Komáromi Lapok, 1927. január-június (48. évfolyam, 2-78. szám)

1927-04-16 / 46. szám

10. oldal, Komáromi Lapok 1927. április lő. REGÉNY. Sötét zsarnokság. Irta: Hamlin Garland. 29 I Angolból fordította S A Serviss növekvő érdeklődései hajolt előre. — Mindenesetre mutassa ezeket a jegyzeteket. Szavai világot vetnek valamire, ami rejtély volt előttem. Britt elővett zsebéből egy kis könyvet és el kezdett olvasni: — Az első gondolat az lesz, hogy hisztériának tulajdonitsuk a dolgot. Amit azonban mi orvosok hisztériának nevezünk, az erős ésjjbizonyos értelem­ben beszámithatatlan eltérés a normá­listól, az idegrendszer, valami nagyobb elváltozása folytán. így a hisztériás leány nem akar enni, látományai van­nak, ok nélkül kiáltoz és éneke), talán ismeretlen nyelven beszél, — Sióval azt mondjuk rá, hogy hisztérika. Az anya hallva gyermeke halálhírét, elkezd énekelni, hosszú időre katalep­­tikus állapotba merül, mialatt gyermeki hangokat hallat, — ez is hisztéria. Egy negyvenöt éves férfi melankolikus lesz, mások á tál nem hallható zenét hall, automatikusan ír, azt sem tudja, mit, révületekbe esik, melyekben mesz­­sziről jövő hangokat hall, el tud olvasni lepecsételt leveleket. Ez is hisztéria; csakhogy ez a szó a valóságban nem magyaráz meg semmit. — Ez mind igaz — vágott közbe Serviss — de most halljuk az alkalma­zást erre az esetre. — Randall doktor következő jegy­zete azt mondja, hogy: „szokásomnak megfelelően, mikor meglátogattam Lambert asszonyt, hogy tanulmányoz­zam leányát, aki hirtelen mély álomba merült s a saját nagyatyja hangján beszélt, én egy bagoly komolyságával kijelentettem, hogy hisztériás rohama van. — Vigyék kissé utazni — mond­tam — Táplálkozzék jól, legyen sokat szabad levegőn, majd kilábol a bajból.“ — Igen jó tanács — mondta Serviss. — Jónak jó, de halijuk a továbbit: „A leány nem lábolt ki.“ Ezeket a szavakat aláhúzta. „A benne levő cso­dás hatalom mind erősebb lett és ami a legkülönösebb s engem egészen megdöbbent, továbbra is vidám, egész­séges gyermek maradt minden egyéb tekintetben, pedig időnkint olyannak tfint fel, mint aki a láthatatlan erők egész forgatagának központja. Székek, könyvek, gyüszük, sőt a zongora is ide-oda mozognak, anélkül, hogy valaki hozzájuk nyúlt volna. Elektromos patto­gás hallatszik a padlón kis iába nyomán s hangos kopogás a falon.. — Ah 1 — kiáltott Serviss és eszébe jutott az a kopogás, melyet első láto­gatásakor hallott, mikor a leány a Zongoránál ült. — „Egymás után a spirituaiista médium minden ismeretes nyilvánulása tapasztalható volt ezen a csinos kis lányon, itt a hegyi lakban“. — Uram Isten, micsoda szánalmas dologi — kiáltott Serviss. Britt tovább olvasott: — Az anyja megijedve és aggoda­lomba esve lánya állapotán, minden erejével igyekezett eltitkolni azokat a fejük tetejére állított dolgokat, melyek a házában napirenden voltak. Kődara­bok röpködnek az ablakon át, zárt ajtók kinyílnak láthatatlan és nesztelen kezektől — és én láttam mindezen dolgokat és nem tudok rájuk magya­rázatot. Britt becsukta a