Komáromi Lapok, 1927. január-június (48. évfolyam, 2-78. szám)

1927-03-10 / 30. szám

tiff, márera* 10 Komáromi Lapok i. oUI«L ■ .................... ' -I-?' . — tékát ét wlaáanaaiRi szómét fast, fctkénlt Kövdry Bzücsés szőrme­festő, Bratislava, Apácapálya 33. — n. poztouyí ill.eng. a«íó aaaktBfcoU. Saját i javító műhely. Rlr állal nő-, mint férfi tanulókat •offfir kiképzésre. Érdeklődik vidékre is ingyen kapnak tájékoztató prospektust. Cím: Marton Ümő Bratislava» GttteaÜBg 24. 112 — A Kamst- és Pandate-utcai lakosak panasza A Kereszt- és Pan­­dato utcai lakosok közül többen for­­tdattak lapunk szerkesztőségéhez azzal la kéréssel, hogy az ottani villanyvilá­gítás elhanyagolt állapotára figyelmez­tessük az illetékes köröket A Kereszt­fa Pandató utcai lakosok szuroksötét­ségben botorkálnak baza még most is, noha a villanyfelszerelés már régen befejezést nyert. A külvárosi részekben még mindig olyan sötétség uralkodik, hogy az emberek bátran neki mellet­tiének egymásnak, anélkül, hogy fel ismernék egymást,. A lakosok ezúttal is kérik, hogy a város intézkedjék, hogy minél előbb szűnjék meg ez a tehetet­len. állapot a Kereszt- és Pandató­­ulcában, •— Basák tagadja, hogy negyvenezer koronánál többet sikkasztott volna. Ousek Károly, a sikkasztó minisztériumi fÓszámtanácsos. jelenleg a pozsonyi törvényszék vizsgálati fogságában ül. Ousek az első vizsgálóbírói kihallgatás alkalmával csak azt vallotta be, hogy sikkasztott, de a részletekre nem akart visszaemlékezni és azzal érvelt, hogy nem tud számot adni a hivatali műkö­déséről. A vizsgálóbíró most újra ki­hallgatta Duseket és Ousek csak négy­­venezer korona sikkasztást vallott be. A vizsgálóbírót meglepte Ousek kije­lentése, amelynek helytállóságához ter­mészetesen sok kétség fér Mjavéísszet. □ A Jókaii Egyesület második nagy hangversenye. Alig zajlott ie a nagy­sikerű Beethoven hangverseny a kultúr­palotában, máris uj hangversenyt hir­det a Jókai Egyesület agilis vezetősége. A legközelebbi hangverseny március hó 39 én, jövő szombaton lesz, amikor is Cvczka Angéla, országos nevű zongora­művésznő tartja meg nagyszabású zon­­govahang versenyét a kullurpalota eme­leti nagytermében. Czicska Angéla mű­vészeié a legelőnyösebben Ismertek közé tartozik. Egyszer egy délutáni előadás keretében volt alkalma a komáromi kö­zönségnek gyönyörködni művészi játé­kában. Dacára annak, hogy akkor csak rövid müsorszámot adott te, de akik hallották, el voltak ragadtatva a mű­vésznő csodásán szép és művészi játé­kától és akkor nyilvánult meg a köz­­óhaj, hogy a művésznőt Komárom zene­kedvelő közönsége egy önálió hang­verseny keretében szeretné hallani. A művésznő engedett e kívánságnak és március hó 19-én megtartja önálló Hangversenyét a kulturpalofában. A hangverseny az első hírre is igen szép érdeklődést váltott ki a zenekedvelő közönségből. A nagysikerűnek ígérkező hangversenyre jegyek már előjegyezhe­­tők a Spitzer-féle könyvesboltban. Hely­árak ülőhely 9, 7, 5 K, állóhely 3 K. A helyárakban nincsen bent a vigalmi adó. A hangverseny gazdag műsora a kővetkező: 1. Händel d’Albert G dur Chaconne. 2. Schubert Sonata a moll. Allegro ma non Froppo. Andantino. Allegro vivace. 3. Szaval Farkas Olga urhölgy. 4. a) Chopin Etude cis moll. b) Cziczka Octav- Etude B dur. Szünet. 5. a) Rubinstein Caprice d moll. b) Chopin Noclurno cis moll. ej Liszt Ave Maria. 