Komáromi Lapok, 1926. július-december (47. évfolyam, 78-155. szám)

1926-12-11 / 148. szám

I. oldat KomáromiLapok 19Í6. december It, ,PO L IO utolérhetetlen minőségével nyújt £j === MINDENÜTT KAPHATÓI —­talraazott miniszter, mint a külügymi­niszter helyettese, expozét terjesztett elő a nemzetközt politikai helyzetről. Ebben az expozéban a miniszter a csehszlovák köztársaságnak a szomszédos államok­hoz való viszonyát domborította ki, amely az egész vonalon nagy javulást mutat. A nemzetközi helyzetben Német­országnak a Népszövetségbe történt belépése bír a legnagyobb horderővel, amelyből azután a francia-német meg­egyezés következik.Csehszlovákia és Né­metország között barátságosáé szomszé­di viszony áll fenn. A kisantantot mind­inkább páneurópai értelemben kell fel­fogni, amióta a viszony Magyarország­hoz a locarnoi tárgyalások értelmében alakul A Magyarországgal fennállott viszonyban lényeges lépás történt előre a magyar-csehszlovák szerződés alá­írása által. Magyarországgal a helyzet tavasz óta stabilizálódott. Barátságos viszony áll fenn a két állam között és mindketten csendes békemunkát foly­tatnak. Már csak végleges megegyezés kell Magyarországgal s akkor a teljes, jó szomszédi viszony állandósulni fog. A külügyminiszter helyettesének jelen­tését Magyarországot illetően némi óva­tossággal kell fogadni, mert bár a két állam közötti viszonyt barátságosnak mondja, mégis a kereskedelmi szerződés megkötése körül a köztársaság által támasztott nagy nehézségek a barátsá­gos viszony állandósulását még ma is nagyban kockáztatják. Pedig Csehszlo­vákiának is az az érdeke, hogy Ma gyarországgal ténylegesen a legjobb viszonyban élj ín. A kisantant megbontása. Az olasz albán egyezmény— Belgrádi lapok pesszimisztikus cikkei a szerződés­ről. — Rádics magyarbarát politikát sür­get — Olaszország bevonult a Balkánra. Az olasz-albán biztosság! szerződés megkötésével a belgrádi lapok vezér­cikkben foglalkoznak. A Politika szerint albán területen most már Olaszország áll Jugoszláviá-Tndom, hogy nem vagyok Irta: Turcsányi Elek. Az élet álarcát felöltőm, De halott szívvel, vértelen, S megyek feléd egyetlen élő Igazság: értelem. Nem üldözök már délibábot, Illúzióim nincsenek; Ha a remény kibontja fátylát, Tudósa, hogy incseleg. Se szeretőin, se jóbarátom, Egyetlen társam a magány: Ülők remények, évek, álmok Kihűlt ravatalán. De néha még felöltőm arcod, Élet, s megindulok feléd; így mozdulnak meg néha erdők, A Karsztok és az ég. Ilyenkor mímelem, hogy élek; Beszél a száj, a szem ragyog I — Én mindenkinél konokabban Tudom, hogy nem vagyok. val szemben. Mussolini elvette Albánia függetlenségét és annak kül- és bel­politikáját a jövőben Róma fogja irá­nyítani. A lap szerint megtörténhetik, hogy az olasz hadsereg egyszerre megjelenik a déli határokon. Mig a jugoszláv kormány nem tett semmit, addig az olasz vállalkozók megszerez­ték az albán kikötő kiépítésének jogát, kitűnő országutakat építettek, még pedig a délszláv határvárosok irányá­ban. Archeológiái kutatások leple alatt Olaszország földterületeket vásárolt a határ menti kerületekben. Mindez ele­gendő — írja a Politika — hogy bárki is belássa azt a veszedelmet, amely Jugoszláviát erről az oldalról fenyegeti. A paktumnál sző sem lehet gazdasági előnyomulásról, amely az olaszok szá­mára biztosítva volt. Itt tisztán politikai, alapjában véve katonai előretörésről lehet beszélni A cikk végül utal arra, hogy Jugoszlávia kikerülhetetlen nehéz diplomáciai akció előtt áll és hangoz­tatja annak szükségességét, hogy az eddig folytatott külpolitikát sürgősen és alaposan revízió alá vegyék. A NOVOSZÜ két helyen is foglalkozik a paktummal. Elsősorban azt állítja, hogy a tiránai egyezménnyel megvál­tozott a balkáni statusquo és hogy veszedelemben van a Balkán és Közép- Európa békéje. A lap szerint a szerző­déssel Olaszország provokálja Jugosz­láviát. Egy másik cikkében Olaszorszá­got katonai előkészületekkel gyanúsítja. Részletesen ismerteti a két szomszéd­állam katonai és földrajzi helyzetét. Az olaszok albániai tevékenységéről azt állítja, hogy az nem más, mint a csata­tér előkészítése. Itália — végződik a cikk — Albánia feletti protektorátusá­val biztosította magának a jugosziávok elleni támadásokhoz