jegyzőkönyvecskét. Az öreg doktort itt elhagyta a nyu­galma, egész idáig éles megfigyelő volt. Legközelebbi jegyzete szemmel láthatóan néhány héttel, vagy talán hónappal később kelt s igy szólt: — „Lasankint kezdjük a jelensége­ket megérteni, de ellenőrizni nem vagyunk képesek s a gyermeket még mindig kegyetlenül kínozzák azok a kopogások és ropogások, amelyek hallatszanak, ha látogatóban van barát­nőinél, vagy az iskolában ül. Nem mer többé egyedül aludni s jajgatva kér világosságot, ha eztk a hangok elkez­dődnek. — Szegény gyermek ! Ezt bízvást mondhatja — felelt Britt. — Viola azt mondta nekem, hogy a legnagyobb próbára akkor van téve, mikor a család befejezte a vacsoráját s ő olvasni kezd. De Randall ékesszó­lóvá lesz annak leírásában, ami történt, így szól: „ Majdnem minden este hét órakor a retenetes hatalmak megkezdik kéretlen munkájukat s a végén úgy rárohannak a gyermekre, mintha el akarnák pusztítani s aztán álomba ejtik. Ilyenkor a hangja, a tagja mintha valami láthatatlan szellemi erők rendel­kezése alá jutnának,“ Amint látja az öreg kezd megrendülni — szólt közbe Britt. — Nem beszél már hisztériáról, sem arról, hogy a leányt utazni vigyék. — Hogyan, hát ő is részt vett en­nek az ámításnak a táplálásában. — Figyelje meg a hangjának meg­változását, — feleit Britt, gyorsan for­dítva néhány lapot. — Hallgason csak ide: „Tegnap a gyermek férfihangon szólt hozzám. Rekedt hangok jöttek elő torka mélyéből, — normális körül­mények között nem lett volna képes ilyen hangon s ily szavakkal beszélni. A hang azt mondta, hogy az én atyám hangja. Ez mind nagyon különös do­log. Nem ériem, honnan tudhatja azo­kat a különös dolgokat, melyeket az a hang mondott nekem.“ Amint látja az öreg doktor már nem orvosi tanács­adó, — mondta Brilt .— és lassan tovább fordított néhány lapot a köny­vecskében. — A leány tehát Randall szerint gyorsan ment át ezeken a különböző fázisokon. Izeneteket irt le bal kezével, melyekben nagyapja, Mac Leód kifej­tette, azt a módot, ahogy őt kezelni kell s végre is Randall megadta ma­gát. Tizenegyedik évétől a tizenötödi­kig a leány ez alatt az „őrszellem“ alatt állott. A jelenségek folyton erős­­bödtek és haiározottabbak lettek Most már három „őrszellem“ uralkodott felette. Nagyatyja, öccse és édesaíyja. Tizenhat éves korában a legerőszako­sabb jelenségek megszűntek s a leány elutazott az intézetbe. Ekkoriban ment férjhez az anyja másodszor Lambert Józsefhez. — Mit szólt Lambert ezekhez a dolgokhoz ? — Úgy látszik hallgatag tanúja volt, bár nem szivesen látta; a doktor csak ritkán tesz róla emlilést. Van itt néhány kesergő levél, melyeket a leány az iskolából irt, elmondva a „szellemek“ visszatérésének néhány bántó esetét, de egészben véve boldog volt. A jegyze­tek szerint a vakációi kínosak lehettek, mert Waltie öccsének szelleme mintha ki akarta volna pótolni az elveszett időt. Minden este eljött s pokollá tette Viola életét. Nem inthetett sehová s az anyja csak nehezen bírta elleplezni a szörnyű titkot. Serviss 'elkomorodott homlokkal, nyugtalanul ült székében. — Eddig is hallottam valami ho­mályos adatokat efféle dolgokró1, de ez uj megvilágítása egy médium kifej­lődésének. Nem értem az anya maga­viseletét. 