Komáromi Lapok, 1927. január-június (48. évfolyam, 2-78. szám)

1927-04-16 / 46. szám

6. oldal. Komáromi Lapok 1827. április 16. Komárom Kontra Érsekújvár. Komáromot és Érsekújvárt érdekeik egymással szembe állították. — Ér­sekújvárt fejlesztik, Komáromot visszafejlődésre Ítélték. — Ami Érsek­újvárnak öröm, az Komáromnak bánat es szomorúság — Mit ir rólunk és a két város viszonyárai az érsekujvári sajtó? Sokszor irlunk erről a témáról. Sok szór felhívtuk Komárom figyelmét arra a tényre, hogy amilyen mértékben ha lad Érsekújvár, olyan lépésekben fejlő­dik vissza Komárom. Mi csak örülni tudunk Érsekújvár fejlődésének és ebbe az örömünkbe semmi keserűség sem vegyülne, ha Érsekújvár fej ődése nem volna szoros összefüggésben Komárom sorsával, de sajnos, nagyon is össze van forrva ez a kérdés, amelyet nem igen lehet egymástól elválasztani. Ér­sekújvár ugyanis azt kapj a, amit Ko­máromtól elvesznek. És most attól függ minden, hogy Érsekújvár milyen mér fékben agilis és Komárom mennyire nyugszik bele ezekbe a dolgokba? Nem csak a hírlapírói kötelesség indít bennünket arra, hogy erre a ránk komáromiakra olyan fájdalmas kérdésre többször visszatérünk, hanem igazában az a célunk, hogy Komáromot kissé felrázzuk tespedéséből és a dolgokba való egyszerű belenyugvásából Erre a kétdésre vonatkozó cikkeink való­sággal memenlók akarnak lenni és ébresztő kürtszók, hogy nem szabad Komáromnak összetett kézzel nézni a dolgok menetéi Meg kellene mozdul­nia Komáromnak, hogy amit lehet, ment­sünk meg. Ebben a kérdésben azt hisz­­szűk, leomlanak a választó falak, a pár­tok, nemzetiségek, társadalmi osztályok, felekezetek között, mert hiszen, aki Komáromhoz kötötte sorsát, annak na­gyon is érdeke, hogy Komárom előre és ne hátra haladjon. A komáromi kereskedőnek, iparosnak és a komáromi pénzvilágnak nagyon is összefügg a sorsa Komárom sorsával. Ha Komárom mind kisebb és jelenték­telenebb lesz, akkor vége a kereskede­lemnek, az iparnak, az idegen- és a a pénzforgalomnak. Az iparosoknak, kereskedőknek és a pénzintézeteknek meg van a maguk szerves összekötte­tése, ameiiyei nagyon is egészséges mozgalmat lehetne indítani Komárom érdekében és ehhez a megindiiandó mozgalomhoz szívvel lélekkel csatla­koznék egész Komárom. De egy kis élelmesség kellene Komá­rom életében, élénkség, több mozgé­konyság, ezeket a jó tulajdonságokat pedig mi komáromiak sajnosán nélkü­lözzük. Az érsekujvári sajtóban, az „Érsek­újvár és Vidéke* legutóbbi szamában a vezető helyen foglalkoznak Komárom és Érsekújvár szembeállásával. A velünk foglalkozó cikk is azt veti a szemünkre, hogy nincs bennünk élel­messég, mozgékonyság, hanem mara­diak vagyunk. Ezt a szemrehányást bizonyos mértékben alá kell Írnunk, bár a cikk velünk szemben sok tekin­tetben túloz, amikor a hibáinkat sorolja fel. A cikknek arra a részére, ami Mó­ricz Zsigmond fogadtatását illeti, az „Érsekújvár és Vidéke* alaptalanul vá­daskodik, mert a legnagyobb hibát a rendezőség okozta azáltal, hogy sen • kivel nem tudatták, hogy mikor érkezik meg Móricz Zsigmond, A város veze­tősége egyébként a közönséggel együtt olyan tüntető melegséggel fogadta Móriczékat Komáromban, mint talán sehol nem egész kőrútjuk folyamán és Móricz is igy nyilatkozott: „a kedves komáromiak“, akiket soha nem fog tudni elfelejteni. Nagyon jó mindig tudnunk, hogy mi a véleménye másnak rólunk és kétsze­resen jó tudni rólunk azoknak a véle­ményét. alig ha nem is ellenségünk, de legalább is szemben állanak velünk. Éppen ezért közöljük le az alábbi cik­ket, amely lapunk egy utóbbi cikkével is foglalkozik. Itt adjuk a ránk vonatkozó cikket, amely „Két város"cim alatt jelent meg az érsekujvári hetilapban. Hangzik pe­dig ekképen: h Ezekben