Komáromi Lapok, 1927. január-június (48. évfolyam, 2-78. szám)

1927-02-19 / 22. szám

1987 február 19, Komáromi Lapok 11. oldal. — A rl»M *zo «v», aint — aáiaiap. Sadajfoz cp«ayot tartományban van «tfy Almeadralejo nevű városka, «melynek polgármesterétől tanulhat a világ minden pénzügyminisztere Mert ez a polgármester valóságos oénzOáyi Ián í ész. öt is mindenféle goad nyomta és sokáig nem tudta kisütni, hogyan lehetne a legegysze­rűbb és legbiztosabb módon sejteni fc> városi pénztár fogyatékosságán. jiel-nappal törte a tejét, eszébe jutott ez is, meg az is, mi ' vé re rájött orra, hogy legjobb lesz, ha a flöí hiúságot fogja pénzügyileg ki­használni Az eredmény neki adott «gazai Megtiltotta, hogy a nők rövid szoknyát hordjanak és pénzbírságot vétett Id mindenkire, aki a tilalom ellen véteti A legrövidebb idő alatt kétszáz pazettát szedett össze. Mert Almeadralejo szépei inkább fizetnek, ée. még almukban sem jut eszükben, Mfígy hosszabb szoknyát vegyenek fel. A polgármester ur pedig egyre azon imádkozik, bár csak ne fogadna szót neki senki, hanem poL ártársnői in­kább fizessenek, sem hogy meghosz­­szabbitsák a szoknyáikat Egyáltalán nem haragszik, ho<y tilalmának, amely a nők erkölcsiségét kellett volna fejlesztenie, egészen más ha­tása volt és az erkölcsiség helyett inkább a városka pénzügyi viszonyát fejlesztette. Megkell jegyeznünk azt is, hogy aki megfizette a pénzbirsá-Íot, annak joga van arra, hogy egy únapig újabb bírság fizetése nélkül rövid szoknyában járjon. Az adószedő centiméterrel és nyu 'takonyvvel a kezében folyton az utcákon kószál, meV méri a neki törvényellenesen rövidnek feltűnő szoknyái hogy ha » centiméter neki ad igazat, azonnal kiállítja a «fizetési meghagyást« és a nyugtát 4 <!*erfo»«té»6rt a a fmelőa. Lapkiadó: Spilw* Bála. Spit»« Kéndor ttmyvnyomcláj&ai __________ KwjnArnro___________ Nyilttér. R. tavat alatt köslöUdkért nem vittál fele- Haaáget aem a szart eastfaég, aem a kiadé-Nyilatkozat. Több oldalról személyem felől olyan hirt terjesztenek, hogy engem a Korn. Kath, L. E. a rendes tagjai sorábót kizárt. Ez rágalom, s nem felel meg a valóságnak, mert az egyesületből való kilépésem saját akaratomra történt. Komárom, 1927. febr. 18. Hegyi Lajos. 144 Köszönetnyilvánítás. Felejthetetlen férjem il­letve apánk halála alkalmá­val megnyilvánult részvét k if evezésekért ezúton mond köszönetét Komárom, 1927. február 15. § Rózsa család Hirdetések. ELADÓ! 1 ét 2 éves gyö­keres szóiöolt­­ványck, sima és gyökeres ame­rikai vadvesz­­szök, Aramon, Herlandierí, llonttcola és Por­tállá fajban gyümölcsfák, akác és gteMcMa csemeték. — Ár­jegyzéket küld: Maár Mihály Abaafstáaté, Fő u. 840. (M. o) 3 Kontár no város tanácsától. 265/1927. tan. az. Versenytárgyalási hirdetmény» Komárno Táró* nyilvános írásbeli árlejtést hirdet a komáméi Gazda utca, ILgyercsi utca, T;h5uállás-tér, Kisír-sor, Rikóc-d-uica és Kossulh-tér aj Útburkolatának elkészítésére, további a Nádor és Biross­­utca régi kövezetének felszedésére és isméti lerakására az Eötvös és Király püspök-utcában és a felszedett régi kövezd helyett pedig uj iermészetea aszfalt burkolat készítésére. A burkolandó terület körülbelül iiuszonegyozar négysiöjnátst*. Aj inlat teead3 a burkoláshoz szükséges kö, kerainit, vagy term‘szeles aszfa t és ahhoz szükséges homok és kavics szállítására a burkolat elkészítési munkájával együt. A szabá yszerüen kiállítóit és pecsittel lezárt borítékba helyezett ajánlatok legkésőbb 1927. éri március hő 8-áo d. e. 11 óráig nyújtandók be a városbirói hivatalba. Ajánlatok csakis a városi építészeti hivatal által