szemszögéből eibirálni méltóztassák, úgy én nyugod­tan várom a sajtóbiróság ítéletét, mely nem lehet más, mint a politikai köz­vélemény itélöszékén, 1925. nov. 15-én kihirdetett megtorló Ítélet jóváhagyása. Kérem a sajtótörvény 4 § a alapján a vád alól és a sajtótörvény 6. § aba ütköző kihágás alól tényálladéx hiánya miatt leendő felmentésemet! HUBKBT J. IC. Pozsony - Bratislava raMgScvAr — Alapltra 18 WS. Minek még ide több takarék? Vsíiük m alábbi sorokat: Tekintetes Szerkesztőség! Nem csak én, de egész Koinárc 1 közönsége tényleg megdöbbenve c ■ vasta b. lapjuknak azt a híradását, hogy a ban;-dirízisek miatt agyonsujtoít, agyonnyomoriioít Komáromba még egy takarékot akarnak hozni, hogy a meg meglevő és nehéz küzdelmet vivő ko­máromi takarékok helyzetét megnehe­zítsék és a forgalomban levő Krízis- jj megoldások elé még több akadályt gör-1 ditsenek. A kátyúba jutott bankok sze­­kerén könnyíteni akaró szanáló bankok az akkori adott helyzettel számoltak s azok se veszik szívesen, ha a helyzetet megnehezítik azzal, hogy újabb banko­kat telepítenek ide. Scorpió cikkének teljesen igaza van. A mai súlyos helyzetben a komáromi bankok ügye nemcsak az illető bank ügye, hanem egész Komárom és messze vidék magánéletének, iparának, keres­kedelmének, forgalmának az ügye. Tessék elképzelni, ha még egy-két komáromi bank megbukna, mi lenne akkor Komáromból? Tény, hogy egy kis jelentékeny falu forgalmával se ve­hetné fel a versenyt. Komárom városa nem egyszer fel­szisszen, hogy visszafejlesztik s ezt a lasfu halált kimondó Ítéletet végre is hajtják. Nagyon különös, hogy éppen Komárom városházáról indul ki az a 1 mozgalom, amely a város lüktető élet- J erejét biztosító pénzintézetek ellen irá­nyul. Ha erős, megingathatatlan bank­­élet folyik Komáromban, akkor lesz j újra élet, kereskedelem, ipar, forgalom, lesz hitelnyújtás újra a városban. Egy-két magáncélokat háttérbe kel! szorítani a közérdekért. A város vezetői lássanak tovább az orruknál. Maradtam teljes tisztelettel Egy vesztes bankbetétes. Prágai mozaikok. Prága, jsn. 28 Tegnap még a meleg, szinte őszies napsugár melegitette be a diákszobát, rr.a pedig már a 10°-os prágai hideg hotfiátyositja e! az ablakokat. Sőt jég virágokat is fagyaszt a piszkos üveg­lemezre. A tél, mint mindenütt, itt is megkésett, A sok esős nap után azt hitte az ember, hogy minden hideg nélkül átíeieltek. A tél megkéselt, de annál nagyobb erővel, hideggel köszön­tött be Prágában. Ez azonban nem nagyon befolyásolja az embereket. A fővárosi polgárak most is csak „polgárok“. Semmit sem változtak, csak valamivel gyorsabbak, energiku­­sabbak. A venceltéri forgalom most sem kisebhedett. A villamosok, autók, ép úgy száguldanak, mint azelőtt. Egyedül ami megváltozott, az embe­rek egészsége. A?.t lehet mondani, hogy fél Prága náthás. Uccáo, villamoson, moziban, színházban, szóval az egész városban alig lehet egészséges ember­rel találkozni. A fö nátha fészek, a bál­termek, mozik állandóan tele vannak a kávéházban pedig már alig lehel helyet kapni. Hiába, a mulató város legyőzte a náthás Prágát. A hangulat is sokkal jobb, mint máskor. Melegebb, vidámabb Talán azért, mert farsang van, tél van, i t a korcsolya-szezon! A jégpályákra özönlenek az emberek. Prémbundás -ányok, fehértrikós diákok vegyesen. A: egyik sarokban verkli is szól. A él ideje is őrömet hozott. Ezt uiu alják, a kipirult arcok, —• nevetően csiiíogó szemek Az uccán megjelenik a farsang. Az esti sétálók közül már messziről kitar­­kállanak a karneválokba síelők ügyes maszkj&i, exoíikus öltözetei. Itt egy in­dián suhogtatja tomahavjkjáf, amott egy epacslegény meg egy halálfejes