Komáromi Lapok, 1926. július-december (47. évfolyam, 78-155. szám)

1926-10-09 / 121. szám

p’‘ 1936- október 9. „Tungsram“ I> lámpa a legSgaxdaaáfgoaahiB és icgioké&eteaebfe, i amíg észre rém veit a Nemzed Színház intendánsa, Oicy Bódog báró — aki később mint karmester halt meg Lon­donban. Az u ána következő intendán­sokkal már ilyesmi nem történhetett voina meg. Miért? — Utánam jött bi­zony ez az intendáns Kolozsvárra har­­msdmagáva?. hogy megnézzen és szer­ződtessen. mert „semmi szóra, semmi biztatásra“ én föl nem jöttem Buda­pestre játszani, kétsé^beejtve Deák Far­kast, a titkárt monoton válaszaimmal, melyekben c»sk azt hajicgaUam, hogy alázattal köszönöm az igán nagy meg­­tiszfelést, de én még (1872) semmi, semmi sem vagyok, semmit sem tudok, hogy jöhetnék én ide „félistenek“ — igy írtam: félistenek közé! Igét?, igerí, százszor jártam közelebb a vé* pusztu­lásomhoz, mirt ahhoz, hogy a Nemzeti Színház tagja legyek. Hát nem ez a yám akarata, melyet utolsó érintésével küldött át beJém, ve­zéreit és őrzőit meg azokon a poklokon keresztül, melyeken sorsom áthajszolt ? ... De láft.uk a szép gyermekkori emlékeket 1 Mikor észrevettem, hogy olvasni tu dók, frissen szedett törtét vittem a ta- Tiknak. Ez volt e ső boldogságom. Árván maradván, majd az egész fé­szekalja gyereket széthordták az atyafiak apánk második házasságáig. Engem egv szegény özvegy árgyom vett ma­gához Pannonhalmán és beadott a kis iskolába. Most is látom magamat az alacsony vályogház napsütötte küszöbén üldögélni, látom azt az ábécéskönyvet az ölemben és most is érzem annak a meglepetésnek a bennem átrezzenő ér­­zésését, amivel bekiáltottam csipktfej­­köíös ángyomnak: — Ángyil Hiszen én tudok olvasni! Nekem az ő fehér csipke fejkötője olyan feltűnő poirpa volt amelyet nem győztem csodálni és minden kezem­­ügyébe eső anyagból utánozni. De szomorú vége is lett rámnézve. Mint mondom, még ma is átsuhan bennem az az édes győzedelmes érzés, amit afölött éreztem, hogy ni: én tu­dok olvasni. Ahányszor egy uj idegen nyelvnek első lapját olvasva, szótár nélkül megértem, ilyenformát érzek: úgy tetszik, miniha egy kőfal állna az utamban, melyen haladok és azon a kőfalon se ajtó, se rés, kisvártatva azonban kitárul rajta egy kapu, túl pe­dig gyönyörűséges tájak, remek egyen­getett utakkal s mind mind az enyém, ameddig a szemem ellát... III. Másnap ángyom leszedte kisudvara egyetlen fájának gyönyörű termését és elküldte velem Szöilősi tanító urnák. Akkor ébredt fel bennem először meg­sértett igazságéizetem, persze csak cso­dálkozás formájában. Szőllősi tanitóur az előtte való napon engemet iszo­nyúan megnádpáicázott, olyan cseleke detért, amiért mikor elkövettem, dicsé­retet reméltem, mert szép pici fejkötő­ket raggadam össze papirosból az is­kolában. Nem tudtam, hogy ott nem szabad. Csináltam úgy, ahogy az ] Komáromi Lapok _______________5. oldal. ángyomtól láttam, aki azzal kereste a kenyerét és igen büszke voltam rá. — Sokszor gondolok erre és kérdezem magamtól: — Vájjon még ma is megverik a tanítók a kis lányokat ilyesmiért? Még egy apáca veP «“$? később. Győrben, a harm?ük Ősa&työan. ilyen irgalmatlanul és "yen igaztalanul. Mert ami büntetésre okot adtam, azt a bün­tetést el is felejtettem. Most következik második boldog ér zésem története, ami életemnek is célt tűzött. Legidősebb bátyám, aki iskolába já- i rása melleit tanítással és írással kereste I meg a ruházatra valót, egyszer, amint ; sebesen ir, cdas2Ólt: — gyere csak, te [ kis lány, igen sürgős az irnivalőm, í diktálj. i — Nem tudom én azt Miska bácsi l kérem, nem tudom, mi íz. \ — Dehogy is nem tudsz, csak gyere, [ olvasd ezt hangosan, én pedig irorn. I — Hát az a diktálás ? Akkor tudok, f Hiszen én olvastam föl