Komáromi Lapok, 1926. július-december (47. évfolyam, 78-155. szám)
1926-12-11 / 148. szám
I. oldat KomáromiLapok 19Í6. december It, ,PO L IO utolérhetetlen minőségével nyújt £j === MINDENÜTT KAPHATÓI —talraazott miniszter, mint a külügyminiszter helyettese, expozét terjesztett elő a nemzetközt politikai helyzetről. Ebben az expozéban a miniszter a csehszlovák köztársaságnak a szomszédos államokhoz való viszonyát domborította ki, amely az egész vonalon nagy javulást mutat. A nemzetközi helyzetben Németországnak a Népszövetségbe történt belépése bír a legnagyobb horderővel, amelyből azután a francia-német megegyezés következik.Csehszlovákia és Németország között barátságosáé szomszédi viszony áll fenn. A kisantantot mindinkább páneurópai értelemben kell felfogni, amióta a viszony Magyarországhoz a locarnoi tárgyalások értelmében alakul A Magyarországgal fennállott viszonyban lényeges lépás történt előre a magyar-csehszlovák szerződés aláírása által. Magyarországgal a helyzet tavasz óta stabilizálódott. Barátságos viszony áll fenn a két állam között és mindketten csendes békemunkát folytatnak. Már csak végleges megegyezés kell Magyarországgal s akkor a teljes, jó szomszédi viszony állandósulni fog. A külügyminiszter helyettesének jelentését Magyarországot illetően némi óvatossággal kell fogadni, mert bár a két állam közötti viszonyt barátságosnak mondja, mégis a kereskedelmi szerződés megkötése körül a köztársaság által támasztott nagy nehézségek a barátságos viszony állandósulását még ma is nagyban kockáztatják. Pedig Csehszlovákiának is az az érdeke, hogy Ma gyarországgal ténylegesen a legjobb viszonyban élj ín. A kisantant megbontása. Az olasz albán egyezmény— Belgrádi lapok pesszimisztikus cikkei a szerződésről. — Rádics magyarbarát politikát sürget — Olaszország bevonult a Balkánra. Az olasz-albán biztosság! szerződés megkötésével a belgrádi lapok vezércikkben foglalkoznak. A Politika szerint albán területen most már Olaszország áll Jugoszláviá-Tndom, hogy nem vagyok Irta: Turcsányi Elek. Az élet álarcát felöltőm, De halott szívvel, vértelen, S megyek feléd egyetlen élő Igazság: értelem. Nem üldözök már délibábot, Illúzióim nincsenek; Ha a remény kibontja fátylát, Tudósa, hogy incseleg. Se szeretőin, se jóbarátom, Egyetlen társam a magány: Ülők remények, évek, álmok Kihűlt ravatalán. De néha még felöltőm arcod, Élet, s megindulok feléd; így mozdulnak meg néha erdők, A Karsztok és az ég. Ilyenkor mímelem, hogy élek; Beszél a száj, a szem ragyog I — Én mindenkinél konokabban Tudom, hogy nem vagyok. val szemben. Mussolini elvette Albánia függetlenségét és annak kül- és belpolitikáját a jövőben Róma fogja irányítani. A lap szerint megtörténhetik, hogy az olasz hadsereg egyszerre megjelenik a déli határokon. Mig a jugoszláv kormány nem tett semmit, addig az olasz vállalkozók megszerezték az albán kikötő kiépítésének jogát, kitűnő országutakat építettek, még pedig a délszláv határvárosok irányában. Archeológiái kutatások leple alatt Olaszország földterületeket vásárolt a határ menti kerületekben. Mindez elegendő — írja a Politika — hogy bárki is belássa azt a veszedelmet, amely Jugoszláviát erről az oldalról fenyegeti. A paktumnál sző sem lehet gazdasági előnyomulásról, amely az olaszok számára biztosítva volt. Itt tisztán politikai, alapjában véve katonai előretörésről lehet beszélni A cikk végül utal arra, hogy Jugoszlávia kikerülhetetlen nehéz diplomáciai akció előtt áll és hangoztatja annak szükségességét, hogy az eddig folytatott külpolitikát sürgősen és alaposan revízió alá vegyék. A NOVOSZÜ két helyen is foglalkozik a paktummal. Elsősorban azt állítja, hogy a tiránai egyezménnyel megváltozott a balkáni statusquo és hogy veszedelemben van a Balkán és Közép- Európa békéje. A lap szerint a szerződéssel Olaszország provokálja Jugoszláviát. Egy másik cikkében Olaszországot katonai előkészületekkel gyanúsítja. Részletesen ismerteti a két szomszédállam katonai és földrajzi helyzetét. Az olaszok albániai tevékenységéről azt állítja, hogy az nem más, mint a csatatér előkészítése. Itália — végződik a cikk — Albánia feletti protektorátusával biztosította magának a jugosziávok