6. Szaval Farkas Olga. 7. Bar­tók Béla a) Lassú vergődés, b) Gödöl­lői piactérre, c) Tót legények tárca, d) Este a székelyeknél, e) Medvetánc. JKőzgazda^ág, A kisiparosok adókedvez­ményeit kiterjesztik I a kisgazdákra is. Komárom, — márc. 9, Nagy meglepetést keltett mindenütt az a bír. hogy az adóreform csak 1928 ban lép életbe, annál is inkább mert a köztársaság gazdasági élete az adó reformra volt alapítva. A helyzetben most váratlanul kedvező fordulat állott be. A polgári koalíciós pártok az adó­reformra vonatkozóan megegyeztek és Így valószínűleg az adóreformot a kép­­viselölíáz legkésőbb áprilisban már le­tárgyalja. A pénzügyi hstóságok ebben az évben már nem fogják az adófize­tőket az adóvallomások benyújtására kötelezni. A polgári pártok között létre­jött megállapodás értelmében az adó­reform eredeti szövegét most úgy mó dosították, hogy fogházbüntetést csak abban az esetben lehet kiszabni, ha bebizonyosodik, hogy az adóvallomdsok kijátszása szándékos volt. A föidadó kérdésében olyan megállapodás létesült, hogy az iparosokra vonatkozó kedvez­ményeket a kisgazdák is élvezik majd. Az adóreformnak a nagybirtokosokra vonatkozó része változatlan marad. Az adóreform végleges szövegében több helyütt megváltoznak az adótételek az adófizetők javára. Az eredeti tervezet szerint az adókivető bizottságoknak tagjai felerészben azok közül kerültek volna ki, akiket a kereskedelmi és ipar­kamarák és a mezőgazdasági tanácsos javaslatára a pénzügyminiszter nevezett volna ki, a tagok másik felét pedig a pénzügyminiszter nevezte volna ki. A polgári pírlok megegyezése alapján az adóreform az adókivető bizottságok összeállításit úgy rendezi majd, hogy a bizottságban az érdekképviselet javas tatára kinevezett tagok többsége meg­legyen. Az adóreform 1927 január 1-ig visszamenő hatállyal lép életbe. A túzokok védelme a Csallóközben. A szlovenszkói teljhatalmú miniszté­rium a földművelésügyi minisztériummal történt megegyezés szerint 42630/1926 V. adm. számú rendeletével 1931. de­cember 31-ig terjedő 5 évi időtartamra a túzokok vadászatát Csallóköz egész területére nézve megtiltotta. Az élő vagy holt túzokok bárminemű szállítása csak az itteni minisztériumnak a föld­művelésügyi minisztériummal való meg­egyezése szerini kiadott engedélye alapján történhet, szintúgy azok tojá­sainak szállítása is. A túzokok vadá­szatának kihágása 1883. évi XX, t. c. 29 és 31. §ai szerint büntetendő, hogyha a cselekmény nem foglal még eszerint a törvény más kihágást is magában, emellett külön szigorral kell eljárni a vadorzók ellen, akik a túzok állományt pusztítják, A szükséges vadászat, amely esetleg azon állatok egészséges állományának fentartása végett, vagy a degenerálo­­dás elkerülése végett kellene, közvet­lenül az itteni minisztérium á’tal a főld­­mivelésügyi minisztérium szakvéleménye alapján csak azoknak a személyeknek fog megengedtetni, akik ezt a tilalmat betartják és akiknek a tuzokállománv fentartása körül érdemeik vannak. E rendelet értelmében felhívja a komáromi járási hivatal a jegyzői hivatalokat, hogy ezt a körülményt a legszélesebb réte­gekben tegye közzé. Az összes vadász fegyver tulajdonosokkal írassák alá a reverzalist. Ilyen reverzális ezzel a tilalommal mindig becsatolandó, hogyha a fegy­vertartási engedély meghosszabbítása, vagy egy uj fegyvertartási engedély kéretik, Minden egyes érvényes vadá­szati bérleti szerződés a csatolt rever­­zálisan feltüntetett záradékkal utólag hivatalból azonnal ellátandó s ezt a záradékot tartozik a bérlő aláírni. A jövőben pedig minden egyes bér­leti szerződést akkép kell kiállítani, hogy ez a záradék tartalma mára bér­leti szerződés feltételei közzé fel legyen véve. Az erdőkezelőségek és felügye­leti szervek hivatalos esküjükre való utalással köteleztessenek arra, hogy ezt a tilalmat be fogják tartani és hogy a túzokok védelmének keresztülvitelénél közre fognak működni s minden egyes tilalomsértést az illetékes hatóságnak be fognak jelenteni. Az aláirt reverzá­­lísokat, valamint a felügyeleti nyilatko­zatait 1927. március 31-éig ide kell beterjeszteni. A