a sorokban nem Dickens emlékezetes, különös regényéről lesz szó. A két város, amelyről egy különös alkalmat felhasználva beszélni kell, Szlo­­venszkóban van, két kicsiny város, régi tradiciós város. Az egyik Komárom. A Duna-parti kis kulturváros, amely a magyar kultúrtör­ténet utolsó századának sok örök érté­két adta, njost válságba jutott. Szeren­csétlen földrajzi fekvése, egyéb körül­ményeinek szerencsétlen találkozása, a fordulat folytán bekövetkezett nagy, valósággal vulkánikus változások meg­állították fejlődésében ezt a gőgös, kon­zervatív váróit. Megakasztotta a fejlő­désében, — még pedig a komáromiak véleménye szerint — egy másik város kedvéért. S ez a másik város — Érsekújvár... Valóban. Alig harminc kilométer vá­lasztja el egymástól Délszlovens>.kónak ezt a két legjelentékenyebb városát; de mig Komáromban fásult programtalan­­ság bénítja meg az életet, addig Érsek­újvárod, ha az élet nem is nagystílű, ha a forgalom egyenlőre nem is nagy és nem is városias, valami eiöreíendiiő nagy alkotó akarat, szilaj jövő-akarás, öntudatos stilus-keresés van, aminek napról napra uj eredményei vannak s a jövőben is folytonosan uj eredményei lesznek. Érsekújvár fejlődni akar. S ez a szug­­gesztiv akarat — erőt jelent és mindig újabb sikereket szerez. Komárom, ez a régi, gőgöj város, azelőtt nem ismerte el riválisának a parasztváros Érsekújvárt. Most aztán nagyobb keserűséggel kénytelen látni Érsekújvár nagy felfelétörését, nagy fe­­lülkerekedését, mert a véletlen különös összejátszása folytán az államhatalom, amely a rosszfekvésü Komáromot visz­­szsftjleszieni kénytelen, a legtöbb in­tézményt, amelyet Komáromtól elvesz — Érsekújvárnak adja, vagy legalább is Ígéri. Érsekújvárnak Ígérték, még hozzá törvényben, a megszüntetett komáromi törvényszékei, Érsekújvár kapja a ko máromi Munkásbizíositó Kerületet, Ér­sekújvárnak szánják a Komáromban állomásozó helyőrs-get, ami gazdasá­gilag mindegyik külön külön erősödést, forga'omnövekedést, fejlődést jelent. A „Komáromi Lapok“ egyik legutóbbi száma végtelen keserűséggel foglalko­zik ezzel az üggyel. Egy csipkelődő írásban valósággal eliensegeskedést szil Komáromban a szomszédváros ellen, mintha annak programmja volna maga alá gyűrni Komáromot. Mi ni ha Érsek­újvár "tehetne arról, hogy azok a ked­vezmények, amelyekben (bizonyosan nem az érsekujváriak kezdeményezésé­re) a kormányhatalom részesíti, Komá­romot károsítják. Azt írja a Komáromi Lapok: „Most már úgyszólván mindennap olvasunk valamit arról, hogy ez és az a hivatal és intézmény költözik át Ko­máromból Érsekújvárra, legutóbb a helyőrséget szipkázták át...“ A cikk ezután foglalkozik ennek okaival és megjegyzi, hogy „ezt is Érsekújvárnak csinálta a bekeszerződés“, (I) majd tárgyalva a Törvényszék s a Munkás­­biztosító ügyét nem éppen barátságos ' iróniával folytatja: „Az újváriak,sóvár szemekkel néznek a Dunára a kis Nyitra mellől. Pláne most, hogy itt kikötő épül. Ézt lenne jó átszippantani Újvárba, mert a for­galom igazán amerikai méreteket öltene a nyitraparti, kis Csikágóban.. .* Valóban elkéne Érsekújvárnak egy kis kikötő, mert bizonyosan több haszna lenne belőle, mint Komáromnak van. S ez az, amire rá kell mutatni. Komá­romnak valahogy nincsen meg a kellő vitalitása, nincsen meg az előremutató haladó lendülete. Komárom több, mint konzervatív. Komárom, legalábbis a hivatalos, a mértékadó, a régi Komárom, minedntő! irtózik, ami haladás. Meg­nyilatkozik ez mindenben, politikában s a művészetben is. Hogy csak egyet említsek, milyen disszonáns volt az, hogy a komáromi magyarság vezérei, akik kétségtelenül a iegreprezentásab­­ban képviselik az igazi, régi Komárom szellemet, a legnagyobb magyar Írónak, Móricz Zsigmondnak