Komáromi Lapok, 1925. január-június (46. évfolyam, 1-78. szám)

1925-03-28 / 38. szám

2. ol4*L „Komáromi Lapok 10*.5. március 88. itt ismét elmarad a magyar jelző — a különböző jogokat, értünk alatta italmé­rési. trafik, bérleti szerződés — azért vonták el a magyaroktól és az állam­­polgárságot azért »szabályozták« olyan gyönyörűen, hogy Európa csodálattal csapja össze a legközelebb a kezét, ha ez itélőszéke elé kerül, a magyarok állam­polgársági ügye, — tetszik tudni — mert rosszul voltak csoportosítva, nem mind­egyik nyakában lógott a Csánki-párt zabos tarisznyája és kötöféke. Ezek a magyarok belecsoportosultak a keresztényszocialista, a magyar kisgazda, a jogpártokba, a munkások egy része pedig nem az egyedül üdvözítő szociáldemokrata, hanem a kom­munista pártban keresett elhelyezkedést: tehát fucrs hivatal, isten veled italmérés és kistrafik, aiászolgája munkaalkalom és majd ha fagy az állampolgárság. Minek csoportosultak rosszul! ügy kell nektek! Azonban a kis őszinte tovább is el­mélkedik, most már valamivel okosabban, — mert eddig azt a szemérmetlenséget fogta a kormányra, hogy ezeket a jog­fosztásokat a magyar ellenzékkel szem­ben alkalmazza puhitásnak, — a szélső­séges és tarthatatlan helyzetet a mozgalom segítségével úgy akarja megszüntetni, hogy átcsoportosítja oly politikai csoportba, ahol a csehszlovák testvéreinkkel a békés együttmunkálkodás nagyszerű perspektívái nyílnak meg »magunk, családunk és köz­társaságunk boldogulására.« Álljunk meg itt egy szóra. Ami a mozgalmat illeti, tudtunk polgáraink mozgalmáról az elviselhetlen adókkal szemben, de ugyanez a mozgalom Nyitrán, Losoncon, Léván is fellobbant és ennek nem politikai átcsoportosítás az orvosszere, hanem igazságos adótörvények. Mozgunk a határok megnyitásáért is, hogy ne legyünk bezárva egy kis városkába, ahonnan azután se tüled, se hozzád, hanem azt nyissák meg a forgalomnak, az ipar és kereskedelem útjait szabadít­sák fel a csehszlovák testvérek, akik azt elzárták elölüuk. Azután van itt még mozgalom a kenyérért, a munkáért, a megélhetésért, melyet a csehszlovák test­vérek szintén elhódítanak a magyar mun­kás elől, akitől állampolgársági bizonyít­ványokat követelnek. Mik azok az együttmunkálkodási le hetőségek? Az, hogy ami munka és vál­lalat van, azt prágai épitőcégek végzik oseh és morva munkásokkal? Az, hogy a hivatalban a magyar kérdésre ne ro­­zumim a válasz? óh erről a békés együtt­­munkálkodásról mi igen szép tapasztala­tokkal rendelkezünk. így boldogulunk itt mi magunk állandó adóprésben és egyre jobban megfosztva a kereset és megélhe­tés lehetőségeitől. Családunk boldogulását pedig az iskola alapozgatja, ahonnan a vallást száműzni akarják és holmi polgári erkölcstannal pótolják. Az istenért csak ezt ne! Abból a polgári erkölcstanból, ami közéletünkben uralkodik, már igazán nem kérünk. De kérnénk meg nem hamisított történelmet, nemzetünket megbecsülő tan­könyveket, amelyek rólunk rengeteg ha­zugságtól hemzsegnek. Reméljük, hogy a csehszlovák ideológia, amelyben ez a moz­galom és annak írója is leledzenek, e nélkül is meg tudna élni. A köztársaság boldogulása csakugyan életcélja lehetne elégedett népeknek, de a köztársaság boldogulása nem is képzelhető el más utón, mint a népek elégedettsé­gével. A kielégített népek nem veszedel­mesek az államra nézve, a leigázottak és általában a jogfosztottak hátráltatják a konszolidációt, a mi természetes is. tt I azonban a köztársaság boldogulását a kort POLIO szappan mosopor a leg“jobb mosószerek! Gyártja: POCSATKÓ TESTVÉREK ÉS FRIEDMANN KOSICE. A virág. Irta: Fdy Ilona. Angela kisasszony sápadt volt és szőke, csendes és zárkózott, mint a csukott könyv, melyben nem lapoznak. Botticelli formái, előre­­hajlott válla, finom kis feje, melyet könnyedén himbált vékony kékeres nyaka, a mint munkája tőié hajlott, úgy rajzolódott bele a kisvárosi, régi ház rácsos, virágos ablakába, mint valami tizennegyedik századbeli kép. A lehelet finom csipke kezében is, mintha egy akkori emlék lett volna, melyet fehér ujjai úgy varrtak, hur­koltak, bogoztak, hogy szinte nem lehetett észrevenni, hogy mozognak. így ült ott reggel­től, a mig be nem sötétedett, csipkéi mellett, melyek élni segítették őt abból a nagyon szerény kis vagyonkából, mely szülei után rá maradt. A legdrágább kelengyékhez a legfino­mabb betétek, csillagok, kockák az 5 ujjai alól kerültek ki. Simogató szeme szeretettel nézte őket s lelkében még csak egy szemernyi irigység sem támadt azok iránt, a kik majd viselik az ő nehéz végtelen szemrontó