Komáromi Lapok, 1927. január-június (48. évfolyam, 2-78. szám)
1927-03-12 / 31. szám
4. oldal. Komáromi Lapok .I9&7 má-ieias 12. Naponta érkeznek már tavaszi újdonságok! ELBERT divatáruházába Komárom, Nádor-utca 19. 14« Ponpline és zephir ingek, Pyjamas-k, nyakkendő ktiiönlegeaségek, bőrkeziyük, flór-zoknik és hirisnyák, női fehérnemüek, selyem ingnadrágok, Tram a és mosóselyem harisnyák, Pull-overek, mellények, férfi- és gyermeksapkák, Vulkán- és bőrkofferek, reiküiök, selyem és flór női nadrágok, csipkék, ruhadiszek, játszóruhák és kötények stb. stb. dús választékban. — Figyelem 1 Kü'ön osztály: gyermekkocsik a legolcsóbbtól a legfinomabbig. Szekrény- ás Ped<gn?d különlegességek. Párisban is titkos fegyverraktárra találtak amely valószínűleg kommunista elemek fegyverkezésére szolgált. Az egyik párisi garázsban két héttel ezelőtt fegyverraktár ügyében vizsgálatot indítottak és megállapították, hogy a garázs tulajdonosai fegyvert és lőszert adtak el idegen nemzetiségű egyesületeknek. Az egyesületek céljai eddig ismeretlenek. Valószínűleg Párisban is kommunista elemek fegyverkezéséről van szó. 1 bábornelőtti államadósságok kamatainak valorizált terhe. Az utódállamok mind befizették a reájuk eső részt. Megkezdték a kamatok folyósítását. Magyarország és Ausztria háboruelőtti államadósságainak rendezéséről éveken át folytak a tanácskozások. Ezeknek az állampapíroknak jelentékeny részét külföldön helyezték el és külföldi kötvénytulajdonosok, akik az egyes országokban külön-külön szövetségeket alakítottak érdekeik védelmére, szorgalmazták, hogy a régi monarchia feldarabolása után mindazok az utódállamok, amelyek a feldarabolásból területi előnyökhöz jutottak, szintén vállaljanak részesedést ebből a teherből. A jóvátételi bizottság összehívására 1823 júniusában létrejött az innsbrucki konferencia, amelyen az utódállamok és a külföldi hitelezők képviselői vettek részt. Ezen a konferencián állapították meg eiöször, hogy a magyar és az osztrák államadósságokat milyen arányban osszák fel az utódállamok között és hogy a kamatszolgáltatást milyen mértékben valorizálják. Ekkor jött létre az a megállapodás, hogy az évi négy, illetően négy és fél százalékos kamat helyett aranyértékben 1.28, illetve 1.32 százalékot fognak fizetni. A megegyezés ellenére még évekig tartott, mig végre a prágai egyezményben véglegesen megállapították, hogy miképpen történjék a háboruelőtti magyar és osztrák államadósságok kamatainak kifizetése. Ebből a célból Párisban Caisse Commune néven szervezetet állítottak fel, amely beszedi az egyes államok hozzájárulását és kifizeti a kamatokat a külföldi kötvénytulajdonosoknak. Az utódállamok állampolgárai ebbő! a valorizációból ki vannak zárva. A Caisse Commune most tette közzé, hogy a múlt esztendőben kamatokban a következő összegek voltak esedékesek: A 4 százalékos magyar aranyjáradékért 4,78 millió dollár, a 4 százalékos osztrák aranyjáradékért 2 52 millió dollár, a 3 százalékos államvasuti kötvényekért 1.56 millió dollár, a 4 5 százalékos 1913 évi magyar járadékért 56 512 angol font, a 4.5 százalékos törlesztési járadékért 223.691 angol font, a 4 százalékos 1910 évi magyar járadékért 100 828 angol font, a 45 százalékos 1914. évi osztrák kincstári utalványokért 102.173 angol font és végül a 4 százalékos áliamvasuti kötvényekért 5.06 millió francia frank. Mindezeket az összegeket valamennyi utódállam az innsbrucki és a prágai egyezmény alapján be is fizette a párisi közpénztárba, amely már meg is kezdte a külföldi állampolgárok kőt- j vényei után a kamatfizetést. Fapusztítás. {Egypár komoly szó a fapusztitó gazdálkodásról) Valami mondhatatlan szomorúság van abban, mikor az ember nekifogja az