kiad itt eredeti ajánlati iveken teiietők meg. Az ajánlati ivek az összeg előzetes be­küldése ellenében a városi építészeti hivatalban hivatalos órák alatt tlUSZ kirana öiszegírt migszerezhdők, vág/ irásbsli megkeresésre az épiiészeti hivatal az adott címre pestán is megküldi. Az általános vállalati feltételek, építési rajzok, hslyszinrajz az építészeti hivatalt) in hivata'os órák alatt megtekinthetők. A ajánlattevő köteles binatpénz gyanánt 25O.OJ0 koronáig 5*/*, azonfelül pedig minden 50,000 korona után pedig legilább 2% biztosítékot készpénzben, vagy óvadékképesértékpipirban a városi pénztárba az ajánlat benyújtásakor befizetni vagy elhelyezni. A bánat­pénzről szótő letétjegy az ajánlathoz uem csatolandó. Az ajánlat borí­tékát a kővetkező felirattal kell ellátni: Ajánlat Komirno város utcái* nalc burkolására. A beérkezett ajánlatok a versenytárgytlási határidő napján és lejárati órájában nyilvánosan fel lesznek bontva. A felbontásnál az ajánlattevők, vagy megbízottjuk jelen lebetUik. Ekésre, vagy távirati utón bekódolt ajánlatok figyelembe nem vitetnek. Tónb évi részlet­­fizetéses ajánlatok előnyben részesülnek. Az ajánlathoz kő, illetve asz­falt vagy keramitkő minták csatolandók, amelyekre ráirmdó a cig neve, a bánya helye a kő minősége, vagy aszfalt minősége. Ajánlat tehető egyes útszakaszok elkészítésére is, a kö/ezési munkák csakis komárnói szakmunkásokkal készíthetők el. A város fentartja magának a jogot arra, hogy a beérkezett alánlatok közül, tekintet nélkül az ajánlott összegre szabadon választhasson, vagy az összes ajánlatokat figyelmen kívül hagyhassa Az ajánlatok el nem fogidásáért az aján­lattevők a várostól semmiféle költség-megtérítést nem követelhetnek. A munka elkészültének határidejét a vállalkozó az ajánlathoz mellé­kelt nyilatkozat >»n megjelölni tartozik. A munka kivitelére vonatkozólag a vállalkozó aláveti magát a Kereskedelemügyi Miniszter által kiadott 28735/1911. számú rendelet általános és részletes feltételeinek. A vállalkozó a végzett munkájáért és az anyag jóságáért kövezésnél két évi, aszfaltozásnál pedig öt évi jótállást vállalni tartozik,amely jótállási kötelezettség biztosítására a vállalati összeg 10 */• a tartatik viasza készpénzben, vagy ovadékképes értékpapírban. Az ajánlattevő vállalkozók ajánlataikkal a városi közgyűlés határoza­tának felsőbb hatósági jóváhagyásáig kötelezettségben maradnak. Kelt, Komárno város tanácsának 1926. évi december hő 30 án tartott üléséből 1*5 Városi tanács. Délamer ikába rendes gyorsgőzös szolgálat Hamburgból-Braziliába (Pernambuco, B ;hia,Rio de Jsneiró, Sanfos Pdranagua, San Francisco do Su\ Floriano polis, Rio Grande do Sul.) Hamburgból—Mo ntevideóba Hamburgból—Buenos Alresbe Espena Febr. 23. Monte Olivia (sitagizfc) Mire. 3 Cap Polonio Mire. 4. Útbaigazítás én hajójegy: Generalrepräeentanx der H amb nrg-Südamerikani­­schea Dampf schiff ahrtsge­­••lisch aft, 141 Praha« Havlíötovo nám. 2/b. Önkéntes árverési brdetinény. Papp Istvánná Keszeg Julia marlosi lakos ügyfelem és tulaj­donostársa Erdélyi Sándor a közös tutajdonukatképezőCIayton-Schutt­­lewarth-Hifftierr Schrantz fals cseplcgepg arnitúrát elavttorra! és teljes feiszr ölessel együtt j# f. évi február hó 27-én d. e. 10 órakor Martos községben Özv. Keszeg Andrásné házánál tartandó önkéntes magánárverésen a legtöbbet ígérő­nek azoanali készpénzfizetés mellett eladják. Kikiáltási ár 40 ezer korona. Szerződés Írási és bélyeg költség a vevőé. — A jó karban lévő garnitúra megtekinthető Martoson, özv. Keszeg Andrásné portáján. Kelt Gótán, 1927. febr. 15. Dr. Selmeczy István _____________flgyTéd._______ ÍU ! Kifutó fink (uj «ágaiéra si tó) és leányok FELVÉTETNEK. Óim m kiadóban. REGÉNY. Sötét zsarnokság. Irta: Hmlin Garland. 