komáromi ven­dégszereplése alkalmából nemcsak, hogy nem támogatták az egyszerű kultúrát ■ munkáló s emberbaráti missziót végző magyar diákokat, nemcsak ridegen el­utasították erkölcsi támogatásért hoz­zájuk forduló kérésüket, hanem szűk körökben valóságos propagandát csinál­: tak a magyar irodalom legsúlyosabb reprezentánsa ellen, mert az — az ő felfogásuk szerint — túlságosan modern iró. Bizonyosan fíj a konzervatív fér­fiaknak, hogy Komárom régi kultúrájú közönsége imponáló lelkesedéssel reha­bilitálta a nagy írót és rehabilitálta Komáromot, amidőn megható megér­téssel fogadta Móricz Zsigmond elő­adását. Érsekújvár, amelynek kultúrája sok­kal gyökertelenebb, iikább multatlan s csak a ielen és jövő igaz szeretőiéből fakad, É sekujvár méltó fogadtatást tu­dott rendezni előkelő vendégének. Méltóan, sti'ujosan, imponálóan. Érsekújvár az más Ez is régi város s ha a hadtörténeti érdemekre keli hi vatkozni, — amire olyan büszke visr­­szaemlékezéssel mutatott rá a Komá­romi Lapok cikkírója, — akkor Érsek­újvár is hivatkozhatik egy és másra, sok századd d élőbbről, sok véres, tör­téneti emlékű, törökszalasztó csatára, hős vár védelmekre, valósággal Európ-t­­mentő misszióra, a messze XVH. szá­­; zad kő ül De az már régen elmúlt. Érsekújvár évszázadokkal ezelőtt egyszer már el­veszítette jelentőségét s egy nagy tör | téneti korszak lezárulása után, soroza tosan tehetségtelen vezetés folytán visz­­szafejlődőtt, elmaradt, jelentéktelen, po­ros paraszt város lett. S a visszaesése — a szomszédvárosok erősödésére szolgált. Komárom megerősödött, Nyitra megerősödött s az mind Érsekújvár rovására ment. Ebbői a két városból centrumot csináltak, megyeszékhely, törvényszék, mindenfajta állami hivata­lok, mindenfajta jóindulatú, fejlesztő injekciók a kedves városoknak, külö­nösen Komáromnak, amely a Duna gazdag partján városias életet tudott teremteni magának ... Fájt-e az érsekujvári kortársaknak, ez a mellőzés, ez a szinte megsemmisü­lésbe hullató kinullázás ? .. . Vaiőszi­­nüleg fajt. Valószínűleg kurucosan ká­romkodtak egyet egyet. De hiába. Az élet, a történelem, országok, városok története alakul, ismeretlen törvénysze­rűségek alapján. Most Érsekújvár indult fejlődésnek. Komárom rovására ?... Lehet!... Talán most Komá omnak ért véget egy tör­téneti korszaka, talán most — ha csak erős kezek, stílusosan s erőteljesen nem fogják meg a kantárszárat — Komá­romnak kezdődik meg a szomorú visz­­szafejiődése, mint 300 évvel ezelőtt Érsekújvárnak... A mai kor Érsekújvárnak kedvez. Ma Érsekújváré a jövő, ma Érsekújvár két­ségtelenül nagytehstségü vezetőié a nagy történelmi feladat, az évszázados visz­­szafejlődés nagy reakciójaként várossá formálni ezt a nagy parasztfalut. Nem a törvényszék, nem a Beteg­­segéiyző, nem a helyőrség s nem más részletdolgok fogják előrevinni Érsek­újvárt s nem ezeknek az elvesztése bénítja meg Komáromot, hanem az, hogy az egyik város, melynek pedig maradinak hitt gazdaemberek képezik a törzsét, reagál az uj kor — a haladó kor követelményeire, a másik pedig öregesen, fáradtan, folytonosan multba­­néző áhítattal nem tudja az igazi jövőt kiformálni. napokig illőit lángokban nowjoikbao egy negyvenemeletes palota. Newyorkban sohasem volt még na­gyobb tűzvész. —április 14. Newyorkban sohasem volt még olyan hatalmas tűz emberemlékezet óta, mint ezen a héten, amely pár napig tartott. A nemrégiben épült 40 emeletes Neí­­herland szálloda Newyork közepén lángokban áll. A tűz a szálloda tető­zete alatt keletkezett és olyan rohamo­san terjedt, hogy szinte percek alatt a két legfelső mennyezet elégett, kedd estig pedig már a 20 ik emeletig ter­jedt le a tűz. Ennél nagyobb tűz még soha nem volt Newyorkban. A tűzöl