Komáromi Lapok, 1927. január-június (48. évfolyam, 2-78. szám)
1927-06-11 / 70. szám
L 1M7 janin 3 11. Komáromi Lapok 11. oldal. Látogatás Sergios Voronoff kastélyban. Palotát építettek a majmok számára — . Állatklinikán próbálják ki az orvostudomány legújabb megállapításait. Grimaldi di Ventimiglia. A Riviérát mint modern paradicsomot ismerjük. Tudjuk, hogy Azurpartmak hívják, mert a tenger színe azúrkék, hogy a nap itt aranysugarakat áraszt szerte és smaragd pálmákat nevel. Itt találkozik a ma társasága színe-világa, de azt, hogy ezen a Riviérán természet kincsein kívül milyen gazdag tárházát találjuk az emberiség történelmére, életére vonatkozó adatoknak, azt kevesen tudják. Scipio Híspánicuson át Napo te ónig minden nagy megmozdulás útja erre visz, de ez csak a közelmúlt azokhoz a szinte legendás számú történelem előtti időkhöz képest, amikor itt a tenger helyén őserdőkben élt az Ember. A legrégibb időkből való ösemberi maradványok vannak itt a hires „Balzi rossi", a vörös sziklák mélyén a tenger partján. A mult, a nagy múlt, amire borzongás nélkül gondolni sem lehet és őseink, a már megható ügyességű, élesedő elméjű állatember hősök rozsdaszín sziklaszakadék-lakásukban, ami nem lehetett eléggé rejtett arra, hogy rá ne akadjon végül is késő utódjuk, lebben itt a szem elé. S ugyanezen prehisztorikus vörös sziklák fantasztikus meredek ormán, magasan fent, egyenessen az emberiség múltját rejtő szakadékok fölött, s amazokénál sokkal kényelmesebb otthonban, egy gyönyörű kastélyban lakik Voronoff, aki viszont az emberiség jövőjének átalakításán dolgozik. Nemcsak a hosszú élet titka, amit keres, de az emberi élet legrettenetesebb átka, a rák, tuberkulózis és cukorbetegség is foglalkoztatja. A hire túlnőtt máris a tudományos világ határain a cél, amiért dolgozik, mindenkit érdekel. Az, hogy itt lakik, sem pusztán magánügy. Voronoff kastélya még olasz területen fekszik, közvetlenül a francia határon. A kert elnyúlik a két országot elválasztó szakadékokig. Soká keresett Voronoff, mig ezt, talán a világon legszebb fekvésű területet megtalálta. Régebben a birtok a monacói hercegeké volt, ők építették a kastélyt is. Aztán másoké lett s most utolsó birtokosa a lengyel Apenzellern csak Voronoffra és «óljaira tekintettel vált meg tőle. A régi neve Castel Grimaldi, megmaradt, de uj gazdájával sok újítás történt, sok épitkezés. Eleinte azt regélték, hogy milliomosokat fiatalító klinikát építenek, de arra Voronoffnak nincs szüksége, hiszen nemcsak Nizza, Ventimiglia operációs termei, de világon minden klinika nyitva áll előtte. Majomtelepre volt múlhatatlan szüksége. Rengeteg baj volt a majmokkal mindig, brancia gyarmatokról, Afrikából hozták őket s nem bírták az utat. Utolsó huszonhat darabból álló szállítmányból pélaaul csak kettő érkezett meg, a többi nem állta az utat, elpusztult. Ezért aztán valóságos majomtenyésztést létesített, Kertje végén tizenöt méteres, vasbetonból épült modern, hygienikus majomketrec, jobban mondva majompalota emelkedik, benne gondosan ápolt virgonc, játékos majmokkal. Ápolójuk a hatalmas szál hollandus, közvetlenül a háború kitörése előtt Budapesten az egyik orfeumban mutatott be tudós állatcsoportot, meséli. És a mi állatkertünk igazgatóságával tárgyalt, éppen oda akart szerződni. Aztán Voronoffhoz kerül. Felesége érdekes, hófehér hajú fiatalasszony, a ketrecépület előtt éppen hintázta a kis Kiki nevű orángutánt. Szegényke beteg volt s most, hogy a szél meg ne fújja, kis rózsaszín hímzett zsebü nadrágköíénykét visel. Akármelyik gyereken jól állana, csak egy a baj, Kiki nem tűri, ha szallagot kötnek a vállára. Sokkal jobb dolguk van itt a majmoknak, mint az állatkertekben. Szőlőt kapnak tavasszal, meg amerikai mogyorót, banánt és egyéb csemegét. S mindnek vidámnak kell lenni, egészségesnek és időnként egy-egy pici majommal szaporitaniok az állományt. Mostanában kettő született. Alig néhány lépésnyire épül nagy lázasan a laboratórium, ahol uj kísérleteket végeznek már az ősszel s ahova munkára meghívja Voronofi mindazokat akiknek uj mondanivalójuk van az