9 Angolból fordította S. A. Serviss azzal az érzéssel tért vissza « folyó túlsó pariján levő fogadóba« minit)» valami nagyon kellemetlennek Ígérkező dologba bonyolódott volna« egy szép leány iránti i utó tagos érdek­lődése revén. Kivonta magát a zavarba jött anya éa esdeklő leány a jelente lenek közvet­len halasa aiól, Serviss elkezdett kétől­­ked ii és kérdezgetni. — Majdnem túlságosan egyszerűek és bizaitnaskodok. Hogy jut abnoz Lambert asszony« hogy az első véletlen és tuiajdonkép meg sem magyarázott találkozáskor arra kerjsn engem« hogy viseljem gondját leáaya jövőjének? — gondolta magáoaa. Annak a ténynek, hogy összekötte­tése egy tudományos intézettel bizo­nyos dicsfényt von a feje körül a nők szemében, nem tulajdonított fontossá* got. Azok közé tartozott, aaik a tudóe­­sagot modernül fogjak fel, őszinte vagy látszólagos kevesoe-vevesscl. — Aaarhogy van is, mégis csak legjobb lesz, ha távol tartom magamat euói a családi bonyodalomtól, — gon­dolta, befejezve tűnődését. — A férj tavo.tóie a begye a közt talán többet jelent, mint amennyit most a Utasat elárul, — lehet, hogy önkéntea szám­űzetés. Jó lesz ezt figyelmeztető jelnek venni. Nem nekem való, új felelőssé­geket valutái magamra és semmi ked­vem tincs a tanácsadó szerepet Játszani, meg egy cstuos tánynyal szemoea is. Különösen egy csinos Unyayal szembea bem. Elutasítóiig intett kezével, mintha gyanús ajándék ellen tiltakoznék. De az a sugar kis boszorkány piros ajká­val és beszédes szürke szemével nem volt olyan könnyen elűzhető gondola­taiból. A lelke mind növekvő gyönyör­rel piaent rajta. — Milyen szép volt, mikor ott állt a hegyoldalon 1 De háiba csak »pozaltM? Mjsc van lányos bájának tetőpontján, Hjgy vonzhatja a férfiasat ezen a vi­dékén I Azzal a kívánatos ajkával, haj­lékony derekával, telt keblével 1 Közte > az anya közt valami antagonizmusaak kell lenni, — valami töbonek, mint amennyi a fölszinen mutatkozik, ioger­­lékekeny és hisztériás egyszerre. Milyen kár érte. Tovább is nyugtalanította a leány, akkor is, mikor már vacsorája után a fogadó verandáján üldögélt. Hallotta a nehéz csizmák tompa kopogását maga alatt a gyalogjárón s a Colorour­­folyó zúgása, hátúivá a távolságtól, mint valami altató zene hullámzott fü­lében. A legmagasabb hegyeken még ott volt a lealkonyult «ap utolsó, vtsz­­szamaradt sugara, s a folyón túl, egy az árnyékban mélyen elmerül kis ház ablakában mint valami jeladás gyűlt Én a világosság, szinte hívogatta öl — s a vére fiatal volt és rávitte a horogra. Hirtelen felállt. — Elmegyek honájuk. Márt ne mé­néit? Ez a mai est egyenesen kalandra való. Hiszen nem keli köteleznem ma­gamat a jövő.e nézve semmire. Tudok én vigyázni magamra. Az arca nem áruit el semmit, de a szive sebesebben dobogott, mikor át­ment a hídon, de a szive sebesebben dobogott. — Hátha ez az én Rubiconom ? — gondolta magában s egy pillanatra hatá­rozatlanul megállt. Kétkedése,gyanakvása hirtelen eltűnt, amint újra belépett a kis fogadós szobába s meglátta a kedves arcú anyát, aki hallgatagon elismerte, hogy a lánya kedvéért jött, e szavakkal: — Viola ép most ment át a pap­iakba. Azonnal ittlion lesz. Kérem, foglaljon helyet. Serviss leült, készen — sőt kíván­kozva is — meghallgatni azokat a bi­zalmas vallomásokat, melyeket a házi­asszony szemmelláthatólag tenni akar neki. — Rimáiéin nem találja különösnek tanár ur .., Serviss félbeszakította t ‘**71 führ. 1 f

Next

/
Thumbnails
Contents