apánknak a j szentek életéből, pedig én voltam a legkisebb, aki olvasni tudott a háznál. ’ Azért szánt apácának is. Meg Simor I győri pü pök is azért mondta a legelső ? vizsgámon a fejedelemasszonynak: \ — Das Kind hat Taltní. Amit én hazáig ismételtem, hogy apámtól megkérdezzem, mit jelent, de ő nem mondta meg, ezt hitte, azzal el­­! kényeztet. I Én tehát „diktáltam“ a bátyámnak, ' az ő tolla meg repült. De csakhamar l nem bírtam a kíváncsiságommal, és i félénken megkérdeztem, hogy mi az, l amit én olvasok ? — Színdarab! — veti oda bátyám I hirtelen és ir tovább. Ebből még ke­­; vesebbet tudtam. Egy kis idő múlva megint nekibálorkpdiam, és tovább ; kádeztem : f — Mi az a színdarab? — A színdarab olyan történet, amit : a színészek eljátszanak. — Hogyan ? — Hát felöltöznek, ki ennek, ki annak, az án úgy tesznek, mintha igazán azok volnának. Igv magyarázták nekem a színésze­tet. De nekem nem is kellett ennél \öbb. Abban a pillanatban megértet­tem a színészet mivoltát és láttam egész jövendő sorsomat. — Nyolc vagy ki­lenc esztendős voliam. Leírhatatlan ér­zés cikkázott rajtam át ebben a pilla­natban, olyan, amit sem leírni, sem elmondani nein voltam soha képes. Különben is oiyan szent titoknak tartottam egész életemen keresziü’, hogy nem is magyaráztam. Azt éreztem, hogy tűz lobog bennem, ami kimondhatatlanul édes. Az a tűz, az tdessigek édessége futkosott egész testemben, minden porcikámban, míg minden csöpp véremnek, minden pa­­rányomnak, a fejem tetejétől a lábam ujjaig ludtul nem adta, hogy te, te olyan leszel, aki „úgy tesz". Nos, olyan i3 lettem, aki úgy tesz, mintha az volna, mint aminek föl­­öltözik, de arra fogadást merek aján­lani, hogy kacskaringósabb utakon még nem érte el a célját ember ezen a futcsa földgolyóbison. Úgy kapott min­den izem, egész kicsi mi voltom, a szí­nészet fogalmán, tudatán mint a de­lejjel telített villámhárító a villámon. Igazán valamelyes komolyabb, nagyobb hivatásra lett volna méltó az a nagy­szabású előérzet, mint éppen az efemer színészet. Az volt tehát a színészet, amit én öntudatlanul, addig is űztem az „úri* gyerekek mulattatására, minden vasár­nap délután. IV. Kis Miri — szokták volt mondani, a Karsay gyerekek valamelyik függő kf pre mutatva — nézd, ez meghalt 1 Nekem se kellett több, elkezdtem én az előtt a kép előtt jajgatni, sírni, zokogni, a hajamat tépni és magamat rendje és módja szerint a földhöz verni mindaddig, mig csak valamennyi ve­lem nem sirt és a jó Vörös Lidi úrnő, a nagynénjük meg nem sokalta és azt nem mondta: — No, no, elég már kis lány, ne airi; nézd emez itt még él. És én negyven esztendővel a Csiky remek fordítása előtt olyan6Elektra 4 ik fölvonását rögtönöztem, hogy öt perc alatt az egész gyermeksereg velem ka­cagott és táncolt s ujjongott I Nos igen, tudom, hogy ez velem született taten- ! tum volt a színészetre. Isten neki 1 Ha szobrász, iró, festőír üvész nem lehe­lek, ha az alkotás tehetsége nem ada tott meg, csakis színészi, hát ezt is kö­szönöm, ez is jobb a semminél, beérem vele és igyekszem jókora melegágyat vetni a szerepeim alá, vagyis jól meg­művelni szt a talajt, amibe a szere­peim magját elvetem, hogy minél pom­­pásabb virágok nyíljanak ki belőlük, mert ez már tőlem függ. Azonban, mielőtt ez a bennem élő eleven tűz, ez a „tehetség* el birt voina vezérelni a budai lánchidtéri Molnár György féle „Hazafiság a nem­zetiségnek“ című. „öi dög piluláival“ élősködő és kánkánt járó színészetig — még azelőtt száz meg száz kisebb­­nagyobb gödörbe bugdácsoltzni bele, amelyek egyike még odahaza ért, az apai háznál, tehát tizenkétéves koromig és ez a harmadik örömteljes érzésem, amit mé g elmondó ni Ígértem. Az egyik ágy végében, egy íuháslá­­dán kucorogiam hetekig. Mert