orvostudomány és sebészet terén. Majmokon akarja a betegséget tanulmányozni, mert ezek szervezete legjobban hasonlít az emberekéhez s nem kutyákon, mint többi kollégája tette. Állatklinikát is épit. A majomtelep máris idevonzza az érdeklődők, a tudósok seregét. Egy nappal előttem nézte meg őket sanremói tartózkodása alkalmával Stresemann. a németek külügyminisztere és a monacói herceg fivére. Amig a msjomketrec előtt Alexander Voronoffal beszélgettek, odajön Nero, a hatalmas fehér fekete eb, amely legszívesebben gazdái közelében jár. A szívélyes fogadtatást látva, ő is barátkozik, odatolja hozzám a fejét, simogatást várva követelőn. Odajön a „Szent bárány“ is, ez a kedves, aranyra festett szarvú, aranyos nyakövü bari, amelyet, mert karácsony éjszakáján született, helyi szokás szerint megszenteltek s éppen ezért elhozták ajándékul Voronoffnak, akit mélységesen tisztelnek a környéken. Ennek az állatnak aztán minden szabad. Nyitva áll előtte az egész kert, járhat benne, ahogy kedve tartja, a legszebb virágok között is. És minden vasárnap újra aranyozzák a szarvát. ügy idetartozik ez a sok állat ebbe a kertbe, ahol jól gondozzák, szeretik őket, ahol valahogy érezni is mindenen ezt az állatokra is bőven juttatott szeretetet. Sergius Voronoff, a tudós, most Algírban jár. Fivére, ahi ha nem mondja is, legnagyobb bámulója bátyjának, melléje állt, ügyeit intézi s odaadóan könnyít az életén, amit bizonyára meg is érdemel. Körülvezettek a lakásában. Az otthona mindig jellemzője az egyéniségnek. Az övében minden egyes bútordarab, amit mind maga választott ki, Ízlésről és biztos művészi tudásról tanúskodik. A dolgozószobája könyvespolcán orvosi szakkönyvek mellett többek közt Dante, Boccaccio, Thakery és Albert Londres sorakozik. Utóbbinak az éppen aktuális „Chine en folie“ját ugylátszik, legutóbb olvasta. S impressziómat egy emberről, akit J nem láttam, de akinek teremtő jelen- B létét mindenen, ami körülöttem van, érzem, úgy jellemezhetném legegyszerűbben, ha azt mondom, olyan, mint a szobája, ami a tudomány és minden szép szeretetét egyesíti, amelybő! a végtelen tengert s két országot átfogó kilátás nyílik, ahogy nála az egész emberiségre és annak jóvoltára. Egy ember, aki szereti az életet, minden életet és mindenki életéért dolgozik. F. T A sxerkesxtésért a fSizerkeiztő a felelői. Lapkiadó: Spitxer Béla. nyomatott SpiUer Sándor könyvnyomdáját» ■ _______________Komárom_______________ Meg jelent a „Komáromi Lapok“ uj menetrendje. A magyar és csehszlovák államvasutak május 15-én érvénybe lépő új menetrendjéről a „Komáromi JLapoku kiadásában kivonatos füzet jelent meg, amely nélkülözhetetlen minden komáromi lakosnak. Ára egy korona. Kapható lapunk kiadóhivatalában {Nádor-utca 29). Értesítés. Ezúton adom a t. közönség tudomására, hogy Erzsébet-szigeti műhelyemben mindennemű (komp,csónak regatta stb.) elvállalok. Kiváló tisztelettel Fehér Sándor hajóács 429 Hajós-utca 12. Völdbirfokosok és gazdák figyelmébe 1 Mást jelent meg TTlilIe G: Gyakorlati Gardalexikon 2 kötél egész uászonkötésben. ára 286 K Bezerédy-Stilassy: mezőgazdasági Lexikon 2 kötet füzue ára 312 K Kaphatók: Spitzen Sándor könyvesboltjában, Nádor- u. 29. FORD személy-, teherautomobilok-, autobusok, FORDSON traktorok, mezei szerelvények, öszszes alkatrészek, GOODRICH pneumatikák autoriz. képviselője ÓSR-ban Nemzetközi Kereskedel mi T ársaság k. f. BRATISLAVA, Stefaniková 4. 162 Telefon 26-26. Útlevelet! Vízumot! 10-- Ke m elintézési díjért minden országba 24 óra alatt megszerez, fordításokat, be- és kiviteli engedélyeket, hiie'esitéseket és mindennemű megbízásokat gyorsan és megbízhatóan elintéz: Zentral verband jüd. Akademiker Praha, Postfach 606. Ingyenes Ingyenes magyar vízumot szerzünk szegénységi bizonyítványra. Távirati cím: Mikul, s itta 17 Dr. Percnyi: CsI. töruények és rendeletek tára-19. és ffi. éil. egyszeri megvételénél 700*— Kc-ért beszerezhető Spitzer Sándor könyvesboltjában Komárom, Nádor-u. 29. R * A M7 . ■ LMVr / ^ .Vs l S / ^ SZÍNHÁZI ÉLET kapható és megfrendelhető Spitzer Sándor könyvkereskedésében. T