tóság teljesen tehetetlennek bizonyult, mert a viznyomás ilyen magasságig nem ért el. A szél tűz esőt hordott széjjel, úgyhogy a szomszédos házak mind veszedelemben forogtak és a tűzoltóság minden fáradozása csak arra irányult, hogy lokalizálja a tüzet a 40 emeletes épületre és a szomszéd háza­kat megmentse. Az anyagi kárt még hozzávetőleg sem lehet megbecsülni. Vágyakozás. — Matt her Arnold. — Keress fel, Édes, álmaimba’ Hozz feledést nsgy bánatomra.,. Fizesse nékem vissza az éj, — Hogy szívem már nappal nem remél.. Jöjj! Amint jöttél óh, be hányszor; —■ Isten fizesse vissza százszor, — Bárkire, s főleg — mosolyogj rám, Mint máshoz, iégy oly jő — hozzám! Vagy — mivel jőttöd hiába várom, Engedd igaznak hinni az álmom ! Csókold hajam, fájó fejem... tr.s szólj: Szén/{diz Egyetlenem ? — Feledést hozva bánatomra, Keress fei, Édes, álmaimba’, Fizesse százszor vissza az éj, — Hogy szivem már nappal nem remél.. Angolból: Liszkay E. Adományozzunk könyveket a magyar ifjnsagiiak. A főiskolások húsvéti üzenete a kisebb­ségi magyar társadalomhoz. A tavalyi országos gyűjtés a magyar diáksegélyalap javára negyvenötezer koronát hozott. Ez az összeg ékesen bizonyítja, hogy a kisebbségi magyar­ság az uj nemzedékbői Ígérkező magyar jövőért áldozni tud. Tavaszi bizakodá­sunk uj kéréssel fordái a sziovenszkói és ruszínszkói magyar társadalomhoz : adományozzatok könyveket a magyar ifjúságaik 1 Hisszük, hogy ez a kíván­ságunk is szives meghallgattatásra talál. Az idegen főiskolákon tanuló magyar ifjúság megélhetését és tanulmányainak zavartalanságát a diáksegélyezés bizto­sítja, de nemzettörténelmi folytonos­sággá ezt a fiatalságot csakis az élő magyar kultúrával való bensőséges kapcsolat fejlesztheti. Az idegen kör­nyezetbe került magyar főiskolások Prágában és Brünnben magyar könyv­tárat akarnak felállítani. Kérjük a cseh­szlovákiai magyar társadalmat, tegye lehetővé ennek a két könyvtárnak a felállítását nagyarányú könyvadományo­zás segítségével. Minden jó magyar könyvre szükségünk van. A prágai és brönni főiskolás cser­készek mozgalmat indítottak az elha­gyatott magyar falusi gyermekek ér­dekében, akiket ma már egyre sűrűb­ben keresnek fei mesével, dallal és já­tékkal a cserkészcsapatok regösdiákjai. A világtalan magyar falu iránti felelős­ségteljes kötelességünk tudatában hasz­nos ifjúsági könyvekkel akarjuk ellátni a nyári diákvándorlás és regösjárás al­kalmával az iskolai és népkönyvtárakat. Kérjük a magyar társadalmat, tegye ezt is lehetővé a magyar falu egészséges fejlődése érdekében és juttassa el hoz­zánk a mindenfelé fölöslegesen heverő ifjúsági könyveket. A könygyüjtés ideje: április és má­jus. Az ebben az időben felajánlott könyvek az országos könyvgyüjtő köz­pontba küldendők, melynek címe a Komáromi Jókai Egyesület jóvoltából: Könyvgyüjtes, Komárom Kultúrpalota. A könyvakció nagyobb sikere érdeké­ben ezen a helyen kérjük fel a szio­venszkói és ruszinszkói városok és községek magyar társadalmi és kultu­rális egyesüléseit, valamint az ifjúsági szervezeteket: állítsanak fel működésűk területén könyvgyüjtő állomásokat, melyek a közönségnek könnyen hozzá­járulhatok és az egész vidék könyv­ajándékait egyszerre továbbíthatják. Bízunk a magyar társadalom meg­értő jóakaratában, mert az országos diáksegélymozgalom eredménye, a ta­valy megmutatott áldozatkészség, erre a bizakodásra feljogosít. Mozduljanak meg mindenfelől a magyar írás kincsei és árasszák el az ifjúságot, a magyar jövendőt, A prágai, brünni és pozsonyi MAKK választmányának megbízásából. Kessler Edgar kulturreferens. (Pozsony, Duna u. 61.) Rádióhoz használható akkumulátor üvegtartók, vezeték és lemezek eladók! Cím a kiadóhivatalban.

Next

/
Thumbnails
Contents