Komáromi Lapok, 1925. január-június (46. évfolyam, 1-78. szám)

1925-06-27 / 77. szám

1925. jnnias 27. Komáromi Lapok 7. oldal — Nagy betörss. Hallottad már hogy a lakásomba beakarnak lörni? és csakis a Reimann Lajos pozsonyi lakatosmes­ternél, lakik Grössiing utca 23, telefon Interurban 19—36 vásárolt betörés el­len biztosított „Viktoria“ zárnak köszön­hetem, hogy a betörés nem sikerült és ágy nagy kártól megóvott. Nagyon aján­lom, mielőtt fürdőbe utazol, hogy ezt a biztositó zárt megvegyed. Izsap- és Sárkánypusztai te? vaj. Sajt kQ önlegessé- Uek. Legfinomabb kát páti málna ezörp, Dessert bon* bonok.Torta- és oatyalapok. Olajos és konserv halak, Pék, kaviár, francia szard­­niék, valamint a legfino­mabb franciaOfiivaolaj Hor* niman angol és orosz teák. Bei-19 külföldi rum, likőr kü­lönlegességek. Aszisii és Patugy »y fajborok. Pezsgők. A legfinomabb fajkávék na­ponta frissen pöckölve kap­ható. Az összes háztartási cikkek a legfinomabb minő­ségben raktáron. Legfino­mabb festékek, (akkuk és ecsetek kaphatók BERGER F. VILMOS Otjsmegeiizletében Komárom, Városház-utca. — Rajz és kézimunka kiállítás az állami polgárt leány skolzban. Hogy a közönség is betekintést nyerjen az iskola munkájába, az állami polgári leányiskola évvégi kiállítást rendez a növendékek rajzaiból és kézimunkái­ból. A kiáiiitás anyagát a szabadkézi á_s “ér.)ani raÍzok» a disritő írás kü­lönböző nemei, valamint a növendékek kézimunkái és szabászati rajzai alkot­ják. A rajzkiáilítás főbb részei: a kézügyesito- és foltfestési gyakorlatok; s természet után való rajzolás és fes­tés, a styiizálás és ezzel kapcsolatban a diszitőirás. Különös figyelmet érde­melnek a fűszálak, termések, csigák és gombán foltban való festése egyen­­kint és csoportosan. A csendélet raj­zolás és festés is képviselve van és pedig: fehér és tónusos (színes) rajz­­papíron. A csendélet rajzolás érdekes része a redis tollal való kiviteli mód. tie van mutatva a természetből vett motívumok styüzálásának rajzpcdago­­gia menete s annak felhasználása sik­­diszümenyek (szövetek, béléspapir minták) tervezésénél. A tervezéssel kapcsolatban szerepelnek a ma diva­tos díszítő írások (krétával, tollal és es ve) s alkalmazásuk a díszítő rajzo­­asnal. Lathatók különböző abc-ék, címlapok és feliratok. Ezen feladatok az ornamentikával kapcsolatban van nak megoldva. A tervezések másik r sze a női kézimunkával vannak kap­­csoLtoan. E téren szerepelnek :csipke-, i? Parna*sarok-, zsebkendőtartó-, talcakendö-, egyszerűbb párna-, retikül­­valamint virágasztalka-teritő tervek és “onogrammok. A jobb tervek ki- V1 ® re„ls kerültek, még pedig a kö­ve kezö technikával: szálöltés, színes após hímzés és madeira. Megemiiten­­o még az I. és II. oszt. tanulók ál­­a tervezett szalag-dessin és lev. lap ervekj amelyeket tónusos (színes) raJZpapiron ki js varrtak. Ezek — főleg *■ oszt. tanulóké — egyszerűségűk ®s csinosságukkal tűnnek ki. A mér­­?n]! rajzok szintén dekorativ jellegűek. A kiállítás női kézimunka részében az H. osztály bemutat horgolt csip­két, harisnyakötést, lyukacsos him­­zést s egyéb munkákat. A III. osztály emutat beszövést, foltozást, kézzel vfrrott fehérneműnket lyukacsos hím­zéssel és hurkoiással díszítve. A IV. Osztály ajour munkákkal, fehérnemüek­! kel, kélim- és egyéb munkákkal sze­repel. Az egész kiállítás úgy van ren­dezve, hogy a nagy közönség, vala­mint a szakember kellő tájékozódást szerezzen az iskola egész évi munkás­ságáról. A kiállítás az all. polg* leány­iskola rajztermében van elhelyezve s tart / é. junius hó 28 , 29 és 30 dn naponta 8—12 és 2-5. Belépő díj nincsen. A kiállításra felhívjuk a tan­­ügybarátok és a nagyközönség figyel­mét. güsnyasszenjfi kefesi­­ggyf k és wásionáPU siüte­­»égleiévei biaaiommaí iorduijo* a köxismsrt Ehrenfreuad Jenő fehé«­­nemüfcésxitő céghexBi*»* Usíasa, Szárazván« 7. ss. illőit Frillies főiescea utca ) — A londoni „Timas“ f. évi május 29-iki jelentése szerint május hó 28-án lett megtartva Londonbán a The Royal Mail Steam Packet Company angol gőzhajó.