komáromi járási hivatal. X Külön erdőgazdasági osztályt kap a szlovenszkói gazdasági tanáos. A földmivelésügyi minisztérium a kis erdő­birtokok gazdálkodásának intezivebbé tételét tűzte ki céljául és ezért elhatá­rozta, hogy az országos mezőgazdasági tanácsok kebelében külön erdőgazda­sági osztályokat állít fel. A szlovenszkói I mezőgazdasági tanács most van meg­alakulóban. X Ksnyszersgyízssgek Sz'ovsnszkó­­ban és Ratztaszkoban. Zwickel Béla uridivatáruKereskedés Komárom, Weiler Julia cukoráruüzlet és bazártulajdonos Ipolyság, Urban Vencel és Jarmila bér­­autóvállalat Komárom, Weinstein József divatáruüzlet TÓketerebes, Kázár Aladár drogériatulajdonos B :sztercebányá, Kro­­nowitz M ksa drogeriatulajdonos Nagy­­mihály, Sakó József magánzó Pozsony, Stepanicka Go.lieb mészáros és hentes Pozsony, Zi^gier József szabóüzlet Kassa Korvin u. 12„ Hassik György és Radzik Károly gözfürésztuiajdonosok Felsőricsó, Berkovits Márkus kereskedő Munkács, Schiller R. (tulajdonos Schiller Róza) bőrkereskedés Kassa. X Uj ráizvónytársaság Pozsonyban. Annak idején megírtuk, hogy Orient cégjelzéssel szőnyegszövő és tex'il ipari részvénytársaság alakult. A belügy­miniszter most jóváhagyta az Orient pozsonyi szőnyegszövő és textilipar r. t. alapszabályait. X Április elsejdn lép Aletbe az ol­csóbb I. os il.-ik osztálya vasúti tarifa. Mint Prágából jelentik, április elsején lép éleibe az uj I. és II. osztályú vas­úti tarifa. A leszállítás az I. osztály­nál 16‘66 százalék, a másodiknál 25 százalék. Az arány a UI., II. és I. osz­tály között 1:15:23 lesz. A II. osz­tály tehát 50 százalékkal lesz o!c óbb a harmadik osztálynál, az első osztály pedig két és félszerese lesz a harma­diknak. X Bőráruk fányDzési adójának tör­lesztése. A csehszlovák gyáriparosok központi szövetsége bőripari osztályá­nak beadványa alapjan a pénzügymi­niszter elhatározta, hogy nem csupán a bőrimitációs árukra, hanem az úgy­nevezett exotekra is hatályon kívül helyezi a fányüzési adót, igy a valódi kapszafián, gyik, béka, kígyó, krokodil, és disznóbőrből készült aruknál is En­nek alapján a jövőben csupán a követ­kező néhány bőrfojta marad a fényüzési adó alatt: Szekrény és autoböröndök, vadásztáskák és vadászöves tekintet nélkül arra,hogy milyen bőrből készültek. Ez a rendelet a priktikus értelemben a bőráruk fényűzésének teljes felfüg­gesztését jelenti s úgyszólván teljesen váratlanul éri a szakköröket. Nagy fon tossága a rendeletnek, hogy egyes sportcikkek továbbra is fényűző adó alá esnek. Ez különösen akkor érthe­tetlen, amikor az állam pl. a síelők részére vasuii kedvezményt ad, ugyan­akkor pedig a s-portcipőket tovább is fényüzési tárgyakként kezeli. Gabonapiac. A budapesti piacon már napok óta tartó szilárd irányzat után ma a pesti malmok fokozatos vásárlásai és a már­ciusi határidős búza és rozskőtések effektiv átvétele következtében, mind a készáru, mind a határidőtőzsdén újabb áremelkedés nyilvánult meg. Szlovák malmok a márciusi elhajózásra és áprilisi beérkezésre néhány uszály jugo búzát vettek fel. Tengeriben azonban az üzlet továbbra sem számottevő. Budapesten keresztül és a magánforgalomban kö­töttek 75 kg. 3—4 százalék becskereki búzát 200 korona, 75 Va 3—4 százalék, bánáti búzát 201 korona és 76 kg. 2 százalék jugobuzát 202 korona, paritás 1 korona Komárom. A tengeri és a többi cikkek ára változatlan. Szerkesztői üzenetek. Felelet. Munkásságát szívesen vesszük ás az ígért kéziratokat várjuk. — d. Személyesen mikor lehetne megbe­szélni a dolgokat? Nem közölhetők: Téged nem fog el a vágy? — Jutalmazz meg ! — Hitvesem vagy ! — írd meg ezt a kis levelet. F. Kérünk egy kis értesítést Apró hirdetéseke Biztos «Ikerre vezet hirdetése, ha a »Ko miromi Lapok»-ban hirdet. Ctomagoláshoc alkalmas makulatur pa­pír ölesé áron kiárasittatik. fim a kiadóban Eaernpőayelek javítását vállaljak. Nádor u. 85. sz. (Polgár u. sarok). 