és hadműveletek­hez a legkielégitőbb katonai és föld­rajzi feltételeket. Nyugodtaban ír a kérdésről a Vreme, bár azt állítja, hogy a tiránai paktum­mal uj korszak kezdődött a Balkánon és a balkáni viszonylatokban. Politikai körökben — írja lap — kiemeli a Az ököl. Irta: llly János. Mikor leszállt az ismerős vasúti ál­lomáson, édes, jóizü meleg zsibbadt a szivére. Négy éve, hogy nem látta eze­ket a poros, álmos, öreg indákat, amelyek lefutnak a vén állomásépület homloká­ról, mint öreg ember ajkán a ráncok. Ott a kis kerekes kút is a ház mellett. Egy bakterféle éppen vizet merít. A kút lánca most is nyikorog, mikor ráteke­­redik a korhadt, öreg hengerre. Csirkék csipegetik szelid csöndben az állomáska kertjében a lehullott fehér epret. Ugyanaz a kép, szinte ugyanazok az emberek. A főnök mintha kissé meg­öregedett volna. A gyakornok a régi, vidám, pufók, pirosképü fiú. Nézi őket egy röpke odapillantással. Azután a szemére huzza a kalapját és szinte lopva somfordái ki az országutra, amelyik ott nyúlik el fehéren, lustán a bágyadt Őszi napsütésben az állomás mögött a város felé. Csöndes köszöntések fogad­ják az utón. Vigyáz, hogy föl ne is­merjék. A kalapját még mélyebben húzta a szemére. 0, a számkivetett, a dacos verekedő, aki nem ismeri a gyön­helyxet komolyságát és feszült voltát, továbbá türelmetlenül várják a tiránai követ érkezését. A Pravdá-nak jelentik Milánóból: A Corriere della Sera azt írja, hogy egy albán miniszter a napokban Belgrádbi utazik aszal a különleges küidetéssef, hogy a jugoszláv kormányt részletesen informálja az olasz albán paktumról Radios István a Dom legutóbbi szá­mában cikket irt az olasz politikáról,1 illetően az olasz albán paktumról. Olasz­ország, szerinte tényleg elfoglalta Al­bániát, mert oly szerződést kötött vele, amellyel biztosította főuralmát. Szerinte Olaszország Jugoszláviát be akarja keríteni és az olasz lapok szerint ez nem is nehéz dolog Olaszország szá­mára, mert az olaszok jóbarátságban vannak az oroszokkal, befolyásuk Buka­restben, Budapesten, Szófiában és At­hénben sokkal nagyobb, mint a jugosz­­lávoké, továbbá mert Olaszország már megdöntötte a kis antantot, amikor magához vonta Romániát. A jugoszláv külpolitika szempontjából a következő két dolgot kell megvalósítani: helyre kell állítani a diplomáciai viszonyt Oroszországgal, másodszor Bulgáriával és Magyarországgal a legjobb szomszédi viszonyt és a legszorosabb barátsági paktumot kell megkötni A zágrábi Obzor bécsi munkatársa ottani diplomáciai körökből arról érte­sül, hogy Albánia már régeben hajlandó volt elfogadni Olaszország protekto­rátusát. A megállapodás szerint Olasz­ország garantálta Ahmed Zogunak az életfogytiglani elnökséget, az albán határok biztosságát és kiigazítását. Az angol kormány értesült erről és tiltako­zását jelentette be, de egyben felhívta Olaszország tervére Jugoszlávia és Franciaország figyelmét. Ekkor az olasz politikának albániai ellenségei megin­dították a felkelést, miután annak ter­vét Mosztárban kidolgozták. A fölke­­lök tanácskozásairól azonban tudomást szerzett az olasz kormány és értesítette Ahmed Zogut. Így került sor a barát­sági szerződés megkötésére, amely lényegében nem más, mint a leplezett olasz protektorátus elismerése. Az egyezmény egyébként Jugoszlá­viában kormányválságot okozott, mert megkötése következtében Nincsics kül­ügyminiszter azonnal lemondott, de lemondott az egész Uzimovics kormány is. Hirek szerint Nincsics nem hajlandó a külügyminiszteri tárcát tovább vál­lalni. —Jegyeseknek ajánlkozik Elirenfreund Jenő bevált menyasszonyi kelengye­áruháza Pozsony, Szárazvám (előbbi Frigyes főh. úi), ahol a legjobb minő­ségben előállított áru raktáron van, ésr vártaira pedig minták után megrendelni e is készít. Ugyancsak gyári lerakat vász­nak és aszta Inemüekben. 