ási társaság közgyűlése. Ezen gőz hajózási társaságnak Csehszlová­kiában is van a kormánytól engedé­lyezett fiókja Prágában. A Royal Mail gőzhajózási társaság rendszeres össze­köttetést tart fenn Európa, Kanada, N w-York és Deiamerika között s egye­sült gőzhajózási társaságaival együtt összesen 2,097 807 tonna űrtartalom hajóállomány fölött rendelkezik Jelen­leg építés alatt van két legmodernebb motorhajója, melyek a maguk nemében a világon a legnagyobbak (á 22 000 tonna) lesznek, úgyhogy ezen gőzhajó­éi társaság teljes hajóállománya egye­sült gőzhajózási társaságainak hajóállo­mányával egyetemben tövidesen meg fogja haladói a 2 141 800 tonna űrtar­talmat. A tengerentúllal való rendsze­res összeköttetésen kívül a Royal Mail gőzhajózási társaság kéjuiazásokat is rendez.Arcadian“ és „Araguaya“ nevű iuxushajóin a norvég fjordokba, Spa­nyolországba, Poríugá iába, Marokkóba a Bermunda szigetcsoportra és Nyu gaiincliába. Ezen kiutazások rendkívüli közkedveltségnek örvendenek. A köz­gyűléstől jóváhagyott osztalék 6 száza­lékot tesz ki. — A vikmarú csók. Lacién Guitry­­nek a nagy francia színésznek halála alkalmából rendkívül érdekes, reminisz­cenciákat ir meg Erik Miyer He^mund a hires német dalköltő, aki abban az időben, amikor Lumen Guitry a péter­­vári francia színháznál működö t, szin­tén az orosz fővárosban tartózkodott. O yan kalandja akadt ott a francia színművésznek, amilyenben kevés kollé­gájának volt része és valósággal érihe­teden, hogy a francia lapok, amelyek hosszú nekrológokban emlékezlek meg haláláról, az akkori időknek erről a szenzációs esetéről nem vettek tudomást. EtőI az epizódtól Mayer-Heímund a következőket Írja: Madame Angéle jay hívták a nemrég elhunyt Lucten Guitry feleségét - nagyon szép asz szony volt és az én pétervári időzésem alatt mindketten a francia udvari szín­házban müködtek.W; adimir nagy h erceg - nek, II. Mitdos cár nagybátyjának fele­sége Mária Pavlovna nagyhercegnő, született mecVlenburgi hercegnő szin­tén nagyon szép asszony volt. A véletlen Uay hozta magával, hogy mindkét ha za'pár a Cabat féle elegáns étterein kü­lön termébe tért be vacsorázni. Egymás mellé kerültek és amikor Wiadimlr nagy herceg megtudja, hogy ki < a szomszédjai meghívta őket, hogy üljenek az ő asz tálához. Guilry és madame Angéle ele get tettek a szeretetreméltó meghívásnak. A nagyteremben lévő cigány zenekar mámoritó dalokat játszott és nekem, aki nagyobb társaságban voltam ott a nagyteremben, különösen azért emléke­zetes ez az este, mert a cigányzenekar csodaszépen játszotta W metraum című dalomat. Egyszerre csak nagy izgatott­ság támadt a teremben. Az üzletvezető és a pincérek izgatottan szaladgáltak ide-oda, aztán kifutottak a folyosóra, mindenfelől kiabálások hallatszottak. Ugyan mi is történhetett? Az történt, hogy Wiadimir nagyherceg, akinek a fejébe szállt a pezsgő és a cigánymu zsika, rajta felejtette a szemét a szép Angéla asszonyon és kocintás közben megcsókolta a nyakát. Guitry, a férj erre nem szolt sémit, hanem feláll, odakerült a nagvnercegnő möge és ő is csókot nyomott a nagyhercegnő nya­kára. Rettenetes dühre gerjedt erre a vakmerőségre a nagyherceg, felkapott egy széket, és le akart ütni Guitryre, aki azonban nem volt rest, szintén