178 Külön bejárata, tiszta hónapos szoba kerestetik. A címet kérjük lapunk kiadóhivata­lában (Nádor utca 29.) leadni. Sötét zsarnokság. Irt«: Hamlin Qarland. 15 Angolból fordította S. A. Viola modorában nem volt semmi félénkség, sem habozás, mikor megü­tötte az első hangjait egy régi balla­dának és Clarke főilelkes&lt hangulat­ban feltűnő szépen elénekelte a dák. A balladában szereplő szerelmes melan­kóliájából valami mintha egyezett volna a fiatal pap kedélyhangutatával. A hangja, szívhez szólt, a szeme elborult az érzéstől s mikor a dal végére ért, Serviss nagyon lelkesen tapsolt és kezet nyújtott Clarkénak. — Édes uram, önnek pompás hangja van. önnek New-Yorkba kellene menüi, kétessé tenné a legjobb énekesek babérjait. Énekeljen még valami mást, — talán valamit Strausstól. Ismeri Strausst? Clarke szomorúan mosolygott. — Csak néhány balladát énekelek. A hang arra adatott nekem, hogy Krisz­tus szolgálatában használjam fel s nem azért, hogy a hiúságomnak szolgáljak vele. Serviss visszahőkölt ettől a kenettel­jes beszédtől s arcáról eltűnt a derű. Valami undor fogta el, melyet nem tudott egészen elleplezni, — Édes uram, — mondotta — sem­mivel sem szolgálhatja jobban Istent, mintha szép éneket énekel a föld fá­radt lakóinak. Aztán észrevéve, hogy a leányt el­hanyagolja hozzátette: — Most, hogy már hangulatban van, kisasszony próbálja meg újra azt a szonátát. A leányon nem látszott, hogy meg­lett volna sértődve azért, hogy Serviss annyira lelkesedik a pap énekéért s halkan néhány szót váltva Clarkéval, aki egy hangjegyfüzetet tett elébe, el­kezdett játszani, váratlanul széles és méltóságos akkordokkal fogva bele a zeneműbe. Serviss mindinkább növekvő ámulással hallgatta. A leány keze nem volt nagy, de széles billentyüfogása volt s teljesen ura volt ujjainak. Volt bizonyos erő feje hajlásában s testének ritmikus ingásában, — de a játéka sajátszerüen nőietlennek tetszett. Nem volt benne semmi lányos báj, semmi érzés. Serviss hirtelen, mintha világos­ság gyúlt volna agyában, felkiáltott magában: — Ahal Valóságos papi Svengalil Ez a pap betanította a tanítványát, hogy úgy játszék, mint ahogy játszanék ő, ha meg volna ujjainak ügyessége. Szépen játszik, de ez nem a leány já­téka. Mikor a darab viharos záró részlete véget ért. Viola még székén maradt, mintha tapsra várna. Serviss félbesza­kította a csendet felkiáltott: — De hisz önök tréfát űznek velem I Nyilván hivatásos zenészek mind a ket­ten. Ön itt — szólt Clarkéhoz fordulva — Sennor Del Carte, az operatársulat baritonistája, ön pedig Lambert kis­asszony, a hölgyek filharmonikus zene­karának tagja. Ugy-e bár, keresztül láttam a ravasz cselükön ? A leány elmosolyodott, de a pap oly rendithetetlenül komoly maradt, hogy Servisst további tréfálkozásra ingerelte : — De hát csakugyan komédiás ön? Kicsoda ön tulajdonképen ? Clarké sértődötten felelt: Én a helybeli presbiteriánus gyüle­kezet lelkésze vagyok, amint Lambert kisasszony mondta önenk. ö pedig az én orgonistám. Megint az a háromszori kopogás halatszott az ajtón. Serviss, megzava­­j rodva és elhallgatatva a Clarke átnem hatolható komolyságától s valami alá­zatos, mégis elővigyázatos vonástól a leány arcában, — úgy érezte, hogy valami megfoghatatlan, balvégzetű és elkerülhetetlen befolyással áll szemben. Úgy látszott hogy a fiatal pap elnyomja mind a két nőt. Mintha mind ä hár­mat valami összeesküvés kötötte volna össze. Zavarodottsága csak egy pilla­natig tartott, aztán egyszerre fölkelt székéről. — Most azonban játszón valami mást, valami frisset. Folyt kör. r

Next

/
Thumbnails
Contents