Komáromi Lapok, 1925. január-június (46. évfolyam, 1-78. szám)

1925-06-20 / 74. szám

1925. junius 20. Komáromi Lapok 3. oldal. ffiOKKl TEL Van ! B közönségét m I 3 ina TELEFON 126. TELEFON 126. Van szerencsém Komárom és környékének nagyérdemű építtető közönségét értesíteni, hogy az 1904. év óta fennálló téglagyátam teljes üzemét ismét felvette és a régi kipróbált n a n • ill Éltéi. lit! ÍÉílégla minden mennyiségben ismét kapható. Komáromban a téglát az épités színhelyére szállítom, vidékre pedig iparvágányomon wag­­gonba rakom. Az építtető közönség szives támogatását kérve vagyok teljes tisztelettel Alapíttatott 1903-ban. MESSINGER BÉLA 452 téglagyáros. I fi ■E9BSM Nem gondolja az Országos Pénztár, hogy az autonómia visszaállítása után. — ami felől kétség sem lehet, — eze­ket elsöpri a munkaadók és munkások jogos felháborodá a ? Nem tudjuk, meddig tarthat ez a vak­merő játék a munkásság türelmével, de azt hisszük, nem sokáig. El kell kö vetkeznie a romokba döntött szociá is intézmény újraépítésének Ez a munka, ami eddig folyt, ez a rombolás mun kája volt, a szép és jó magyar törvény intencióinak megcsúfolása Az Országos Pénztár vezetőinek sokat kellene tanul niok a szociális érzékből és a demr> kráciából, pedig úgy adják, mintha mind a kettőt kanállal ették volna. A szociáldemokrata párt a legéle­sebben tiltakozik az ellen, hogy a pénztárak autonómiáját nem állítja vissza az Országos Hivatal, hogy a régi tisztviselőket minden ok nélkül áPásaiktól megfosztja és részükre sem nyugdíjat sem végkielégítést nem folyósít, tiltakozik a beteg munkások jogainak megrövidítése ellen, hogy betegségé lyeiket a minimális alá redukálják és a betegeket egészségeseknek nyilvánítsák. Követeli a pénztári autonómia azon­nali visszaállítását, az elbocsátott alkal ma7ottaknak állásaikba való visszahe lyezését vagy megfelelő nyugdíjellátását, a beferrpérztári tagoknak a törvény és aszociális követelményeknek megfete ő kifogástalan segélyezését és az Orszá­gos Hivatal nyilvános elszámolását. Ezt a határozatot a komáromi pártveze­tőség megküldte a szociális minisztérium nak, a pozsonyi pártközpontnak és az összes szlovenszkói pártszervezeteknek Valószínű, hogy az Országos Hivatal ezt a határozatot éppen úgy, mint az Ipartestületét is, nem teszi ki az abla­kába. A szomorú azonban mégis az a dologban, hogy az úgynevezett „haladó“ pártok, mint a szociáldemokrata, nem­zeti szocialista stb. pártok ezt a mun­­kásellenes eljárást évek óta elnézik. De hiszen ezen ne is csodálkozzunk, ha azt látjuk, hogy a nacionalismus milyen prepotens módon lép fel ezen a téren is A komáromi munkáspénztárat is, melynek biztosított tagjai és a munka­adók túlnyomó többsége magyar nem­zeti kisebbséghez tartozik, teljesen el­­nemzetietlenitik. Még csak egy lépés van ezen a téren hátra, hogy a pénztár orvosait is kicseréljék csehekkel és szlovákokkal. Hivatalnokait már kicse­rélték kellő kivételével Mi azonban azt reméljük, hogy ezek az intézkedések is megváltoznak, mi­helyt az au’onom választásokat kiírják, mert az uj igazgatóság nagytakarítást fog rendezni a kerületi munkásbiz’o'itó pénztárban. Munka