Komáromi Lapok, 1926. január-június (47. évfolyam, 1-77. szám)
1926-06-17 / 72. szám
4. oldal. Komáromi Lapok 1926. június 17. IP i Nem kell a fővárosba mikor menői 1! POLLÍK JULISKA utódánál Komáromban, Nádor-utca 17. ez. olcsóbban beszerezhetők a legújabb és kényelmes gummi és halcsont nélküli hasfüzők és melltartók orvosi rendeletre is. Tavaszi bőr- és cérnakezlyük nagy raktára 1 Keztyük tisztítása és javításai Selyem és flór harisnyák nagy választékban! 52 telepesek daráló gépházába behatolt és onnét gépszijat és gépalkatrészeket 1000 koronán felüli értékben elvitt. A vádlott a terhére rótt bűncselekményt beismeri, de azzal védekezik, hogy nem eltulajdonitási szándékkal, hanem boszuból tette, hogy ne tudjanak datálni, de azért mikor keresték, vissza is szolgál' tatta. A törvényszék 1 havi fogházra Ítélte, de a végrehajtását 1 évre elhalasztotta Az Ítélet jogerős. (§) Csetepaté. A komáromi büntető törvényszék ma vonta felelősségre Benedek Károly és nejét zsarolás bűntette miatt azért, hogy Lakszakállason 1925. évi december hó 6-án vele egyszobásán lakó Benedek Erzsébetet a ruhásszekrénytől Benedek Károly elrántotta a neje pedig a szekrényből 2 drb, abroszt kivett és a mai napig sem adta vissza. Az elsőrendű vádlott előadja, hogy azért vették ki az abroszt, mert nővére őtőlük egy lepedőt tulajdonított el. Az anya nem jelent meg. A sértett előadja, hogy a lepedőt nem ő, hanem az édesanyjuk vette el, mert az ő tulajdona. A törvényszék fejenként 8 napi fogházra ítélte, de a végrehajtását 1 évre felfüggesztette. Sport, KFC. 1. B.—VFC. 5:1. Biró: Lovász. Az első csapat mérkőzése után az I. B. játszott a vágdunaiakkal és fölényes játék után biztosan győzött a szívósan védekező VFC. ellen. Az I. B-ben szépen játszott a csatársor és a halfsor. Buzgó a kapuban jól védett. A VFC- aél legjobb volt a bal hátvéd. Lovász jól vezette a mérkőzést. A pozsonyi Vasasok ellen játsza le a KFC. vasárnap utolsó bajnoki mérkőzését. A mérkőzés a kiesést már nem befolyásolhatja, mert a KFC. ha el is veszíti, az első osztályból ki nem eshet. A csapat momentáni jó formája mellett azonban könnyen meg is nyerheti utolsó mérkőzését és akkor a nyolcadik helyen marad, ha elveszíti a Virágvölgy megelőzi, mert jobb a gólaránya. Az ESE. elleni vereség azt mutatja, hogy a Vasasok nincsenek a legjobb formában és ha csatársorunk kijátsza legutóbbi mérkőzésein mutatott formáját, akkor a csapat biztosan győz. Nagyszerűnek ígérkezik a nyári program és minden jel arra mutat, hogy az idén szép mérkőzéseket fogunk látni. Junius 27-én a szőnyi KFC-vei játszik az itteni KFC. revanche mérkőzést, 29-én a nyitraiak ellen Nyitrán játszik a csapat. Júliusban és augusztusban többek között vendégül látja a KFC. Az NSC-t, SzAK-t, Postásokat és a SK Bratislavát. Tárgyal a vezetőség tnég több elsőosztályu pesti és bécsi csapattal, úgyhogy a nyári fotbalspoit az idén nagyon élénk les?.__________ Szerk. üzenetek. Dr. Sz. K. Köszönettel vettük. Párkány. Uind a két tudósítást köszönjük. A hosszabbat használtuk fel. Máskor is kérünk. Fuss. A tiszteletpéldányt megindítottuk. Kérjük szives munkásságát. A város fii. . . Nem üti meg a mi mértékünket. —V— Tudósításait várjuk. Szigeti este A téma kedves. Megérdemelne jobb feldolgozást. Ebben a versben nincs ritmus. Ritmus nélkül pedig csak rímes próza tett belőle. P. I. A könyveket elküldtük. A levelet várjuk. A JtHiradő"-ra előfizetést elfogad, a