1 — Randall följegyzi, hogy az anya belenyugodott s megelégedett volt tiz évvel ezelőttig. Amint meggyőződött meghalt atyja, férje és fia visszatérésé­ről, nem birt többé lemondani a velük való képzelt érintkezésről, annyival is inkább, mert a szellemek állandóan bntositották arról, hogy védelmükbe veszik a leányt. Da nézze a szenilissé­­get, Randallnak ebben a naplójegyze­tében : „Mártha most rendesen eljö hozzám s engem boldoggá tesz a vele való társalkodás megújulásának tudata Néha szinte azt képzelem, hogy látom is őt. Tegnap este megmutatta nekem a kezeit, világosan láttam az ablak mellett Lamberttel valóságos össze­tűzésem volt az ülés után „Ez mind nem járja — mondta 5. — Mi lesz ilyen módon Violából ? íme most már felnőtt, nagy leány és csinos leány is, társaságba kellene járnia, énekelnie, láncolnia, mint más lányoknak. Férj­hez kellene mennie, mint más lányok­nak, hogy boldog legyen. Az pedig nein lehet, amíg ezek a dolgok foly­nak. Ez igy nem helyis dolog “ — Ennél több — mondta Serviss. — valóságos gazság. — Randall nagyon is messzire ment. A napló igy szól: „Én azt feleltem, hogy hiszen Violának nem áitotf, és valóban ez a tény megerősít hitemben. Nem birom most elviselni azt a gon­dolatot, hogy el kelljen válnom Már­tától és Páltól, a mi kedves fiunktól. (Folyt, köv.) A Komáromi Első Hitelintézet állag kimutatása 1927. március 31"én. Va gyón: 1. 2. 3. 4. 5. Készpénz és azonnal 'Esedékes követelések Váltó . ............................................... Ké. Értékpapírok . Adósok .... Egyéb aktívák . • „ * »I Aktívák összege : . • • t Ke 972,83813 4,010,775*28 1,418,517*25 4,535,849*55. 650,000*— 11,587,93021 Teller: 1. Részvénytőke . 2. Tartaléktőke 3 Alapok 4. Könyvbetétek 5. Hitelezők . 6 Egyéb passivák. Ke 1,050,000-„ 225,000*— „ 269,684*48 „ 7,641,443*67 „ 2,088,496*95 „ 313,355*11 Passivák összege : Kő 11,587,980*21 A „Komáromi Lapok“ 9. sz. keresztrejtvénye. Mai számunkban közöljük a husvéíi keresztrejtvényünket, egyúttal kereszt­­tej vény kedvelőinknek is kellemes hús­véti ünnepeket kívánunk. A húsvéti keresztrejtvény megfejtési határideje április 23 a A megfejtsek 50 filléres bélyeg melléklettel lapunk kfc-dóhivalalába (Nádor-ufca 29.) kül­dendők. A megfejtők között három ér« tékes dijat sorsolunk ki, 1 jv7 |>8 29 ÜÜ30 ■1 2 j31 |s? 33 3 m m i 5 Be m 7 10 U 34 35 36 37 if 12 mm m 13 ii ü mmm 14 mm m i& las |ü 16 Mh 42 18 mm i»aii9 SO Ü21 40 m 22 23 m m 24 4i 25 m as» e Vízszintesen: 1. Másképen átkarol. | 2. Ami nekünk annyira szerencsétlen. I 3.... megy a fainak. 4 Dallam. 5 Álló viz. 6. Kedvelt kártyajáték. 7. Arad két betűje. 8, Nemrég világsikert aratott könyv cime megfordítva. 9. Polgárságot súlytia 10. Tótul —éri. 12. Mindennek megvan az , .. a. 11. ígérni ige alakja. 13. Az útból... 14. Szép lónak a reve, első betűjét elhagyja. 16, Fontol szino­nimája forditva. 