adó. — Dollár,- angol font,- srodczi frank és cseh korona átutalásokat kamatozd folyószámlára elfogad és azt éoi 32% és 36% között gyümöl­­csöztefi Magyarország békebeli leg­tekintélyesebb, tőkelegerősebb és leg­megbízhatóbb bankja: a Ráth Bank Budapesten, Vilmos császár-űf 45. Alapítási éue: 1906. Alapítási ét) 1906. Hichlík Károly mérnök hatóságilag jogos, hites földmérő a komáromi törvényszék és az érsek­újvári járásbíróság állandó szakértője, irodáját Posta-u. 5 alá helyezte á őnagysága erélyesen rászólt ugyan, hogy hallgasson : — Hallgass! Hiszen részeg vagy ! Nem tudod, mit beszélsz! De Gáspárból már megindult az őszinte vallomás feltartózhatlanul: — Az vagyok, pajtás, a legszeren­csétlenebb ! Téged nem bolonditiak to­vább. Hozzád őszinte leszek Micsoda ebéd volt ez megint! Nem ettünk egy jó falatot. S a „költőnő" mindig ilye neket kotyvaszt 1 Napról-napra ilyen ételekkel rontom én a gyomrom Nem eszem soha egy jóizü falatot. De persze, a lelkem feleségem, rossz verseket fa­rag a konyhában is. — Nem szakácsnőt vettél el, hanem feleséget. — Minden valamirevaló asszonynak érteni kell a főzéshez. — A „művész“ ur — kacag fel gú­nyosan az asszony — aki csak a ha sának él! S akinek nincs egyéb beszéd­témája. mint az evés ! Pfuj! — Pfúj bizony, az ilyen asszony! No hiszen, te ugyan méltó vagy hozzám! — Hozzád ? Hát ki vagy te, mi vagy te? Egy rongyos számtiszt, aki még számellenőr sem tud lenni. Persze, mert tán még a hivatalban is pacsmagolja azokat a gyönyörű képeket a művész ur! . . . S még én ostoba, játszom a kedvéért, ezt a komédiát. Megünne­pelem ezt a napot. Örök boldogtalan­ságom évfordulóját.. . Lecsapta Csuporné őnagysága a menyasszonyi fátylat s odadobta az ura lába elé. Nemsokára azután a műteremből kirepült a berámázott vers s az író­asztal feletti falról a földre került őnagysága arcképe. — Ne, a te rongyos versed! — Edd meg a mázolásodat . . . — Látod, ilyen a mi boldogságunk valójában — sóhajtotta Csupor ur Ez a házasság megölte bennem a művészt 1 — No hiszen, ha te is művész vagy? Én, én öltem meg magamban a költőt, mikor hozzád mentem. * — Az ördög se vett volna el. . . Menekültem a „csöndes de, mély“ családi ünnepről. De mielőtt távoztam volna, a házaspár megjuhászodott és kérve-kért, hogy ne mondjam el sen­kinek a dolgot: — Ráadásul még szánakozzanak is rajtunk? Minek lenne az? — Inkább irigyeljenek — tette hozzá az asszony — ha az embernek egyéb öröme sincs az életben, legalább ez az egyes legyen, hogy irigyeljék . .. Komáromi levelek. Kis kiváncsi, maga olyan témát vetett fel. amelyről örök időkig lehetne csevegni és a vé­gére még se jutnánk soha se. „Miért van az, hogy igen sok asszony nincs megelégedve és nem éri be az urával, hanem mások udvarlását is el­fogadja részint nyíltan, részint titokban?