élesen kifent fejszét, belevágja az élőfa testébe egyszer-kétszer, belevágja mindannyiszor, mig csak meg nem roppan a faóriás, aztán hatalmas reccsenessei el nem terül a földön. Elterül és vele együtt eltűnik egy darab szépség is a főid színéről. Valahogyan mindig akácfára gondolok, amikor hallom a Lpusztitó fejszének csattogását. Eire a szelíd lombozatu, illatos virágfürtökkel gyönyörködtető kedves magyar fára. Hiába származott Amerikából, azért én mégis magyar fának érzem ezt az igénytelen, ezt a szívós életerejü fát: a robinia pseudoacaciát, mely meghódította a magyarok számára a futóhomokos síkság sok kataszteri holdját. Lekötötte, gyümölcsözővé, termővé tette s melyet aztán utolér az apostolok végzete: barbár kezek tépik széjjel és adják a tüzhalá! sorsára. Kivágják az akácfát, kivágják, minél hatalmasabb, minél szebb, annál inkább és kivágják föképen Komáromban. Az ősszel is, ott a Vágdunán túl, a harmadik vámháznál, ami talán nem is vámház már, csak annak hívják a tájékozatlanok, tanúja voltam, amint egy gyönyörűen fejlett, dúslombu akácfa múlt ki nem természetes halállal. Nemrégiben vágták ki a szegényház előtti akácokat is. Most meg a Megyercsiutca akácfasorára mondták ki a halálos ítéletet, melyet már kezdenek is végrehajtini. Komor és komoly intézőkörök előtt talán úgy tetszik, hogy mindez, ami eddig Íródott, hoímiiromantika, — Szabolcska Mihálynak az ábrándok világát visszasóhajtó gyönyörű magyar dalára emlékeztetve — nem, kérem, nem, sőt egyáltalában nem romantika, hanem egészen reális ökonomikus aggodalom Mert ha azt tapasztalná az ember, hogy a kivágott akácok helyébe uj, friss, fiatal akácok kerülnének, a jövő reményében még a romantikus lélek is visszafojthatná keservét. Azonban mit tapasztalunk? Azt, hogy a szép, a magasra nyu’ó, áz illatos virággal borított fák helyett gömbakácokat ü tetnek, ezeket a korcsszülötteit a fjkulturának, . amelyek majd zöld óriási knédiiket produkálnak mértani feororájukksl, termelnek továbbá óriási mennyiségű pajzsíetüt, mely igaz, hogy egye* énekesfajták eledele, de az is igaz, hogy a cinkek elhordják mindenfelé és nagy készséggel átplántálják szilvafáinkra. így legalább, ha a vértetfl miatt a szigetben nem érdemes már alma- és körtefát termelni, hamarosan a szilvafakészlei is —• ha megmenekült az árvíztől — elpusztul a pajzstetetől. Ez igazán roppant megnyugtató lesz. Továbbá a gömbakác nehézen fejlődik és igy faterme.és is későn várható belőle és végre, ha már kifejlődött, oly pompásan leszorítja, nyomottá teszi nyáron a meleget, hogy nem kell majd arról panaszkodnunk, hogy az adók fojtanak meg bennünket. Fojtogathat más is. Én azt hiszem, ha valakinek, aki váró unknak ellensége, jutalmat Ígérlek volna azért, hogyha kitalálja, ini lesz a legrettenetesebb fa, amit a kivágott akácok helyére javasol, az is csak hosszas fejtörés után jutott volna arra a gondolatra, hogy gömbakácot ajánljon. A kivágott dús virágú akácokkal eltűntek a pompás méhiegelőfc is. Nem is értem, hogy méhészeink és gyümölcsfaienyész őink összetett kezekkel nézik ezt a csodálatos gazdálkodást! A Kossuth tér középutján gömbakácok ! Mikor olyan szépen iilett volna oda például az illatos, a mézet adó hársfa! Milyen gyönyörű az a néhány soforafa is, amelyik kincstári területen, a Zámory-ul táján díszük. De gömbakác 1 ? Talán meg nem késő! Talán a Megyercsi-utcát még meg lehet menteni. Talán akad még valaki, aki felszólal, j aki megköveteli, hogy ezt a szerencsétlen fásítási gazdálkodást hagyják abba és ültessenek hasznot hajtó és sí ép virágos akácokat, hogy ne csak a temetőben illatozzanak, hanem az élő emberek között is. Botanikus. fl földrengés után áruiz pusztít Japánban. Tokióból