15. Télen esik. 17. Kutya. 18. Emberek testi tulajdonsága. 19. Hires kalapgyár. 20. Személyesnévmás. 21. Nemrég hiressé vált tábornok. 22. Kis patak. 23. Vízi állat. 24. Olaszor­szági város. 25 Függőleges 1., egy betű elhagyásával. 26. Jó ,.ja van. Függőlegesen: 1. Húsvéthétfőn teszi az ember. 2. Nagy madár. 11. Komá­romi kereskedő neve megfordítva. 15. Ezen a napon fogunk öntözni. 17.. .nem való a társaságba. 21. Ilyen ember is van. 27 Leánynév, 28. Eke szó két be­tűje 29 Híres filmszinésznő keresztneve. 30. Húsvéti or adják. 31. Érzékelő szerv, egy betű elhagyásával. 32 Akkor fújják, ha veszély van. 33. Minden utcán van. 34 Ilyen számla is van. 36. Cukrot is készítenek belőle. 37, Ceruza régiesen. 38 Hires szappan, 39. Komáromban kevés utca van vele kirakva. 40 Latinul menyasszony. 41. Állat lakóhelye. 42. Háborús építkezési maradvány. DIVATLAPOK nagy választ ákfoan kaphatók Spitzer Sándor könyvesboltjában, Nádor utca 29. Apré hirdetések. Külön bejáratú, tiszta hónapos szoba kerestetik. A címet kérjük lapunk kiadóhivata­lában (Nádor utca 29.) leadni. Állást keres: Egy fiatal ember, aki a szlovák és magyar nyelvet szóban és Írásban bírja, 4 szlovák polgárit és egy 2 éves szlovák szakiskolát végzett. Cím a kiadóhivatalban. 261 Szenzációs kereseti lehetőség! Min­den város és községből megbízható urak és és hölgyek sürgős ajánlkozását kérjük, svájci órák (arany és ezüst) kerékpárok, grammofonok, varrógépek, g2övet és vászonáruk előnyös rész­leteladásához. Pontos árjegyzékek ! Megbízott képviselőink foglaló felvételére jogosultak. Az áru az I. részlet átutalásakor a félnek elkill­­detik. „Merkúr'1 áruosztálya, Bratislava, Suché- Myto 10. '___________________245 Üzlethelyiség kiadó. Megye-u. 10. 297 Méhészeknek minden rendszerű keret­léceket méret szerint szállít Bindernits J. és Fia famegmunkáló ipartelepe Komárom. 301 Szlovák német és magyar nyelvet biró hivatalnoknő, ki az irodai munkálatokban jár­tas. több évi gyakorlattal állást keres. Cim a kiadóhivatalban. 303 Puch Auto HP 11—50 4 hengeres, 5 üléses, kifogástalan, üzemképes állapotban 5 Michelin és 4 Cordial külső és belső gummival, nagyobb kocsi beszerzése miatt jutányosán eladó. Cim: Nagy Árpád, Bratislava, Holler-utca 10. 305 Fajmalacok németalföldi és bercsédi eladók. Cim a kiadóban. 309 Útlevelet! Vízumotí 10 - Ke elintézési díjért minden országba 24 óra alatt megszerez, fordításokat, be- és ki­viteli engedélyeket, hite'esiíéseket és mindennemű megbízásokat gyorsan és megbízhatóan elintéz: Zentralverband jüd. Akademiker Praha, Postfach 606. Ingyenes Ingyenes magyar vir urnoí szerzünk szegénységi bi­zonyítványra. Távirati cim: Mikul? §3ka 17 Egry ház eladó mely áll 2 szoba, konyha, fürdő­szoba, éléskamra és két pince­­helyiségből, Kőzép-út 20. szám (Erzsébet szige ), hozzá egy szép gyümölcsöskerttel. Érdek­lődni lehet Gálgóczy Jánosnál, Komárom, II. Rákőczy u. 5. sz. — Férfi divaísoknik és harisnyák női flór harisnyák és mosóselyem ha­risnyák leszáilitotí olcsó árbsn Elbertnél

Next

/
Thumbnails
Contents