“ — ezt kérdi ön tőlem és igazyn elő kell vennem összes fauni agyafurtsá­­: gomat, hogy erre a nagy kéidésre dió­héjban megadhassam a feleletet. A házas életet minden nő (és minden férfi) másnak képzeli, amig a meny­­asszonyság tart. Különösen azok a nők, akik Beniczkyné, Ohnet, Mrrlitt, Szórna­­házy és a többi limonádé gyárosoktól lelkileg meg vannak mérgezve A nő azt hiszi, hogy a vőlegénye az esküvő után is o’yan csupa előzékenység, figye­lem, a csillagokat is lehozó udvariasság lesz és nem is gondol arra, hogy go­romba és a toalett számlák miatt dühös is tud majd lenni. A világ legnagyobb metamorfózisa ugyanis az esküvő után következik be. A drága angyalból, a lehelletszerü költeményből elhízott nyel­­ves hárpia lesz (mondják a férjet), aki j még ráadásul egy sárkányt, az anyóst | is magával hozza hozományul hosszabb­­j rövidebb időre. ! A figyelmes vőlegényből iszákos, lump, későn, azaz reggel hazajáró, durva I ember lesz (mondják az asszonyok), { aki őrül, ha a barátainál és a barát­nőjével időzhet. Persze vannak tiszteletreméltó kivé j telek és amit itt elmondunk, ezekre \ nem vonatkozik. \ Mantegazza azt mondja a Férjhez­­menés művészetében, hogy minden menyasszony igyekezzék egyszer becsi­­petni a vőlegényét és akkor látni fogja az igazi természetét, de viszont a vőle­gény is okvetlen lesse meg a menyasz­­szonyát, ami-tor az a reggeli toalettjét csinálja, mert csak akkor tudja meg, hogy mennyi val '■dit és mennyi hami­sítványt fog mnjd az oltárhoz vezetni. Az asszony hamarosan észre veszi azt a nagy változást, amely a vőlegény és a férj között van. Szomorúság tölti j e! szivét, végtelen árvának, e hagyottnak, egyedül állónak képzeli magát Néha sir is titokban. A öirámőinek mutatja a boldog asszonyt, hogy azok ne kár­örvendezzenek rajta. A szüleinek se szól erről, nem a^ar nekik szomorúságot okozni. És amikor olyan nagyon elha­gyatottnak érzi magát akkor megjele­nik a sátán. Persze nem kénes lángok között és nem szarvakkal (ezt az u>ób bit a szegény férjnek szánják) A sálán rendesen a Urj barátja vagy az asszony leánykori ismerőse, udvarlója, táncosa, ak' régóta kívánja az as zonyt, de ehhez a boldogsághoz nem a házasság igáján keresztül akar jutni. | A leendő házi barát mindig meg­tudja ütni azt a hun, amely az asszony lelkében meleg visszhangra talál: — Nézze, magát elhanyagolja az ura. Olyan, mint a nemöntözöit virág £1 . fonnyad. Elrepül ör^mtetenül a tavasz, a nyár. Ha egy megérső lé'e^re vágyik, itt vagyok én. Mtga királynőnek szü­letett és az ura mosogató l nva lett stb. Aztán a kissé mar megfőiöit asz szonynak később szállítja az ura intini titkait. Ha kell (Istenem, a cél szente sin az eszköz') tódit hozzá, nagyit s hazudik is. „Maga ittkftnryel öntözi álmatlan éjszakákon hófehér párnáit, az ura meg lunpol, kaszirr ősnek ud varol, a bárb > jár és szere őt is tart magának stb.“ Legtöbb eseibenaz ud varló győz Természetesen vannak éré nyes 6s félénk asszonyok, akik nem dűlnek az udvarló karjaiba és tovább viszik az elhanyagolt asszony lelket és testet ö'fl martiromságát. Ezek vagy az. erényes vagy a félénk asszonyok. Az el­sők az erény olyan erős várában állnak hogy a sátán nem ér célt náluk. A Prágai sonkát koibászárut finom felvágottakat stb. legjobban csak a üzletben vásárolhat. Vend ágiősöknek en-gros árak! 4i7 felénk asszonyokat nem az erény tartja vissza a ballépéstől, hanem a félelem, jaj, hátha megtudják, félek a szégyentől. Sajnos, ezek a felénk, gyáva