érkező jelentések szerint a földrengés után, mely sokkal nagyobb arányú volt, mint a két év előtti, a földrengés sújtotta területen uralkodó tartós esőzések következtében egyre inkább terjed az árvíz, aminek következtében a hajléktalanok helyzete elviselhetetlenné váll. Tartani lehet attól, hogy a sebesültek közül sokan el fognak pusztulni a nélkülözések, az élelmiszerekben és orvosságokban uralkodó hiány miatt. A sújtott területek nagyrészét nem kutatták eddig át, úgy hogy a halottak száma tetemesen növekedni fog. Az anyagi kárt eddig több mint 200 millió márkára becsülik. A békeszerződések értelmében a döntőbíróságok ítéletei megtamadliatatlanok. Románia álláspontja tarthatatlan az erdélyi birtokelkobzási kérdésekben. Valkó Lajos magyar külügyminiszter részletesen foglalkozott a román kormánynak a panaszával, melyet Titulescu román delegátus terjesztett a népszövetség tanácsa elé. Walkó a magyar—román panaszokkal kapcsolatban egyik újságírónak a következőket mondotta: ■— A nemzetközi döntőbíróság, amely a magyar—román ügyet tárgyalta, a román panaszokat 22 Ízben elutasította Mind a 22 esetben magyar állampolgároknak román területen lévő birtokainak kisajátításáról volt szó. Románia most visszavonta a román—magyar döntőbíróságból a román bírót és a dönföbiróság határozatát nem ismeri el. Románia ezzel a nemzetközi itélöszék illetékességét támadta meg, holott a döntőbíróságok kompetenciája a békeszerződések értelmében megtámadhataflan. 6 vasutasok szervezete a kormánnyal tárgyal. A vasutasok szervezete csütörtökön egész nap folytatta tárgyalásait. Elhatározták, hogy a békés megoldás érdél* ében tárgyalásokba bocsátkoznak a kormánnyal, amelynek révén kiakarják küszöbölni a szolgálati szabályzat osztálytalanságait. A kormánnyal a tárgyalást pénteken meg Is kezdték. A bérkocsisok ügye. Évek óla hangzik a panasz úgy a bérkocsisok, mint a hatóság és közönség részéről a bérkocsi állomások ügyében, mert e három érdekelt fél közül, még egyik fél részére sem találtak kíelégilé megoldást. Más városokban, nem is említve a nagyvarosokat, a város minden forgalmasabb pontján találni bérkocsi állomást, nem egyet, többet, úgy hogy a bérkocsis válogathat is benne, hogy hová álljon. Minden más városban az idegen forgalom fokozása eszközeiről, módjairól a város vezetősége maga gondoskodik. Minden nagyobb városban a bérkocsi állomások modernül vannak berendezve, tiszták, nem szagosak és légymentesek. Nálunk úgy rakják a bérkocsi állomásokat, mint a tojást, egyik helyről a másikra, mindenki boszantására és botránkoztatására, olyan helyekre, melyeket semmi körülmények közölt nem lehet tisztán tartani és ezért piszkosak, kellemetlen bűzt borítanak az egész környékre és ugyanezek ellátják legyekkel az egész környéket. Bérkocsi állomásokat a város bármely pontján, bármely utcájában jel lehet állítani, ha az tisztításra alkalmásan van elkészítve Ehhez pedig most van a legjobb alkalom, az utcák rendezésével kapcsolatban. Rendesen mosható aszfaltozott állomásokat kérünk, nem egyet, többet, a bérkocsisok részére oly helyeken, amelyekkel az összes Slovens&á Banka Fiókja Komárno RRATIB1 AVA. ! i ü Központ: BRATISLAVA^ Betétek: Ke 35*0,000.000 Alapittatott 1879 évben. Részvénytőke és tartalékalap Ke 130,000.000 Slovensko legnagyobb intézete. Állami közegek által gyakorolt ellenőrzéssel elegendő garanciát nyújt a betéteknél. Betéteket elfogad betélkönyvecskére vagy folyószámlára folyósít: kölcsönöket váltókra, folyószámlákra vagy betáblázásra és értékpapírokra ■ Vesz: idegen pénznemeket. Eszközöl: átutalásokat bei- és külföldi helyekre, Elad: értékpapírokat és sorsjegyeket. Minden a bankszakmába vágó ügyletet lebonyolít,. 12$8 !»