rém ijeszti a járókelőket. Ha nem lenne tarsang, bizonyosan valamelyik nagy ruhacég reklámjának néznék őket. De hát farsangnak is kell lenni, hogy az emberek kibolondozhassák magukat egy egész évre 1 No meg aztán hova is tennék a sok fölösleges pénzt a fő­városiak 1 ... A tél, mégpedig a hideg tél te­hát beköszöntött, A kigyult villanykör­ték fényét tükörszerüen verik vissza az uccára lehullott dérkristályok. Most ide­bent, a nem egészen meleg szobából nézem a bálozó fővárost, a téli főváro­siakat, a meleg prémbundás dámákat a rongyos szénhordó asszonyokat, az autózó bőrzéseket, az uccakaparó nap számosokat, az embereket, a demokrata polgárokat. Az egyik azért fázik, mert bundája van, másik pedig mert pénze nincs. A rongyos fél a hidegtől, a pré mes örül neki, mert újság, szórakozás. . .. Hogy melyiknek van i ;aza, azt az idő dönti el. Iné 1927. április 30 — május 9. Rendezi a BISPESTI HEDDELH ES Biffin Váraszabadfaktá?. Bel- és külföld! szállítási és utazási kedvezmények. Visuonkedveztaény. Kiállítóknak és látogatóknak fel­világosítást nyújtanak: Bodapestea: a VÁSÁRIROD A |V Aikotraíny-u. 8.) I Komárom: BOLDOGHY GYULty ipartestületi elnök. Érsekújvár: FREUND BENŐ vasnagykeres edö. Valamit a farsangról. A napokban kint sétáltam a komá­romi korzón. Ezt az esti sétát csak nagy ritkán szalasztóm el. Mert tudniillik itt, az u*c';n elégítem ki kulfurszomjamat. Mivelhogy elvonultan élek a világ za- | jától, a nagy eseményekről nagy ritkán I értesülök, akkor is jóval az esemény | megtörténte után. HU mint említettem, az u’cára járok éitesü ni a világesemé­nyekről. Sorba keresem a papirkeres­­kedéseket, dohánytőzsdéket és az ajtó­ié.fara kirajzszögezeít mutat/ányujsá­­gokat böngészem nagy figyelemmel. Már azt hiszem, hogy az összes ujság­­áruda tulajdonosa ismer engem, mint távoli „kundsafiot.“ Minden újságból egy keveset kiolvasok, (sokat nem lehet mert egymásra vannak rajzszögezve, csak egy kis darabká mindegyikből) de nagy nehezen, mégis csak érfesü lök a világ állásáról. Itt egy nagyszerű elmefuttatást, mely egy vezércikkbe van tömörítve, ott egy gyilkosság hirt, egy hangzatos apróhirdetést stb. És igy vé­gigbarangolom az egész váro3t, keresve az uj, még én általam nem ismert uj ságárudákat. Mert az csak természetes, hogy egy katona nem fog újságért pénzt kidobni. A minap egy helybeli kis hatilsp ve­zércikke, nagyon m?glepeít és ar a kész­tetett engem, hogy hosszú idő után ismét kezembe vegyem a tollat és min e-gy válaszképpen valamit Írjak a Karneválról, vagy ahogy ma hívjuk — Farsangról. Az említett vezércikkben a követ kező, merész körvonalú elmífulta­­tást olvas’am: .Karnevál, a Farsang, végnapjait éli. A régi duhijsodísnak immár vége szakad. Mi, a magunk ré­széről már régen várjuk ezeket — a Karnevál agonizásáról szóló hiradáso kát Mert mi is volt az a Karnevál? Semmi egyéb, mint 50-60 napos lum­polás, züllés . . .“ Eddig jutottam az olvasásban, mert a többit már eltakarta a másik újság fejléce. Dj nekem ez is elég volt. 0 yan szomorúság félét éreztem Van­nak emberek, még hozzá Komáromb n, akik örülni tudnak egy kedves, tradi­cionális szokás megszűntének és akik sietnek felhasználni az alkalmat, hogy egy vezércikk keretei közt eiparentáijati a minden idők kedves emlékét — a Karnevált. Sajnos, kénytelenek vagyunk belátni, hogy ez a kedves szokás is lassan a múlt ködfályolába burkolódzik és nem­sokára csak az emlésezésün < lomtárában lesz fellelhető. El ne feledjük azonban, hogy a Farsang megszűntét csakis a mai sivár anyagi halyiet, gondok szó­­ritják ki a jelenből hogy azután a múlté legyen ... No, de azért talán mégis korai az említett újság — a Farsang kimúlásáról szőlő nekrológja. Hej, de másképpen vdt az a régen. Mert mi is voií tulajdonképpen az a Farsang? Pár heti mulatozás, mikor az emberek egy évi keserves munka, gondok után szakítottak maguknak egy kis időt, hogy Karnevál herceg bevo­nulását méltóképpen ünnepeljék, a bor élvezésének mámorában megfeledkez­zenek a mindennapi fcenyérk íresés gond jairól, no meg aztán, "hogy a mamák eladásra vigyék a házasságra megérett leányaikat . . . Hí elgondolom, milyen szép is le­hetett az, mikor a lányok izgatottan, remegő szívvel várták a farsangi mu­latságokat, melyek majd meghozzák áinrnk netovább]' t, egy szép lovagot, aki ugyan nem járt fényes páncél-öhö­­zékben, mint ahogyan ők azt végig­álmod ák, ds mégis az erősebb nemhez; tartozott . . . Hát a mamák, hogy ter- 1 vazgefnek A Rózsik* már 18 esztendős, I már férjhez kellene adni. Csinos is, kedves is . . . de pénze nincs. Majd csak lesz valahogy. A tavalyi chrep de schios ruha még elég jó karban van. Csak át keli forgatni. Meg kell hosz­­szabbitani, a szalsgcsokrot a másik oldalra kei! helyezni és készen van. De a kis leány addig sirt, mig megpuhi­­totta a msma kemény szivét. És a mama minden nap félretett néhány hatost a sublót fenekére — amiről a papa nem tudott. Mert utó,végre az ő leánya csak nem lehelt az utolsó. Aztán a sok táncmulatság, Mint­­megannyi kellemes emlék. Az atléták mu'atságain majdnem „széjjelsraggaí­­ták“. I t ismerkedett meg a szép Pis­tával Nem is tudta, hogy hol van Azt gondolta, hogy az égben jár. A muzsika, mely megpendítette szive húr­jaik. a fér fi közelségé,., érezni annak ölelését,., a bor mámora, mely meg­­szédítette (de azért bevallotta, hogy Pista nagyobb művész a szédiíés te­rén) Aztán ahogy ellibegtek a terem túlsó sarkára ., és itt történt az első csók, igaz, hogy csak olyan... de mégis „ő“ tőle volt.. Aztán tüzolíő-bál Ez mint egy kel­lemetlen emlék égett emlékezetében. Bevallotta önmaga előtt, hogy ezen bi­zony alaposan „leégett*. Itt nagy ki­tartással árulta azt a bizonyos zöld­séget, melyet közönségeién petrezse­lyemnek neveznek. (Mint hallottam, Komáromban „ős elepek“ vannak eb­ből a nemes zöldségből.) A mama is belátta, hogy ebben a farsangban nem történt semmi.. de ő majd megmutatja, hogy a következő Farsangban,.. Kedves emlékek. Mégis volt valami, amire kellemesen vagy kellemetlenül visszagondoltunk, hogy aztán újból ne­hezen Várjuk annak megérkeztét. íme, egy kedves szokás, egy a sok közül, amely még megmaradt és már ezt is — még élete korában sietnek el­­parentálni. Igaz, hogy a mai Farsang nem olyan, mint a régi. D; mégis Farsang. Különösen a mar nehéz, szomorú időkben keil n-künk a Farsang. Hogy legyen vi’ami, ami felvidnson bennün­ket, hogy elfeledjük £ z idők változását, ne érazíük a kenyérkeresés gondjait, hogy a bor élvezete kői ben rózsásabb­­nsk, szebbnek lássuk a jövőt.. és hogy itt cí vfg, mulatozás közben egymás kesét kéressék az emberek — egy me­leg ké?szőri ásra !.. ... Hisz a kellemes álom után rend- Zírínt a rideg valóságra ébredünk. N -tn kell úgy örülni a farsang ki­­mmásánsk, mert sokan vannak, akik már rég megsiratták a Karnevál halá­léi... és ezek azok, akiknek anyagi helyzete nem engedi megünnepelni Karnevál herceg bevonulását, ... Mert tessék elhinni, hogy a mai idők zordonsága gondoskodott arrói, h gy a emberek összesége ne tudjon hó tolni a farsangnak. És azok, akiknek anyagi helyzetük még megengedi a mulatozást, — hadd mulassanak. Ki tudja, meddig fogunk még mu­­la’h tni. Kívánom, hogy ismét ragyogjon Kar­nevál herceg napja a régi fényben, úgy, mint valaha, mert a régi farsangi mu-

Next

/
Thumbnails
Contents