Spitzer-féle könyvkereskedés. — A „Híradó"-t kívánatra házhoz szállítjuk. Maculatura papír jutányos árban nagy mennyiségben kapható a Spitzer féle könyvkereskedésben. A szerkesztésért a főszerkesztő a felelői. Lapkiadó: Spitzer Béla. Nyomatott Spitzer Sándor könyvnyomdájában Komárom. Hirdetések. Felhívom a n. é. közönség szives figyelmét régi jó hirnevü műtermemre, • a Licht Ödön cég Klapka-tér 9, hol mint eddig, ezentúl is a legjobb, legszebb és legmodernebb fényképek készülnek a legkisebbtől a legnagyobbig. Igazolványokra fényképek / óra alatt is I Speciális gyermekfelvételek! Olcsó árak! Mélyen tisztelt megrendelőimet továbbra is a legpontosabb kiszolgálásról biztosítom. 398 özv. Licht Ödönné. „Solbar“ a szabadföldi és üvegházi növények hernyói, tetvei, valamint gombabetegségei (lisztharmat, levélfodrosodás stb.) ellen gyorsan és biztosan hat, — Főraktár: BerghofferJános magkereskedő cégnél Pozsony, Vásártér 13. Telefon: 24—15. 123 ■MSBBgga; MÉZET VESZÜNK! | 399 1 Ajánlatokat: Dlouhy-Med-Sobéslav § Jj neb Praha 11. Vodlőkova ulica 14. || Újdonság! Fontos dohányzóknak! Antiszepton szájvíz Dr. Werzon Biztos szer dohányzás leszokására. Egy üveg ára Kő. 35-— (egy kúra). Naponta postai szétküldés. Főlerakat: Vöriisrákgfógjtár Bratislava. Ügynökok kerestetnek. Od rady mesta Komárna. £. j. 9125/1926. Predmet: Schválenia pravidel, tykajúcich sa vybrania obecnej dávky od domového nájomného a od uzivanfeh miestnosti. Uzavretie. Pravidla, tykajúce sa vybrania obecnej dávky z domového nájomného a z pouzivanych miestnosti na základe § 58. zákona zo dőa 12. srpna 1921 c. 329 obecnym zastupitel'stvom uzavretím c. j. 4256/ 1925 V. h. vynesené zupn^ vybor v Bratislave svojim konecnym uzavretím c. j. 338/1926 po dobu 8 (Sesf) rokov, odo dna 1. ledna 1926 rátav- Sich schválil, ktoré spolu s pritomnym uzavretím mestská rada s tfm upozomením uverejnuje, ze schválené pravidla boly na 14 dní odo dfia 12. cervna 1926 rátavsie v úradnej miestnosti uctámy k verejnému nahliadnutiu vylozené, kde si ich kazdy volic a poplatník od 8. do 12. hodiny obzret mőze. Zo zasedania rady mesta Komárna, odbyvaného düa 10. cervna 1926. Jávor, hl. notár.__________402 9125/1926 t. sz. Tárgy: Lakbér és használt helyiségek utáni adó szedéséről szóló szabályrendelet jóváhagyása. Határozat. Komárom városának az 1921. aug 12-én kelt 349. számú törvény 58. §-a alapján 4256/1925. kgy. számú határozatával hozott bérösszeg és használt helyiségek utáni adó szedéséről szóló szabályrendeletét a bratislavai megyei bizottság 338/1926. számú véghatározatával 1926. január 1-től számított hat (6) évi időtartamra jóváhagyta, melyet ezen határozat kapcsán a város tanácsa azon figyelmeztetéssel tesz közzé, hogy a jóváhagyott szabályrendelet 1926. junius 12-től számított 14 napon át a városi számvevőség helyiségében közszemlére kitette, ahol azt minden választónak és adófizetőnek d. e. 8 — 12-ig jogában áll betekinteni. Komárom város tanácsának 1926. évi junius 10. napján tartott üléséből. Csizmazia, starosta. WERNER zougoragyár é» kere kedéa Bratislava Paláeky-íér 32. mii itt. Képviselet és raktár: FficsfteB*, Petrof, Rachse, Sehoixe és Koch A Kórsait aeon* gopák és pianinok. 76 Egy kifutó fiú kerestet! k! Cim a kiadóban. Apró hirdetések. Csomagoláshoz alkalmas makulatur papir olcsó iron kiárasittatik. Cim a kiadóban ruharongyokat veszek. Géptiszti táahoz Cim a kiadóban. Biztos sikerre vezet hirdetése, ha a «Komáromi Lapok>-ban hirdet. Egy zongora és egy jó karban levő rolósajtó eladó. Horváth vendéglős Komárom. 