asszonyok sokkal nagyobb számmal vannak, mint az abszolút eiényes asszonyok. És amint megszűnik a félelem, hogy meg ne tudja senki, akkor aztán győzött is a sátán. Innét van aztán, hogy ott tör­ténik legtöbb ballépés, ahol nincs mit tartani a nőnek attól, hogy meg udják az ismerősök, a rokonok, A nagy váro­sokban azért tombol a botlások nagy tömege,. Ki törődik ott, abban a nagy ember forgatagban, hogy mit csinál egyik vagy másik, rá nézve idegen nő. Sok kaland történik utazás közben, amikor a nő ismeretlenek között utazik és olyan fürdőnelyeken, ahol a nőnek nincsenek régi ismerősei Utón, fürdőn, nyaralóhelyen a futó kalandok burjá­­noznak fel. Legtöbb nő letagadja kilé­tét vagy hamis nyomra vezeti az úti­­fürdő- vagy nyaraló társat, nehogy az otthonáb -n is felkeresse és ott legyen áruióji a féltve őrzött ti oknak. A nő ellenőrzői, a rokonok, a férj, az ismerő­sök és jóbaráínők ezek és ezektől és a világ szájától való félelemnek köszön­heti legtöbb nő, hogy az erény utján maradt. A mint kilep ebből az ellen­őrző és félelemmel eltöltő körből, már szedi áldozatait a ballépések démona. Innét magyarázható mega világháború nagy erkölcstelensége, mert az ellen­őrzők, apa, fivér, férj és férfi ismerő­sök a fron.on, kórházban vagy a sírban voltak. Az otthon maradt női ellenőr­zést már könnyebb volt kijátszani egy kis utalással vagy effélével. De legyünk igazságosak is. Itt a vér­nek is v nnaK jogai és a vérmérséklet­től is sok minden függ. A napfénytől megfő-ztott növény is megél ugyan, de elcsemvé-zesedik és s k belepusztul A nőnek is kéll napfény, érző, meleg szív, csók, szerelem, szerelet, megértés és lelki öröm H i a férj ezt nem tudja a nőnek nyújtani nemtörődömségből vagy más okból, akkor saját magára vessen követ a növekedő szarvakért. Mis estt Legtöbb házasságot nem a szerelem kovácsolja össze, hanem a nő jö őjéiek biztosítása. Itta férjfogás ezer és ezer cseivetése tárul elénk, amelyről majd máskor Írunk. A nő f'r hez megy, mert ezze! látja jövőjét biztosítani es p -rsze a hivatal elnyeré sekor vagy az iskolai beiratáskor min­denki ígéri 3 hűséges odaadást, a szor­galmat, csakhogy felvegyék a hivatalba, iskolába. A jövője biztosításából férjhez ment nő is í'yen nagy ígéretekkel megy bele a házasságba és most attól függ, hogy kellemes lesz e a házasság, mert ha nem, akkor mint a mindent fogadó hivatal ok jelöltből csapni való hiva­talnok lesz, a jó tanulást Ígérő diákból pedig bukott tanuló, az ilyen feleség is robotnak veszi a házassági köteléket és boldog, ha abból néha néha, sürüb­kaphátó jelenleg Bécsi Bútor Komárom legnagyobb, legrégibb és így legntegbiz­­hatóbb bútoráruházában. — Nagy választék háló, '.....—= ebédlő, szalon, uriszoba és bőrgarnitúrákban. Sp'Jzer Adolf és Tsa Utódai bútoráruházában Komárom, Jókai Mór-utca 22. szám. Továbbá nagy választék saját műhelyünkben készülő scheslonok, díványok, matracok és bőrszékekben. Legjobb gyártmányú amerikai rendszerű rofós íróasztalok és irat­szekrények. Csakis jó minőségű áru és szolid, leszállított árak. Kedvező fizetési feltételek. 241 Vidékre szakszerű csomagolás.

Next

/
Thumbnails
Contents