fel­kapott egy széket és már-már úgy volt hogy a két ellenfél összecsap. Szeren­csére azonban a két tatár kiszolgáló pincér megakadályozta a verekedést és a két asszony segítségével szétválasz­tották a szembenálló feleket. Miklós cárnak természetesen jelentést tettek erről az afférrő), melynek az lett a kö­vetkezménye, hogy Wiadimir nagybácsi hosszabb időre külföldre utazott. — A Csallóközi Naptár újra megje­lenik. A közkedvelt Csallóközi Naptár­nak jövő, 1926 iki esztendőre szóló évfolyama ismét meg fog jelenni. Fr lesz a népszerű naptár VII. évfolyama. A Csallóközi Naptárt kezdettől fogva dr. Baraiyay József, a Komáromi Lapok szerkesztője szerkesztette, aki már több évtizede foglalkozik szakavatott kézzel naptár készítéssel. A jövő évre szóló Csallóközi Naptárt szintén dr. Baranyay József fogja szerkeszteni a tőle meg­szokott gonddal és körültekintéssel, a legjobb neve3 magyar irók közreműkö­désével. Dr. Baranyay József szerkesztő ezúton is felhívja azokat, akik a Csal­lóközi Naptárba szándékoznak Írni, hogy kézirataikat mielőbb küldjék el címére (Komárom, Kultúrpalota). A naptárt Lapunk kiadóhivatala fogja az idén is kiadni, ami az Ízléses kiállítást már előre biztosítja. A gazdag, változatos és szórakoztató szépirodalmi részen kívül a naptári, vásári, csillagászati és a hasznos tudnivalók stb. rovata is tarkítani fogják a 10 ives szép kiállítású napiárt úgy, hogy az előző évfolyamnak népszerűségét, kelendőségét felül fogja múlni. A Csallóközi Naptár bolti ára 5 korona. A nyár folyamán megjelenő, az 1926. évié szóló Csallóközi Naptár VII. évfolyama iránt olyan nagyszámú ér­deklődés, megrendelés, előjegyzés ér­kezett be a naptár kiadóhivatalába, Spitzer Sándor cég (Komárom, Nádor­utca 29., hogy a naptár legszélesebb körű elterjedése biztosítva van. Ennél­fogva a hirdetni szokott cégek, iparo­sok, kereskedők, gyárak, vállalatok, üzemek, ipartelepek a saját jó! felfogott érdekükben cselekednek, ha hirdeté­seiket sietnek föladni a Csallóközi Nap ár részére. A hirdetési áraik felette o!c ók : Egész oldal 240 K, fél oldal 148 K, negved oldal 100 K. A boríték 3 o’dalán közölt hirdetés 100 százalék kai, a szövegben közölt hirdetés 50 százalékkal drágább. Hirdetéseket .fel­­vesz a naptár fentebb közölt kiadthi­­vatala.__________________________ I rodtilom „fi maggar nép éke...“ Irta: Kis Páter Pák Kitárjuk arany kapuit annak a kin­cses háznak, melyet úgy hívunk, hogy a Jókai irásművészete. Vagigömlik a szeretet, a rajongás, az elragadtatás napjának sugara a hatalmas kincses­­házon, s a magyarázgatás, az esztétikai mérlegelés prizmáján színekre boncolva, szemkápráztató fényességben, felbecsül­hetetlen értékének ragyogó teljessége ben mulatja meg nekünk a drágaságom egész halmazát. ö t csillognak a mély tüzü „Feaete gyémántok“., újra meg ujia feltűnik, mindig fényesebben és ragyogóbban Az arany ember“ leheletfinom poézi­­zének himpora, vetekedve „Erdély aranykoré“ nak bogiáros értékével, üa, és ezeken kivüi is, micsoda halmaza a drágaságoknak van ott felhalmozva. Láncra fűzött gyöngyszem, ihletett kéz­zel csiszolt, soiitair mind a hány! Csak nézünk, csak bámulunk, csak gyönyörködünk és azt érezzük, hogy csak azért volt szükség erre a hogy ne feledjük el mivel bírunk, mert od~ vas szag, az nincs itt sehol sem, csak sötétség volt, csak homály volt, csak egy kicsit elfeledkeztünk róla, hogy mi mindenünk is van nekünk. S amint újra közkinccsé lettek a drágaságok, amint leikének köntösét mindenki megújította és feldíszítette a nemzeti vagyonból, kutatva n-zek kö­rül és keresek valamit, ami ott maradt valamelyik sarokban, valamit, amiről senki sem tisztította le a pókhálót, amit talán ott akarnak felejteni, amire senki sem hívta fel a figyelmet. Akar mindenkor jól aludni?N Vegyen ágytollat és pelyhet Lustig Fülöpnél Bratislava, Kupelna-u. 1. Tolláit ugyanott j hygenikusan tisztittaf hatja Óit van az pedig. Egy szerény, kis kötet. Mihez hasonií.sam? Gyöngysor mindenesetre, mert apró, kis szemek­ből van együvé fűzve: „A magyar nép élce szép hegedüszóban.