857 gédséget, a jóságot, csak a verekedést, az ököllel való törtetést. De ez a szelid, csöndes kép, amely most eléje tárult, mikor viszontlátta a várost, ahol szü­letett, felnőtt, ahonnan kiröppent a nagyvilágba, mégis meleggel töltötte el a szivét. De hamar ráterül az emlé­kezés jéghideg takarója. Igen itt nősült meg, itt élt másfél évig egy gyönge kis akarattalan, puha asszonnyal, aki egészen az ellentéte volt az ő dacos, makacs, verekedő természetének . . . Így esett aztán egyszer, hogy ez a kemény, hirteienkedő ököl ütésre len­dült arra a gyönge asszonyra... Soha­sem felejti el Nem, azt nem kellett volna megtennie I .. . Az egész élet nagy, zajgó tengerét ököllel úszta meg eddig,., csak itt, ezzel a gyönge, puha kis fehér asszonnyal szemben kellett volna fékeznie magát... Meg­ütötte 1 Gyalázat I. .. Nem tudott ural­kodni magán I.. . És most mégis visszajön ? Hát mit keres ő itt ? Gyön­gédséget, szeretetet... talán csókot... ott, ahol egyszer az öklével, az ő ha­raggá zsugorodó, törtető, makacs öklé­vel széttépett mindent, ami emberré, férfiúvá nemesitette volna egy asszony ZONGORA HartnónSum raktár ét épitS tatárai Használt zongorák, ianiuók «jak »00 K-tól kősóra, gj Képviselet. Elsőrangú Rónia, zongorák és pianmók Részletfizetésre is. Schönhofer Vilmos Bratislava, Primás-tér 1. se. Klebeisberg Kunó gróf átvette komaromi mandátumát. — Kiküldött tudósítónktól — Komárom, 1926. dec. 9. Jelentettük már, hogy Komárom bz, bír. rendezett tanácsú város egyhangú­lag választotta meg képviselőjévé Kle• belsberg Kunó gróf vallás és közokta­tásügyi minisztert. A mandátumot az uj képviselő, aki másodízben kapja meg a város mandátumát, szerdán szemé­lyesen vette át éa megjelent választói körében. A fogadtatás. Szerdán délelőtt 11 órakor a vá­lasztók hatalmas tömege jelent meg a pályaudvaron, ahol negyed tizen­kettőkor érkezett meg Klebelsberg gróf a gyorsvonattal. Lelkes éíjenzés fogadta a miniszter daliás alakját, akit az él­jenzés lecsiüapuhával Alapy Gáspár kormányfőtanácsos, polgármester üd­vözölt lelkes beszéddel a város közön­sége nevében és úgy államférfiul te­vékenységét, mint korszakalkotó kul­túrpolitikai tevékenységét emelte ki a miniszternek, aki alkotásaival őrökre beírta nevét a város történetébe. Ezeket a hervadhattam érdemeket a város lakossága egyhangú választásá­val viszonozza. Kert a minisztert, hogy érezze magát otthon városa és annak választói körében. (Zajos éljenzés.) Klebelsberg Kunó gróf válaszában melegen megköszönte a választóknak azt, hogy szinte automatice választot­ták képviselőjükké, őrömmel jött a mandátumát átvenni Komáromba és ígéri, hogy amint eddig részt veti a város rekonstrukciójának nagy művé­ben, úgy azt tovább folytatja és be is fejezi. A beszédet viharos éljenzések kísér­ték és utána a miniszter Alapy Gáspár polgármester kíséretében a varos pol­gármesteri hivatalába hajtatott, ahol a választási bizottság permanenciában volt Asztalos Béla választási elnök vezetése alatt. Asztalos Béla ny. alispán a válasz­tási bizottság és a választók nevében előtt... a szeretetet, a kényeztető meg­­beszülést, mindent I. . , Csak a fiáért jött vissza. Egyszer szeretné látni. Milyen lett a fia. Akkor pólyában gügyögő pár hónapos volt, mikor utoljára hajolt a bölcsője fölé. Most már négy éves fiúcska. Az ő fia 1 Már akkor látta az ajka szélén a két dacos, akaratos ráncot. És örült neki!.­­Az ő fia egészen! Az ő makacs, tör­tető nagy vérei.. Mindent elért a vilá­gon eddig, amire csak vágyott, állás, rang, pénz, mind az ölébe hull.,, mert, aki útjába áti, azt ezzeí a kemény ököllel, itt ni, — íeterítil,.. De vájjon ilyen lesz-e az ő fia? Hátha puhány­­nak, akarattalan, meghunyászkodó báb­nak neveli az az asszony I,.. Sürgető vágy dobolt a szivében, hogy mielőbb a fiánál legyen!... Csak egyszer akarja látni egy órácskára, ha az az asszony megengedi 1... Tudja, hogy sokat vétett ellene, oh szörnyűség megütötte... de most egyedül a fiáról van szó, az 5 csöpp, kis dacos emberéről, csak egy órácskára akarja látni 1... Az ajtónál dobogó szívvel megtor­pant. Még sohasem érzett ilyen félelmet. A siker lajtorjának minden fokát köny-A nyitrat vadász és kynologiai club lezajlott 12 élő és agyaggalamb versenye közül kilenc első, 4 máso­dik és 3 harmadik. A két nagyszombati versenyen pedig mindkét első 1 második és 2 harmadik dij lett Seifert­­féle fegyverekkel és töltényekkel megnyerve. — Számok beszélnek 1 Érdeklődők kérjenek árajánlatot special galamblövő töltényekben és agyaggalamb lövé­szeti berendezésekben: 439 Self ©art József cégtől, BRATISLAVA, üalászbapu n. 4. sz. Alapitva! 1840. Telefon: 252.

Next

/
Thumbnails
Contents