elleni támadásokhoz és hadműveletekhez a legkielégitőbb katonai és földrajzi feltételeket. Nyugodtaban ír a kérdésről a Vreme, bár azt állítja, hogy a tiránai paktummal uj korszak kezdődött a Balkánon és a balkáni viszonylatokban. Politikai körökben — írja lap — kiemeli a Az ököl. Irta: llly János. Mikor leszállt az ismerős vasúti állomáson, édes, jóizü meleg zsibbadt a szivére. Négy éve, hogy nem látta ezeket a poros, álmos, öreg indákat, amelyek lefutnak a vén állomásépület homlokáról, mint öreg ember ajkán a ráncok. Ott a kis kerekes kút is a ház mellett. Egy bakterféle éppen vizet merít. A kút lánca most is nyikorog, mikor rátekeredik a korhadt, öreg hengerre. Csirkék csipegetik szelid csöndben az állomáska kertjében a lehullott fehér epret. Ugyanaz a kép, szinte ugyanazok az emberek. A főnök mintha kissé megöregedett volna. A gyakornok a régi, vidám, pufók, pirosképü fiú. Nézi őket egy röpke odapillantással. Azután a szemére huzza a kalapját és szinte lopva somfordái ki az országutra, amelyik ott nyúlik el fehéren, lustán a bágyadt Őszi napsütésben az állomás mögött a város felé. Csöndes köszöntések fogadják az utón. Vigyáz, hogy föl ne ismerjék. A kalapját még mélyebben húzta a szemére. 0, a számkivetett, a dacos verekedő, aki nem ismeri a gyönhelyxet komolyságát és feszült voltát, továbbá türelmetlenül várják a tiránai követ érkezését. A Pravdá-nak jelentik Milánóból: A Corriere della Sera azt írja, hogy egy albán miniszter a napokban Belgrádbi utazik aszal a különleges küidetéssef, hogy a jugoszláv kormányt részletesen informálja az olasz albán paktumról Radios István a Dom legutóbbi számában cikket irt az olasz politikáról,1 illetően az olasz albán paktumról. Olaszország, szerinte tényleg elfoglalta Albániát, mert oly szerződést kötött vele, amellyel biztosította főuralmát. Szerinte Olaszország Jugoszláviát be akarja keríteni és az olasz lapok szerint ez nem is nehéz dolog Olaszország számára, mert az olaszok jóbarátságban vannak az oroszokkal, befolyásuk Bukarestben, Budapesten, Szófiában és Athénben sokkal nagyobb, mint a jugoszlávoké, továbbá mert Olaszország már megdöntötte a kis antantot, amikor magához vonta Romániát. A jugoszláv külpolitika szempontjából a következő két dolgot kell megvalósítani: helyre kell állítani a diplomáciai viszonyt Oroszországgal, másodszor Bulgáriával és Magyarországgal a legjobb szomszédi viszonyt és a legszorosabb barátsági paktumot kell megkötni A zágrábi Obzor bécsi munkatársa ottani diplomáciai körökből arról értesül, hogy Albánia már régeben hajlandó volt elfogadni Olaszország protektorátusát. A megállapodás szerint Olaszország garantálta Ahmed Zogunak az életfogytiglani elnökséget, az albán határok biztosságát és kiigazítását. Az angol kormány értesült erről és tiltakozását jelentette be, de egyben felhívta Olaszország tervére Jugoszlávia és Franciaország figyelmét. Ekkor az olasz politikának albániai ellenségei megindították a felkelést, miután annak tervét Mosztárban kidolgozták. A fölkelök tanácskozásairól azonban tudomást szerzett az olasz kormány és értesítette Ahmed Zogut. Így került sor a barátsági szerződés megkötésére, amely lényegében nem más, mint a leplezett olasz protektorátus elismerése. Az egyezmény egyébként Jugoszláviában kormányválságot okozott, mert megkötése következtében Nincsics külügyminiszter azonnal lemondott, de lemondott az egész Uzimovics kormány is. Hirek szerint Nincsics nem hajlandó a külügyminiszteri tárcát tovább vállalni. —Jegyeseknek ajánlkozik Elirenfreund Jenő bevált menyasszonyi kelengyeáruháza Pozsony, Szárazvám (előbbi Frigyes főh. úi), ahol a legjobb minőségben előállított áru raktáron van, ésr vártaira pedig minták után megrendelni e is készít. Ugyancsak gyári lerakat vásznak és aszta Inemüekben. 