a sze­gény embereknél csak az fekszik ágy­ban, akihez már ötvöst hivnak. A szomszédok néha benéztek, ritkán egy­­egy falusi rokon és a legegyszeiübb és a legközönbösebb szavakban tárgyalták a halálomat. Mert vért hánytam és össze voltam törve-zuzva. Hogy az édesapám vert halálra, hogy rajiam., a mellemen tipredoü, mig orromon szá­mon a vér ömlött fis azóta attól hány­tam vert, — azon senki meg nem üt­között, épp úgy nem' mint én magam. Mivel ő mondta, tehát természetesnek találtam, hogy halálos bűnt követtem el azzal, hogy elszöktem Kisbérre, egy este a színházba. Az volt a bűnöm. Sz nházba szöktem és azért meg ókart ölni Szent József. Így hiviák, mert ács és igen szent életű volt. Nos, mikor én azt meghallottam, hogy meghalok! Nem volt o yan bol­dog gyerek több, m nt a kis Ács Mari! Miiyen boldog voltam 1 É3 büszke 1 Lenéztem az egészséges testvéreimet. Csak a menyországról, angyalokról, Máriáról álmodtam, még pedgnapról­­napra, gyöi yö übbeket, a szűz Mária meg az angyalok összekevered ek a fejemben Tündér honával meg Árgyiius királyfivá', aki én értem eljön. Egyszóval, nem hiába állítom én, hogy a nyomorult gyermek század­részben sem olyan szerencsétlen, mint a nyomorult öreg, aki már tudja, hogy mi történik vele. ó. hogy össze szorul a szivem a szenvedő öreg látásán. Az én szegényeim az öregek! Ez volt az életemnek harmadik és leggyönyörűbb érzése. Ezekből, hozzá­vetőleg elképzelheti, aki ezt olvassa, hogy honnan jöttem én. Kis hijja volt, hogy első szinházba­­meneíelemért nem fizettem az életemmel. Megéltem, de életem a színházé ma­radt. Feltétlenül, egészen őszintén a pályámnak éltem. Ez volt a szerelmem és a családom. Örömöm és bánatom, A boldogságom is, a kenyerem is. Milyen irigylendő az ember, azzal keresheti egyszersmind kenyerét is, amivel fog­lalkozni szeret. Tizenhét év után dexült ki» hogy Peary sarki expedíció­jának vezetőjét meggyilkol­ta egy eszkimó. Dr. Knud Rasmussen, a híres sark­­uíazó, néhány n:ppal ezelőtt táviratot küldőit egy kopenhagai újságnak és ebben a táviratban azt jelenti, hegy a Peary-cxptdició egyik tagját, Matvin professzort meggyilkolták. Elképzelhető, milyen nagy feltűnést keltett ez a táv­irat. Eddig ugyanis azt hitték, hogy Marvin professzor belefulladt egy jég­­szakódékba. Maga Peary admirális „Az Északi Sark“ cimü munkájában a következő­ket it ja a professzor katasztrófájáról; „Marvin professzor halálának körűi­én; nyeit nem siketült pontosan megál­lapítani ... Az volt a szokása, ha egy pihenőhelyet elhagytak, akkor megpa­rancsolta az eszkimóknak, hogy bontsák szét a sátort és mialatt ők ezt a mun­kát végezték, ő rendszerint néhány kilómétetnyire előremtnt. Igen valószínű, hogy ieguíóbb is igy cselekedett, előre ment, nem vigyázott eléggé, vájjon a lába alatt levő jég erős e, rálépett s bezuhant a szakadékba. Az eszkimó vallomása. Marvin professzor családja szintén 7;'-* ¥ m #«1-"Äff rm! W' .‘.r -A TERMÉS BETAKARÍTÁSA gyerekjáték a Fordson traktor segítségével. De ugyanazt a Fordson traktort nemcsak vonfatóerő gyanánt használhatja fel, hogy a gabonáját a mező­ről a csűrbe hordja, hanem stabil erőforrásként is, hogy mezőgazdasági gépeit a cséplésnél és őrlésnél hajtsa. A munka és időmegtakarítás oly rendkívüli, hogy a Fordson traktor csekély be­szerzési költségét rövid idő alatt busásan behozza. Haladéktalanul magyaráztassa meg és mutattassa be magának a legközelebbi Fordson képviselő által Önre nézve minden költség vagy kötelezettség nélkül mindazokat a munkákat, melyeket a Fordson traktor el tud végezni. A traktor ára: Ke 32.800’— Ár kötelezettség nélkül. i 1 A Ford Motor Company gyártmánya Látogassa még ma meg az országban lévő számot képviselőink egyikéti

Next

/
Thumbnails
Contents