“ Hogy ezt nem Jókai irta? De o gyűjtötte együvé 11 Az egész hon terü­letén, ami él, vidámság, huncutság szállt szájról szájra, azt odaröpítette a központba, odacsalta szelíd mosolyával, odavonzotta „Üstökösének csóvájá­val, hogy fényesedjék a mag, maga az „Üstökös“ világítson szerte a komor, f :kete magyar éjszakában. S mikor már megtelt vele az Üstökös, kiszedegette, elrendezgette, osztályozta, s elkészült. „A magyar nép élce szép hegedtUzó­­ban.“ Külön rekeszben a deák, pap, katona, paraszt, iparos, kereskedő, székely, cigány, stb. jókedve. . A magyar nép borongós kedve ki van pettyegetve a humor piros pöt­tyeivel. Ezek a piros pöttyök nógatják, bíztatják, csiklandozzák, s képesítik arra, hogy életkedve soha se merüljön el a csüggetegség szürkeségében. Mennyi pompás ötlet, mennyi kec­­ves bon mot, mennyi népies derű, mennyi furfangos cselekedet emléke ment volna feledésbe, ha Jókai ki nem találja, hogy össze kell mind ezt gyűj­teni, közkinccsé kell tenni. Ami mo­solyt csalt egy kis körben az ajkakra, fényt lobbantott az elhomályosult szembe, hadd mulasson azon az egész ország. Így lett ő ebben is „nemzet­nevelő“, mint ahogyan regényeinek hatásában G <ál Mózes nevezi őt. És most itt van az egybefüzott gyöngysor s mi nem akarjuk vele dí­szíteni magunkat. A piros, nemes ko­­rallgyöngy, ha sokáig nem volt éiő testen, nem érezte a női nyak melegét, elhomályosodik, értékét veszti. Csak na viselik, akkor marad még élénk piros­nak, vérvörösnek. N i engedjük tehát kincseshazunknak ezt a vidáman izgató, nemes, piros korallgyöngysorát elfakulni! ' eg*1"' elevenné, ragyogóvá: viseltessük! Ne kicsinyeljük az értékét' Ha o átallotta akkor megindítani a mozg mat az összegyűjtésére, ha ő foniosn. tartotta, hogy kézbe vegyen mindé,, beküldött kis cédulát, mely egy egy adomagyöngyöt tartalmazott s aztán kicsit csiszolgasson, alakítson a gyöngy formáján s végre odategye a gyűjte­ménybe: ne haladjunk el mi sem unot­tan, közönyösen mellette! Tekintsük a többivel egyenértékű kincsnek. Azoknak az egyszerű, piros gyöngyszemeknek, melyeket ő vett észie, ő fűzött müértő kézzel együvé, még igen fontos szere­pük lehet. Igen. Fontos szerepük és épen most. E< amikor azt mondom, hogy épen most, eszembe jut az az illusztrált heti lap mely olyan erősen kezd elter­jedni közöttünk. Már a városokba, a hetivásárba betóduló népnek is szemébe rikolgat az üzletek kirakatából. Láttam már falusi suhancnak kezében is s bi­­zonyára nincsen »nár messze az az idő, amikor a falusi „grájzleros*-nál az ostornyél s a barna bögre, meg miegy­más mellett ez is kapható lesz. S ebben az újságban „Városi Florentin“ nem olyan ruhát visel, mint Tompa Mihály korában és harisnyátlan lábai alatt piszkos, mocskos élcek vannak elszórva. A magyar népre szomorú napok járnak: azért a magyar népet meg kell nevettetnünk. 0 maga is vágyik erre. Azért veszi meg a suhanc 5 K-ért a képes lapot, mert mulatni, nevetni szeretne. Án nevetés a régi, szelíd mókák nyomán keletkezett a nép ajakán. Nevetni szeretne, de röhögni fog ama bizonyos sajtótermékek jóvoltából. S az én magyar népem, mely termé­szettől fogva sze'id kedély, illedelmes és szemérmes, nem trágár, nem céd a...

Next

/
Thumbnails
Contents