857 gédséget, a jóságot, csak a verekedést, az ököllel való törtetést. De ez a szelid, csöndes kép, amely most eléje tárult, mikor viszontlátta a várost, ahol született, felnőtt, ahonnan kiröppent a nagyvilágba, mégis meleggel töltötte el a szivét. De hamar ráterül az emlékezés jéghideg takarója. Igen itt nősült meg, itt élt másfél évig egy gyönge kis akarattalan, puha asszonnyal, aki egészen az ellentéte volt az ő dacos, makacs, verekedő természetének . . . Így esett aztán egyszer, hogy ez a kemény, hirteienkedő ököl ütésre lendült arra a gyönge asszonyra... Sohasem felejti el Nem, azt nem kellett volna megtennie I .. . Az egész élet nagy, zajgó tengerét ököllel úszta meg eddig,., csak itt, ezzel a gyönge, puha kis fehér asszonnyal szemben kellett volna fékeznie magát... Megütötte 1 Gyalázat I. .. Nem tudott uralkodni magán I.. . És most mégis visszajön ? Hát mit keres ő itt ? Gyöngédséget, szeretetet... talán csókot... ott, ahol egyszer az öklével, az ő haraggá zsugorodó, törtető, makacs öklével széttépett mindent, ami emberré, férfiúvá nemesitette volna egy asszony ZONGORA HartnónSum raktár ét épitS tatárai Használt zongorák, ianiuók «jak »00 K-tól kősóra, gj Képviselet. Elsőrangú Rónia, zongorák és pianmók Részletfizetésre is. Schönhofer Vilmos Bratislava, Primás-tér 1. se. Klebeisberg Kunó gróf átvette komaromi mandátumát. — Kiküldött tudósítónktól — Komárom, 1926. dec. 9. Jelentettük már, hogy Komárom bz, bír. rendezett tanácsú város egyhangúlag választotta meg képviselőjévé Kle• belsberg Kunó gróf vallás és közoktatásügyi minisztert. A mandátumot az uj képviselő, aki másodízben kapja meg a város mandátumát, szerdán személyesen vette át éa megjelent választói körében. A fogadtatás. Szerdán délelőtt 11 órakor a választók hatalmas tömege jelent meg a pályaudvaron, ahol negyed tizenkettőkor érkezett meg Klebelsberg gróf a gyorsvonattal. Lelkes éíjenzés fogadta a miniszter daliás alakját, akit az éljenzés lecsiüapuhával Alapy Gáspár kormányfőtanácsos, polgármester üdvözölt lelkes beszéddel a város közönsége nevében és úgy államférfiul tevékenységét, mint korszakalkotó kultúrpolitikai tevékenységét emelte ki a miniszternek, aki alkotásaival őrökre beírta nevét a város történetébe. Ezeket a hervadhattam érdemeket a város lakossága egyhangú választásával viszonozza. Kert a minisztert, hogy érezze magát otthon városa és annak választói körében. (Zajos éljenzés.) Klebelsberg Kunó gróf válaszában melegen megköszönte a választóknak azt, hogy szinte automatice választották képviselőjükké, őrömmel jött a mandátumát átvenni Komáromba és ígéri, hogy amint eddig részt veti a város rekonstrukciójának nagy művében, úgy azt tovább folytatja és be is fejezi. A beszédet viharos éljenzések kísérték és utána a miniszter Alapy Gáspár polgármester kíséretében a varos polgármesteri hivatalába hajtatott, ahol a választási bizottság permanenciában volt Asztalos Béla választási elnök vezetése alatt. Asztalos Béla ny. alispán a választási bizottság és a választók nevében előtt... a szeretetet, a kényeztető megbeszülést, mindent I. . , Csak a fiáért jött vissza. Egyszer szeretné látni. Milyen lett a fia. Akkor pólyában gügyögő pár hónapos volt, mikor utoljára hajolt a bölcsője fölé. Most már négy éves fiúcska. Az ő fia 1 Már akkor látta az ajka szélén a két dacos, akaratos ráncot. És örült neki!.Az ő fia egészen! Az ő makacs, törtető nagy vérei.. Mindent elért a világon eddig, amire csak vágyott, állás, rang, pénz, mind az ölébe hull.,, mert, aki útjába áti, azt ezzeí a kemény ököllel, itt ni, — íeterítil,.. De vájjon ilyen lesz-e az ő fia? Hátha puhánynak, akarattalan, meghunyászkodó bábnak neveli az az asszony I,.. Sürgető vágy dobolt a szivében, hogy mielőbb a fiánál legyen!... Csak egyszer akarja látni egy órácskára, ha az az asszony megengedi 1... Tudja, hogy sokat vétett ellene, oh szörnyűség megütötte... de most egyedül a fiáról van szó, az 5 csöpp, kis dacos emberéről, csak egy órácskára akarja látni 1... Az ajtónál dobogó szívvel megtorpant. Még sohasem érzett ilyen félelmet. A siker lajtorjának minden fokát köny-A nyitrat vadász és kynologiai club lezajlott 12 élő és agyaggalamb versenye közül kilenc első, 4 második és 3 harmadik. A két nagyszombati versenyen pedig mindkét első 1 második és 2 harmadik dij lett Seifertféle fegyverekkel és töltényekkel megnyerve. — Számok beszélnek 1 Érdeklődők kérjenek árajánlatot special galamblövő töltényekben és agyaggalamb lövészeti berendezésekben: 439 Self ©art József cégtől, BRATISLAVA, üalászbapu n. 4. sz. Alapitva! 1840. Telefon: 252.