munkája eredményét. Élete is csendes volt és esemény­telen, mint pusztán a lomha nyári délután, melyet egy szellő sem rebbent meg. Egyik nap úgy telt, miat a másik, reggele nem hozott örömöt, estéje nem hozott csalódást. Néha kék szeme kimerengett az alacsony háztetőkön túl a felhők őrökké változó, hullámzó, soha meg nem álló játékára s ilyenkor arca, mintha valami nagy fölindulástól megélénkült volna, s ez még soká, ha már visszaült is munkájához, tovább reszketett keskeny vállaiban, fejletlen keblén. Egész lényén valami megfeszült vára­kozás ömlött el, kis, idegesen dolgozó kezétől türelmetlenül mozgó lábáig Ez a nagy vára­kozás volt életének legfőbb tartalma, erőforrása. Az ismeretlennek az el nem képzettnek, a testet nem öltöttnek várakozása, melyhez tá­maszt az esténként olvasott regény adott és vérszegény álmodozása táplált. Huszonhétéves volt, de napjai csendjét még nem rázta föl semmi. Egyszer mégis történt valami. Estefelé, mint minden nap, elindult a kisváros zegzugos, hegynek menő utcáin, végzett dolga után, napi sétájára. Enyhe márciusi este volt, az erdők felől a halk fuvalat tavasz sejtést hozott. Angela teletüdővel szivta a balzsamos levegőt. Hajlott válla kiegyenesedett, fejét fölemelte, lába is mintha biztosabban lépkedett volna a félho­mályban. A barátok kolostora mellett már elhaladt habozott, bogy a mező, vagy a sétány felé vegye-e útját. De most a sétányon is csend volt és magány. Délben, mikor leányok és fiatalemberek között itt folyik le beköszöntője az egész szezonra, vagy egész életre szövődő szerelmes játéknak, ő szobájában ül, mint egy régi, ablaka rámázta kép és talán épp az egy­másra találtak kelengyéjéhez öltögeti a finom lágy csipkebetéteket. Egyszerre, a mint a Bors-utcába be akart fordulni, halk: Kisasszony 1 Kisasszony I hangzik megette s ebben a percben valami odaesik a lábához. Nem volt még annyira sötét, hogy meg ne lássa, hogy egy virág volt. Egy cso­dálatosan nagy, ismeretlen virág. Gyorsan lehajolt és felvette. Körülnézett, de senkit sem látott a közelben, a léptek is elhangzottak. Üres volt az utca. Nézte a Bors-utcában is, ott sem volt senki. Kisvárosban hamar lesz este s az emberek behúzódnak házaikba. Angela remegve állt ott az esthomályban, nagy virágjával kezében. Ki dobhatta ezt eléje? Hódolatból tette? Vagy hirtelen támadt ötlet folytán? Követte őt az utón végig, ismerte őt az ablakból? Vagy csak most látta először? Töprengésébe belenyilalott, hogy még nem is látta virágja szinét s gyors léptekkel majd pe­dig futva ment haza. Csernyáknét, lakásadó­nőjét elhárította, amint ajtót nyitott neki és berohant szobájába. A virágot letette az asz­talra s lámpát gyújtott. A meglepetés, az elra­gadtatás kiáltása lebbent el ajkáról, ami Cser­nyáknét is bevonzotta Egyike volt azoknak a trópusokon élő, óriás, lángveres virágoknak, melyeknek szirma olyan, mintha levél volna, porodája pedig mintha virág lenne s az angolok Bintel evotulnak hivják. A virág tündökölt, égett a lámpa fényénél és Angela és Csernyákné, ki harminc éves gazdaasszonyi szolgálata alatt Káldy kanonok urnái, állásához méltó gömbölyű termetet szerzett magának, oly tisztelettel nézte mint valami csodát, melyben már-már hinni kezdett. Csak épp különféleképp magyarázták. Csernyákné égi jelenségnek tekintette, mely valami kijelentés előhirnöke, Angela a sejtett, várt csodalovagot hitte mögötte, ki szerelmesét soha nem látott virággal köszöntötte. Nagy gond volt az elhelyezése Angela apró, szélt sszáju virágpoharai nem voltak erre alkalmasak, végre is Csernyákné egy hosszu­­nyaku befőttes üveget hozott és abban he­lyezték el az ablakba, a nyiló tulipán és já­cint közé, mely törpének és színtelennek lát­szott pompázó szépsége mellett. Másnap Angela kisasszony már korán kelt és kiült az aklakba. De a munka sehogy sem ment. Eleinte csak a virágban gyönyör­ködött, azután már azt szerette volna, hogy más is gyönyörködjék benne. De az utca csendes volt és nem járt senki. Déli harang­szó után mégis két munkás ment arra s az egyik rámutatott az ablakra, meg is állt egy percig, azután odébb ment. Angela szinte reg­telte, hogy virágjának csak ilyen bámulója akadt. Nemsokára jött egy úri kinézésű em­ber, s megállt az ablak előtt, alig ment el, jött egy asszony s ismét egy, s ismét egy. Lassankint gyülekezni kezdtek az emberek, s a két munkás mintegy magyarázóan járt kö­zöttük. Világos volt, hogy a virágot nézték. Az ö ismeretlen adta, ismeretlen nagy virág­ját! Büszkeség fogta el, Most már végképp

Next

/
Thumbnails
Contents