403 Pénzkölcsönt 10 évtől 25 évig terjedő amortizációs, vagy 8%-os váltókölcsönt, ugyaugy 89/o-os bekebelezett kölcsönöket 500 Kc-tól kezdve, bármily összeget azonnal folyósittalok. Továbbá ingatlanok, vagyis Házak, földek eladása, vétele, bérbeadása, parcellázása, gyors és szakszerű elintézést nyer. Eladó birtokok azonnali átvétellel. 12 holdas épületekkel, 22 holdas, 25 holdas, 35. 38. 50, 60. 120, 150, 180, 192, 194, 205, 260, 300, 400. Minden birtokhoz elegendő épület. Földhivataltól mentes, olcsón eladók. Pénzkölcsönöket uj rendszer alapján olcsó kamat mellett azonnal folyősittatok. — Eladó vagy bérbeadó birtokokat keresek. — Levélbeni meghívásra azonnal helyszínre megvek. 155 SOHLÓS D. Ingatlan és pénzbeszerzési irodája Komárom, Thaly Kálmán-utca 12. Komáromi Raktár-Szettet Raktáron chlorbarium, muharmag, mindenfajta takarmány tengeri. Ctg. : 74/1926. Ezek. Licitacny óznám. Podpisauy vyslany súdny exekútor tymto na znám őst’ dáva, ze následkom vyroku itarod’alanského okresného súdu őíalo E. 966/1925 k dobru exekventa dra Kállay Ondreja ♦ Komámé oproti exekvovanému následkom uhraázovacej exekúcie, nariadenej do vyäky 403 kor. BOÜadavkv na kapitále a prísl, na movitosti obzalovanému zhabané a na 686 K Odhadnuté rfrokom starod’alanskeho okresného súdu ölelő E. 955|lfe25 licitácia sa nafiadila Táto aj do vySky pobl’adávky predoéiych alebo supersekvestrujúcich — nakol’ko hy tito zákonného záloiného práva boli obsiahli — na byte obzalovaného v obei Sasvad s lehotou • Vs 10 hodine dna 1. júla 1926. «a bade odbfvat’, kedie gúdobne zhabané nábytok a bieliíeü a iné movitoeti najviac sl’ub aj vicém u pri plateni hotov^mi, v pádé potreby aj pod odhadnou cenou budú vypredané. Tyzyvajú sa véetcí, ktori i kupnej ceny draíobnf eh movitogti nároky májú na xaspokoieaie pred pohTadávkou exekventa, te — nakol’ko by ga pre nich exekvovanie prv bolo stalo a to * exekuönej zipisníce nevysvfta, — aby zahlásenie gvojej prednogti do zaöiatku draiby k podptaaaého exekútora vybavit’ nezameikali. ^knnnA lehota ia odo dna po ryvegení oxnama na tabule ívldu poőíta. Dáné v Starej D’ale, dáa 26-he mája 1926. Gábriel Ragályi 4^3 súdny exekútor. 74|l926. végrh. sz. Árverési hirdetmény. Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX. 102. §. értelmében ezennel közhírré teszi hogy a starád’alai járásbíróságnak 1925. évi E. 955. sz, végzése következtében dr. Kállay Endie komárnoi ügyvéd javára egy naszvadi lakos ellen 403 K s jár. erejéig foganatosított kielégítési végrehajtás utján- le és felüifoglalt és 686 K-ia becsült következő ingóságok, u. m. bútor és fehérnemű nyilrános árverésen eladatnak. Mely árverésnek a starád’alai járásbíróság 1926. évi E. 955|56. sz. végzése folytán a végrehajtást szenvedő lakásán Naszvadon leendő megtartására 1926. évi július hé 1. napjának V«10 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1831. LX. t. c. 107. és 108. §-a értelmében készpénzfizetés mellett a legtöbbet ígérőnek, szükség esetén becsáron alul is elfognak adatni. Amennyiben ez elárverezendő ingóságokat mások is le- és felülfoglalták és azokra kielégítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1881. évi LX. t.-e. 120. §. értelmében esek javára is elrendeltetik. Stará D’ala, 1926. évi májas hó 26. napján. Gábriel Ragályi bk. végrehajtó.